Tefal PP6000B1, PP6000A2 manual ¿ÊËÌ· ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÙ·‚ÔÏÒÓ ‚¿ÚÔ˘˜, ¶Ï‹Úë˜ ‰È·Áú·Ê‹ Ìó‹Ìë˜

Page 45

∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË VISIO CONTROL ® ·Ó¿‚ÂÈ Ì ÔÚÙÔηϛ ¯ÚÒÌ· Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË.

°Ú¿ÊËÌ· ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÙ·‚ÔÏÒÓ ‚¿ÚÔ˘˜

°È· ÙËÓ ÈÔ ·ÎÚÈ‚‹ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜ ÛÂ

 

‚¿ıÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˘, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Tendancy glass ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ

 

ÙȘ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜ Û 7 ‰È·‰Ô¯Èο

 

˙˘Á›ÛÌ·Ù·.

∂¿Ó Ë ÌÂÙ·‚ÔÏ‹ ‚¿ÚÔ˘˜

∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ ·ÔıË·ÂÙ·È

ˆ˜ ‚¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ (ÛËÌÂ›Ô A – ÛÂÏ›‰· 3).

Û·˜ Â›Ó·È ÌÂÁ¿ÏË,

∫·ÙfiÈÓ, Û οı ˙‡ÁÈÛÌ·, Ë ·fiÎÏÈÛË ‚¿ÚÔ˘˜ ÌÂٷ͇

ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ›ӷÈ

ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Ë̤ڷ˜ Î·È ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜

‚¤ÏÙÈÛÙË Ë

·ÔıË·ÂÙ·È ÛÙÔ ÁÚ¿ÊËÌ· ( ÛËÌÂ›Ô B – ÛÂÏ›‰· 3).

·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, Û·˜

∆Ô ‚¤ÏÔ˜ (ÛËÌÂ›Ô C – ÛÂÏ›‰· 3) ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Ù¿ÛË

Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ

‰È·Î‡Ì·ÓÛ˘ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Û·˜:

ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘

– ‚¤ÏÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ·˘ÍËı›

·Ôı‹Î¢ÛË Ù˘ ÌÓ‹Ì˘

Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ Û·˜ A,

Û·˜ – ‰Â›Ù ÙËÓ

– ‚¤ÏÔ˜ ÚÔ˜ Ù· οو, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÌÂȈı› ÛÂ

·Ú¿ÁÚ·ÊÔ “¶Ï‹Ú˘

Û¯¤ÛË Ì ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ Û·˜ A.

‰È·ÁÚ·Ê‹ ÌÓ‹Ì˘”

∆Ô ÛËÌÂ›Ô D – ÛÂÏ›‰· 3 ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙË ‰È·Î‡Ì·ÓÛË

·Ú·Î¿Ùˆ.

‚¿ÚÔ˘˜ Û kg Û ۇÁÎÚÈÛË Ì ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ Û·˜.

 

F

NL

D

I

GB

E

P

¶Ï‹Ú˘ ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÌÓ‹Ì˘

• ∂¿Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ·Ôı‹Î¢ÛË

∏ Ï‹Ú˘ ‰È·ÁÚ·Ê‹ Ù˘

Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ Û·˜ ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜

ÌÓ‹Ì˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ

Û·˜, Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘

ÙËÓ ÂÎ Ó¤Ô˘ ·Ôı‹Î¢ÛË

ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙË ÌÓ‹ÌË.

ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ·Ó·ÊÔÚ¿˜

¢È·ÁÚ·Ê‹ Ù˘ ‰È΋˜ Û·˜ ÌÓ‹Ì˘ – ∞ÎÔÏÔ˘ı›· III

ÛÙÔ ÁÚ¿ÊËÌ·.

ÂÈÎ. 1:

 

·Ó‚›Ù ¿Óˆ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÈ,

ηÙ‚›Ù ·fi ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Î·È Î·ÙfiÈÓ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Ï‹ÎÙÚÔ ÌÓ‹Ì˘ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÙË̤ÓÔ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· “Clr”,

ÁÈ· ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Û·˜ ÛÙË ÌÓ‹ÌË, ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ۇÌʈӷ Ì ÙËÓ ∞ÎÔÏÔ˘ı›· I.

∂¿Ó fiϘ ÔÈ ÌӋ̘ Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤Ó˜ ·fi ¿ÏÏÔ˘˜ ¯ Ú‹ÛÙ˜, Ú¤ÂÈ Ó·

‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙË ÌÓ‹Ì

Ë ÁÈ· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙÂ Ó·

·ÔıË·ÛÂÙ ٷ ÛÙÔȯ›· Û·˜.

 

¢È·ÁÚ¿„Ù ̛· ·fi ÙȘ ÌӋ̘ ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ‰ÈÎÒÓ Û·˜ –

∞ÎÔÏÔ˘ı›· III ÂÈÎ. 2

·Ó‚›Ù ¿Óˆ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰ÂÓ Û·˜ ·Ó·Á ÓˆÚ›˙ÂÈ,

ηÙ‚›Ù ·fi ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘Ù ÚfiÏÂÙ· Î·È Î·ÙfiÈÓ

·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Ï‹ÎÙÚÔ ÌÓ‹Ì˘ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ

‰È·ÁÚ¿„ÂÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ

ÙÔ ·ÙË̤ÓÔ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· “ Clr”,

 

– ÁÈ· ·Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Û·˜ ÛÙË ÌÓ‹ÌË, ÚÔ¯ˆ

Ú‹ÛÙ ۇÌʈӷ Ì ÙËÓ

∞ÎÔÏÔ˘ı›· I.

 

GR

TR

DK

S

FIN

N

45

Image 45
Contents Tendancy Glass 11 22 33 3 4 5 6 Page 3 4 5 6 III 5 6 Un suivi facile, en un clin d’œil DescriptionPrécautions demploi Reconnaissance automatique de lutilisateurChangement de piles Indicateur lumineux Visio ControlLes informations Enregistrées dans lesGraphique de suivi des écarts de poids Effacement mémoire complèteEffacement dernière pesée Messages spéciaux Messages/Situations Actions/SolutionsNe dépassez pas la charge maximale Descendez du plateauParticipons à la protection de l’environnement Voorzorgsmaatregelen bij gebruik OmschrijvingPersonenweegschaal Vier persoonlijke geheugentoetsenIk ben afgevallen sinds Indicatielampje Visio ControlIs groen Mijn laatste weging Is oranje Sinds mijn laatste WegingWissen laatste weging Geheugen volledig wissenSpeciale mededelingen Niet Wees vriendelijk voor het milieuDe Tendancy ontdekt een andere druk dan die Van uw vingerSicherheitshinweise BeschreibungFunktionsweise der Personenwaage Automatische Wiedererkennung des BenutzersVisio CONTROL-Leuchtanzeige Siehe Paragraph Vollständiges Löschen eines Speichers SeiteLeuchtet grün Vollständiges Löschen eines Speichers Grafik-Bildschirm zur Anzeige von GewichtsschwankungenLöschen des letzten Wiegevorgangs Sequenz III AbbSteigen Sie von der Wiegefläche herab Wählen Sie Ihren Speicherplatz sorgfältig aus Denken Sie an den Schutz der UmweltNicht Ausgeübt wirdPrecauzioni d’impiego DescrizioneFunzionamento della pesapersona Riconoscimento automatico dell’utilizzatoreVedere paragrafo Cancellazione memoria completa pagina Indicatore luminoso Visio ControlCancellazione ultima pesata Cancellazione memoria completaGrafico di verifica delle differenze di peso Salite sulla pesapersona, siete riconosciutiScendete dal piatto Messaggi specialiSelezionate correttamente il vostro numero di Procedete poi a una nuova pesata per registrarviPremete un tasto memoria e il prodotto non reagisce Partecipiamo alla protezione dellambienteHow the scales work Precautions for useFIN Automatic user recognition system Bathroom scalesVisio Control indicator light Reset in the graph Weight variation monitoring graphComplete memory erasure Clearing your last weighingSpecial messages Step off the platformThen reweigh yourself to register yourself You press a memory key and the appliance does not react Environment protection firstYou have pressed the key too briefly Keep the key pressed for 2 secondsPrecauciones de uso DescripciónFuncionamiento de la báscula Reconocimiento automático del usuarioIndicador luminoso Visio Control Gráfico de seguimiento de las diferencias de peso Borrar memoria completaBorrar el último pesaje Bájese de la báscula Mensajes especialesContinuación, realice un nuevo pesaje para registrarse ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteDe la de su dedo Ha pulsado el botón con demasiada brevedadPrecauções de utilização DescriçãoReconhecimento automático do utilizador BalançaAs informações Atenção com aMensagens especiais Registadas nasGráfico de seguimento dos desvios de peso Eliminação completa da memóriaEliminação da última pesagem Mensagens especiais Desça da baseProceda, de seguida, a uma nova pesagem para se registar Premiu a tecla por muito pouco tempo Protecção do ambiente em primeiro lugar∞˘ÙfiÌ·ÙË ·Ó·ÁÓÒÚÈÛË ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË ∂‡ÎÔÏË ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË Ì ÌÈ· Ì·ÙÈ¿∑˘Á·ÚÈ¿ ÙˆÓ ·ÔÎÏ›ÛÂˆÓ ‚¿ÚÔ˘˜¶ÚÔÛÔ¯‹, fiÙ·Ó ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Visio ControlÛÂÏ›‰· 46 ∂ȉÈο ÌËӇ̷ٷ ÌӋ̘ ı· ¯·ıԇӶϋÚ˘ ‰È·ÁÚ·Ê‹ ÌÓ‹Ì˘ ¿ÊËÌ· ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÙ·‚ÔÏÒÓ ‚¿ÚÔ˘˜ªËӇ̷ٷ ¢È·ÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜§‡ÛÂȘ ªËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÙ ÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ ÊÔÚÙ›Ô·fi ·˘Ùfi ÙÔ˘ ‰·¯Ù‡ÏÔ˘ Û·˜ Service consommateurs 09 74 50 47 Asiakaspalvelu + 358 962 29+ 47 815 09 Av reservedeler
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb