HP 3885, IM059R02, 3886 manual Levage de la pompe, Système à rail de guidage glissière, Tuyauterie

Page 26

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS

LE MANUEL ET SUR LA POMPE.

LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE

FACILITER L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA POMPE ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ PRÈS DE CELLE-CI.

DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES

Le modèle 3885 est une pompe à effluents submersible, à orifice de refoulement de 2 po NPT, permettant le passage des solides de 19 mm (34 po). Le 3886 est une pompe à eaux d’égout submersible laissant passer les solides de 50 mm

(2 po). Le 3887 est une pompe à eaux d’égout submersible,

àorifice de refoulement à bride de 2 po (standard) ou de 3 po (en option), pouvant pomper des solides de 50 mm (2 po).

Levage de la pompe

DANGER

Le symbole ci-contre est un SYMBOLE DE SÉCURITÉ employé pour signaler les mots- indicateurs dont on trouvera la description ci- dessous. Sa présence sert à attirer l’attention afin d’éviter les blessures et les dommages matériels.

Prévient des risques qui VONT causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants.

AVERTISSEMENT

Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique, des brûlures ou la mort.

NE PAS LEVER, TRANSPORTER NI SUSPENDRE LA POMPE PAR LE CÂBLE ÉLECTRIQUE, CAR L’ENDOMMAGEMENT DE CELUI-CI PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU LA MORT.

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Prévient des risques qui PEUVENT causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants.

Prévient des risques qui PEUVENT causer des blessures ou des dommages matériels.

Déplacer la pompe à l’aide d’un filin ou d’une chaîne de grosseur appropriée fixés à la poignée de levage (458). Veiller à NE PAS endommager le câble électrique pendant la manutention de la pompe.

Système à rail de guidage (glissière)

AVIS : SERT À ÉNONCER LES DIRECTIVES SPÉCIALES DE GRANDE IMPORTANCE QUE L’ON DOIT SUIVRE.

LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE ET AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL SUR LA POMPE.

N’ENLEVER AUCUNE DÉCALCOMANIE DE SÉCURITÉ.

Pour une bonne installation, il est recommandé d’employer le système à rail de guidage OPTIONNEL A10-20 de Goulds.

AVIS : SUIVRE LES DIRECTIVES D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FOURNIES AVEC LE SYSTÈME À RAIL.

• Il est préférable d’installer le système à rail de façon à ce que

la pompe soit face à l’orifice d’arrivée de l’influent pour

empêcher la formation de zones de stagnation et, ainsi, de

dépôts.

AVERTISSEMENT

Les fluides dangereux peuvent causer un incendie, des brûlures ou la mort.

APPAREIL NON CONÇU POUR LES LIQUIDES DANGEREUX NI POUR LES GAZ INFLAMMABLES. CES FLUIDES PEUVENT ÊTRE PRÉSENTS DANS LES INSTALLATIONS DE CONFINEMENT (PUITS COLLECTEURS).

• Le fond du puits collecteurDOIT être plat sous la plaque de

base du rail et être suffisamment résistant pour supporter tout

le poids de l’ensemble : plaque de base, rail de guidage,

pompe et tuyauterie.

Tuyauterie

• Afin de réduire les pertes de charge (par frottement) au

minimum, on devrait maintenir la tuyauterie de refoulement

aussi courte que possible, ne pas employer un calibre de tuyau

AVIS : INSPECTER L’APPAREIL ET SIGNALER IMMÉDIATEMENT TOUT DOMMAGE AU TRANSPORTEUR OU AU DÉTAILLANT.

inférieur à 51 mm (2 po) ni utiliser d’accessoires ou de

raccords de tuyauterie superflus.

• Poser sur le tuyau de refoulement un clapet de non-retour

laissant passer les solides de 19 mm (34 po) ou de 50 mm

(2 po), selon qu’il s’agit d’une pompe à effluents ou à eaux

d’égout. Suivre les directives du fabricant du clapet pour

l’installation.

• InstallerEN AVAL (après) du clapet de non-retour un

robinet-vanne de calibre approprié permettant l’entretien de

la pompe, de la tuyauterie et du clapet.

• Afin de prévenir les poches d’air, percer un trou de 4,8 mm

(316 po) à 50,8 mm (2 po) en aval du raccord de refoulement

de la pompe.

• La tuyauterie doit être supportée correctement pour

n’appliquer aucune charge pouvant causer la déformation

de la pompe.

26

Image 26
Contents Table of Contents Owner’s InformationPiping Lifting of PumpSliderail System Liquid Level Controls Access DoorsWiring and Grounding Pump Motor Control PanelsFrequency Required Maintenance MaintenancePeriodic Maintenance OperationPower Cable Replacement Disassembly/AssemblyMechanical Seal Replacement ClockwiseStart Capacitor Replacement Motor ReplacementAmps Engineering DataVoltage 1725484B 457 436 341 112A 412M 371H 387371C 195C 351A Repair Parts Diagram for Models 3885, 3886458 376 338 372D 340 101 351 100 357Model 3885 Repair Parts Table Optional Lengths Model 3886 and 3887 Repair Parts TablePart Name Typical 2 Slide Rail Installation Typical Plumbing and InstallationTrouble Shooting Symptom Probable Cause Recommended ActionTópico Información del propietarioÍndice Tuberías Levantamiento de la bombaSistema de riel corredizo Paneles de control del motor de la bomba Puertas de accesoControles del nivel de líquido Alambrado y conexión a tierraADVERTENCIA. Esto Puede Producir Graves Lesiones Personales OperaciónMantenimiento Bloquear LA CorrienteFrecuencia Mantenimiento Requerido Mantenimiento periódicoDesmontaje/Reensamblaje Reemplazo DEL Sello MecánicoReemplazo DEL Condensador DE Arranque Reemplazo DEL MotorDatos Eléctricos 3886 Y Datos de ingenieríaDatos Eléctricos Datos Eléctricos 38867BHF371H 387371C 195C 351A Diagrama de repuestos para los Modelos 3885, 3886 y484B 457 436 341 112A 412M Tabla de repuestos para el Modelo 11⁄2 HP Lbs Tabla de repuestos para los Modelos 3886 y1725 RPM 3450 RPM Máx ⁄3 HP Instalación típica del riel corredizo de 2 pulg Plomería e instalación típicasIdentificación y resolución de problemas Síntoma Causa Probable Acción RecomendadaSujet Informations pour le propriétaireTable des matières Tuyauterie Levage de la pompeSystème à rail de guidage glissière Régulateurs de niveau Tableaux de commande des moteurs de pompeTrappes de visite Câblage et mise à la terreEntretien périodique UtilisationEntretien Fréquence « Remplacement DE LA GarnitureDémontage et remontage ET Mise À LA Terre » ET « Utilisation » DU ManuelRemplacement DU Condensateur DE Démarrage Remplacement DU MoteurIntensité a Données techniquesTension Dessin en coupe modèles 3885, 3886 et Pièces de rechange et matériaux modèle 725 tr/min 450 tr/min Pièces de rechange et matériaux modèles 3886 et’art ⁄3 hp ⁄2 hp ⁄4 hp 11⁄2 hpInstallations types Système à rail de guidage type de 2 poDiagnostic des anomalies Anomalies Causes Probables Correctifs Recommandés