HP 3885 Démontage et remontage, Fréquence, ET Mise À LA Terre » ET « Utilisation » DU Manuel

Page 29

FRÉQUENCE

ENTRETIEN NÉCESSAIRE

TOUS LES MOIS • Systèmes à pompe double – Vérifier si les pompes ont le même temps de fonctionnement. Des temps différents indiquent une pompe, une commande ou un contacteur à flotteur défectueux.

S’assurer que les flotteurs se déplacent librement.

Démontage et remontage

5.

Enlever et jeter la garniture mécanique, y compris son

 

élément fixe. NE PAS endommager l’arbre de moteur ni

 

le siège de l’élément fixe.

6.

Inspecter et nettoyer le siège de l’élément fixe.

7.

Pour poser un élément fixe neuf dans le logement de

 

garniture, enduire le siège de l’élément et l’arbre d’huile

 

isolante propre. Avec le mandrin de mise en place (outil

 

Goulds no A02A013) de la garniture mécanique, pousser

 

l’élément fixe à angle droit et à fond dans le logement.

8.

Au moyen d’un linge propre non pelucheux, essuyer l’huile

 

isolante et les débris de la surface de l’élément fixe.

AVERTISSEMENT

Tension dangereuse

OMETTRE LE VERROUILLAGE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN POSITION OUVERTE AVANT D’EFFECTUER UN TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU LA MORT.

NE PAS érafler ni endommager celle-ci.

9. Enduire d’huile isolante propre la surface intérieure en

élastomère de l’élément mobile de la garniture. À l’aide du

mandrin Goulds précité, pousser l’élément mobile à fond

contre l’élément fixe. Enlever le mandrin.

10. Visser (SENS HORAIRE) la roue à fond sur l’arbre après

avoir appliqué du Loctite MC no 271 sur les filets de la

roue. S’il y a un contre-écrou, le visser à fond sur l’arbre.

AVIS : SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE LEVAGE FIGURANT DANS LE PRÉSENT MANUEL.

Sortir la pompe du puits collecteur d’eaux d’égout conformément aux directives sur le système à rail de guidage.

11. Remplir le compartiment moteur avec de l’huile isolante

spéciale jusqu’à ce que le niveau soit à 13 mm ( 12 po) du logement. Enrouler de ruban de Téflon MC les filets du bouchon de vidange, puis visser celui-ci à fond.

AVERTISSEMENT

Les produits biologiques dangereux peuvent avoir de graves conséquences pour

la santé.

ON DOIT RINCER ET DÉSINFECTER L’INTÉRIEUR ET L’EXTÉRIEUR DE LA POMPE AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN.

12.Mettre le corps de pompe et son joint d’étanchéité neuf en place et les fixer avec les quatre vis de fixation à tête hexagonale du corps de pompe, serrées tour à tour à

47 N·m (35 lbf·pi).

AVIS : UNE FOIS LE DÉMONTAGE OU LE REMONTAGE ACHEVÉ, SUIVRE LES DIRECTIVES DES SECTIONS « CÂBLAGE

ET MISE À LA TERRE » ET

« UTILISATION » DU MANUEL.

REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION

REMPLACEMENT DE LA GARNITURE (JOINT) MÉCANIQUE

1.Suivre TOUTES les directives de cette section (« DÉMONTAGE ET REMONTAGE » ).

2.Pour atteindre la roue et la garniture mécanique, ôter les 4 vis de fixation à tête hexagonale (372D) du corps de pompe (100), enlever ce dernier et jeter le joint d’étanchéité (351).

1.

Pour atteindre les vis de fixation de l’enveloppe de moteur,

 

suivre les étapes 1 à 6 de la section précédente

 

(« REMPLACEMENT DE LA GARNITURE

 

MÉCANIQUE » ).

2.

Enlever de l’enveloppe de moteur le presse-garniture

 

(484B) du câble d’alimentation et tirer le câble.

3.

Enlever les quatre vis à tête cylindrique à six pans creux

ATTENTION

Les pressions

dangereuses peuvent

causer des blessures et

des dommages matériels.

OMETTRE D’ENLEVER LE BOUCHON DE VIDANGE AVEC PRÉCAUTION PEUT CAUSER UN JAILLISSEMENT D’HUILE CHAUDE ET, AINSI, DES BLESSURES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS.

 

(371C) assujettissant l’enveloppe de moteur et retirer celle-

 

ci avec soin. NE PAS endommager le câble d’alimentation.

4.

Déconnecter les fils du câble d’alimentation des bornes du

 

moteur (338).

5.

Sortir le câble de l’enveloppe de moteur, l’inspecter et le

 

changer au besoin selon les directives fournies.

AVIS : JETER LE PRESSE-GARNITURE DU CÂBLE, CAR ON NE PEUT LE RÉUTILISER.

3.Il faut vidanger l’huile isolante spéciale du compartiment moteur avant d’enlever la garniture mécanique (387) : dévisser le bouchon de vidange et vider l’huile dans un

récipient propre de capacité appropriée (voir le volume d’huile dans les « DONNÉES TECHNIQUES » ).

4.Pour enlever la roue (101), il est parfois nécessaire de la chauffer ainsi que son contre-écrou (304) – moteurs triphasés seulement – avec un chalumeau. Ne pas trop chauffer la roue pour ne pas endommager la garniture mécanique. Empêcher la roue de tourner, puis dévisser le contre-écrou ( SENS ANTIHORAIRE). Insérer un tournevis dans le bout d’arbre pour bloquer l’arbre, puis dévisser la roue dans le SENS ANTIHORAIRE.

6.Poser un presse-garniture neuf au câble d’alimentation en plaçant d’abord le fouloir à tête hexagonale, puis la rondelle et la garniture. Insérer le câble dans son orifice, sur l’enveloppe. Faire pénétrer dans l’enveloppe la longueur de câble nécessaire à la connexion des fils. NE PAS serrer le fouloir.

29

Image 29
Contents Owner’s Information Table of ContentsPiping Lifting of PumpSliderail System Wiring and Grounding Access DoorsLiquid Level Controls Pump Motor Control PanelsPeriodic Maintenance MaintenanceFrequency Required Maintenance OperationMechanical Seal Replacement Disassembly/AssemblyPower Cable Replacement ClockwiseMotor Replacement Start Capacitor ReplacementVoltage Engineering DataAmps 1725458 376 338 372D 340 101 351 100 Repair Parts Diagram for Models 3885, 3886484B 457 436 341 112A 412M 371H 387371C 195C 351A 357Model 3885 Repair Parts Table Optional Lengths Model 3886 and 3887 Repair Parts TablePart Name Typical Plumbing and Installation Typical 2 Slide Rail InstallationSymptom Probable Cause Recommended Action Trouble ShootingTópico Información del propietarioÍndice Tuberías Levantamiento de la bombaSistema de riel corredizo Controles del nivel de líquido Puertas de accesoPaneles de control del motor de la bomba Alambrado y conexión a tierraMantenimiento OperaciónADVERTENCIA. Esto Puede Producir Graves Lesiones Personales Bloquear LA CorrienteDesmontaje/Reensamblaje Mantenimiento periódicoFrecuencia Mantenimiento Requerido Reemplazo DEL Sello MecánicoReemplazo DEL Motor Reemplazo DEL Condensador DE ArranqueDatos Eléctricos Datos de ingenieríaDatos Eléctricos 3886 Y Datos Eléctricos 38867BHF371H 387371C 195C 351A Diagrama de repuestos para los Modelos 3885, 3886 y484B 457 436 341 112A 412M Tabla de repuestos para el Modelo 11⁄2 HP Lbs Tabla de repuestos para los Modelos 3886 y1725 RPM 3450 RPM Máx ⁄3 HP Plomería e instalación típicas Instalación típica del riel corredizo de 2 pulgSíntoma Causa Probable Acción Recomendada Identificación y resolución de problemasSujet Informations pour le propriétaireTable des matières Tuyauterie Levage de la pompeSystème à rail de guidage glissière Trappes de visite Tableaux de commande des moteurs de pompeRégulateurs de niveau Câblage et mise à la terreEntretien périodique UtilisationEntretien Démontage et remontage « Remplacement DE LA GarnitureFréquence ET Mise À LA Terre » ET « Utilisation » DU ManuelRemplacement DU Moteur Remplacement DU Condensateur DE DémarrageIntensité a Données techniquesTension Dessin en coupe modèles 3885, 3886 et Pièces de rechange et matériaux modèle ’art Pièces de rechange et matériaux modèles 3886 et725 tr/min 450 tr/min ⁄3 hp ⁄2 hp ⁄4 hp 11⁄2 hpSystème à rail de guidage type de 2 po Installations typesAnomalies Causes Probables Correctifs Recommandés Diagnostic des anomalies