Tefal TD1400K0 manual Technické údaje, Vložení baterie na místo, Měření v uchu

Page 65

TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 14:53 Page 65

Technické údaje

Interval měření

20°C / 42,2°C

 

 

Rozlišení zobrazení

0,1°C

 

 

Přesnost

od 32°C do 42°C : +/– 0,2°C

 

< 32°C a > 42°C : +/– 0,3°C

 

 

Provozní podmínky

+16°C / +35°C

Okolní teplota

Relativní vlhkost nižší než 85%

 

 

Skladovací podmínky

– 20°C / +80°C

 

Relativní vlhkost nižší než 95%

 

 

Zdroj energie

1 lithiový článek 3V typ CR2032

 

Životnost cca 5000 měření

 

 

Vsouladu s Evropskou směrnicí 93/42 (Lékařské přístroje) a normou EN 12470-5 (Lékařské teploměry).

Značení ES 0120

Poznámky: tyto technické údaje mohou být změněny ve smyslu zlepšení bez předchozího upozornění.

Vyrobila v Číně společnost Hubdic CNS – Made in China by Hubdic CNS

Dováží a distribuuje společnost TEFAL SAS – Imported and distributed by TEFAL SAS Zástupce EHS: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia – Itálie

Zástupce ES: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia – Itálie TEFAL SAS BP 89 74156 RUMILLY Cedex FRANCIE

Před prvním použitím

Vložení baterie na místo

Přístroj se dodává s již nainstalovanou lithiovou baterií 3V (CR2032).

Při prvním použití otevřete víko přihrádky na baterie a vytáhněte plastový jazýček zabezpečující ochranu baterie (fig. 1/fig. 2). Vraťte víko zpět (fig. 3).

Provoz

Měření v uchu

Sejměte ochranný klobouček.

Pro uvedení do provozu stiskněte a držte stisknuté tlačítko , dokud se na obrazovce neobjeví údaje (fig. 4); potom se přístroj automaticky přepne na ušní režim. Zobrazené údaje udávají odpovídající funkci (fig. 5) a světelná dioda odpovídající

symbolu pětkrát blikne.

Jemně ucho natáhněte směrem nahoru a dozadu, aby se napřímil zvukovod. Vsuňte teploměr do zvukovodu (fig. 6).

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

65

Image 65
Contents TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 Temp. rectale Temp. orale Temp. axillaire DescriptionPrécautions d’emploi Mesure auriculaire Spécifications techniquesMise en place de la pile Arrêt Mesure frontaleFonction mémoires Affichages spéciauxRenouveler la prise de température Attendre au minimum 30 minutes avantEntretien Changement de pileOmschrijving Gemiddelde temperaturenGebruiksinstructies Temp. oor Temp. rectaal Temp. mond Temp. okselMeting in het oor Technische gegevensPlaatsen van de batterij Uit Meting op het voorhoofdVerwijder de beschermkap Tijdens het opnemen van de temperatuur geeft de displaySpeciale berichten GeheugenfunctieKinderen Vervangen van de batterijBeschreibung Mittlere TemperaturenVorsichtsmassnahmen Messung im Ohr 35,8 37,8CMessung im Ohr Technische EigenschaftenEinlegen der Batterie Messung an der Stirn Symbol blinkt 5 MalAusschalten Während der Temperaturmessung wird auf dem DisplaySpezielle Anzeigen SpeicherfunktionenInstandhaltung Auswechseln der BatterieDescrizione Temperature medie Temp. frontalePrecauzioni duso Temp. rettale Temp. oraleMisurazione auricolare Installazione della pilaSpecifiche tecniche Premete Misurazione frontaleSpegnimento Visualizzazioni speciali Funzione memorieSpegne Nuova misurazione della temperaturaSostituzione della pila ManutenzionePrecautions for use Ear measurement Technical specificationsInstalling the battery Forehead measurement Switching offSpecific messages Memory functionBattery change CleaningTimpánica DescripciónTemperaturas medias Medición timpánica Especificaciones técnicasColocación de la pila Apagado Medición frontalMuestra Sobre la piel hasta la sien figIndicaciones especiales Función de memorizaciónMantenimiento Cambio de la pilaPrecauções de utilização DescriçãoTemperaturas médias Temp. rectal Temp. oral Temp. axilar 36,1CMedição auricular Colocação da pilhaMedição frontal DesligarPilha fraca Substituir a pilha Pilha fora de uso Indicações especiaisBranco, contactar um Serviço de Temperatura medida excede o Voltar a tirar a temperaturaLimpeza ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÁÓÒÌË, ÌËÓ ÙÚÔÔÔț٠ÙȘÙÔ ÊÙ¿ÛÔ˘Ó ·È‰È¿ ·Û›· Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ∆¯ÓÈΤ˜ ¶ÚԉȷÁڷʤ˜¶ËÁ‹ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔÛÙ·Û›·˜¤ÙÚËÛË ·fi ÙÔ Ì¤ÙˆÔ ¶·Ù‹ÛÙ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·. ∂¿Ó ˤÓÙÚ· ۤڂȘ Tefal ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·Ú›·˜Ortalama scaklklar Aln scaklğ TanmKullanm önlemleri Kulaktan ölçüm Teknik özelliklerSaklama koşullar 20C / + 80C Dili çekiniz / . Kapağ tekrar taknzKapama Alndan ölçümBir SAV Tefal merkezine danşn Hafza fonksiyonuÖzel ikazlar Bakm Pilin değiştirilmesiÅÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÉÔËÒ‡ÌËÂÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ Û¯ÌÓÏ Í‡Ì‡Î ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÏâìââ 85% ÔÍÛÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ̇ Î·Û ËÔˆˇθÌ˚ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl ˝Í‡Ì‡ ÎÛÌ͈Ëfl Ô‡ÏflÚË30 Ïëìûú ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ¸ Ëáïââìëâ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ÌıÓ‰ ‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂËÚ̸͇˛ ËÎË ‚‡ÚÓÈ ÔÓÔËÚ‡ÌÌÓÈ Òôëúóï‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl ÒÚÓÒÓ‚ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÉÔËÒÑëòôîâè ÔÓ˜Â͇ÚË ÔË̇ÈÏÌ¥ Ô¥‚„Ó‰ËÌËÚËÒÌÛÚÓ˛ Íìóôíû Ôóíë ̇ ÍÂıÌ¥˜Ì¥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Û ‚ÛÒ¥ ÇËÏÍÌÂÌÌfl ÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ì‡ ÎÓ·¥ËÔˆ¥‡Î¸Ì‡ ¥Ì‰Ë͇ˆ¥fl ÎÛÌ͈¥fl ԇϒflÚ¥ÑÓ„Îfl‰ ‡Ï¥Ì‡ ·‡Ú‡ÂÈÍË‚‡ÚÍÓ˛, ÁÏÓ˜ÂÌÓ˛ Û ÒÔËÚ¥ ÒÔËÚ¥Środki ostrożności OpisNasadka zabezpieczająca/uchwyt pionowy Średnia temperatura TemperaturaPomiar douszny Dane techniczneWkładanie baterii Wyłączenie Pomiar czołowyPo skórze do skroni fig Emituje dźwięki bisWskazania specjalne Funkcja pamięciWyłącza się Skontaktować się z serwisem TefalKonserwacja Wymiana bateriiPravidla bezpečného zacházení PopisPrůměrné teploty Teplota v podpažíMěření v uchu Technické údajeVložení baterie na místo Ucho i nadále držte a stiskněte Měření na čeleVypnutí Obraťte se na středisko SAV Tefal Paměťová funkceSpeciální zprávy na displeji Údržba Výměna bateriePozor, tento prístroj sa nehodí na zisťovanie hypotermie Pravidlá bezpečného zaobchádzaniaMeranie v uchu Vloženie batérie na miestoSkladovacie podmienky 20C / +80C Zdroj energie Lítiový článok 3V typ CR2032Snímte ochranný klobúčik Meranie na čeleVypnutie Špeciálne správy na displeji Pamäťová funkciaVýmena batérie Használati elővigyázatosságok LeírásÁtlaghőmérsékletek Homlok hőmérs Fül hőmérs Orális hőmérs Hónalj hőmérs 36,1CMérés a fülnél Műszaki jellemzőkAz elem behelyezése Kikapcsolás Mérés a homloknálSpeciális kijelzések Memória funkcióTermék automatikusan kikapcsol Mielőtt egy újabb hőmérsékletméréstElemcsere Karbantartás36,4C 37,0C 36,6C 36,1C ÉÔËÒ‡ÌËÂȉԇÁÌË Ïâíë ÔË ÛÔÓÚ·‡ ÀÁÏ‚‡Ì ‚ ÛıÓÚÓ ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËËÈÓÒÚ‡‚flÌ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡ ÀÁÍβ˜‚‡Ì ÀÁÏ‚‡Ì ̇ ˜ÂÎÓÚÓËÔˆˇÎÌË Ë̉Ë͇ÚÓË ÎÛÌ͈Ëfl Á‡ Á‡Ô‡ÏÂÚfl‚‡ÌÂÈÓ‰‰˙Ê͇ ËÏfl̇ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡Âìëúâ Ò‚ËÁË Tefal Î̇ Í˙Ô˘͇ ËÎË Ò Ì‡ÔÓÂÌ ÒTemperaturi medii Temp. frontală DescrierePrecauţii în utilizare Condiţii de depozitare 20C / +80C Specificaţii tehniceMăsurarea auriculară Oprire Măsurarea frontalăAfişări speciale Funcţia memorieÎntreţinere Înlocuirea baterieiOralna Mjere opreza pri uporabiČeona Postavljanje baterije na mjesto Tehničke specifikacijeUšno mjerenje Uvjeti čuvanja 20C / +80CČeono mjerenje Mjerenje temperatureZaustavljanje Kad sonda dode do sljepoočice, otpustite gumbPosebni prikazi Memorijske funkcijeOdržavanje Zamjena baterijeBeskrivning Medeltemperaturer Panntemp ÖrontempSäkerhetsföreskrifter Muntemp ArmhåletempMätning i örat Tekniska specifikationerSätta i batterier Avstängning Mätning på pannanTill tinningen fig Displayen visar Direkt när sonden kommit till tinningen släpper du knappenMinst Minuter Mät sedan Temperaturen igen Den uppmätta temperaturen liggerMinnesfunktion Felmeddelanden på displayenByta batteri UnderhållEnnen käyttöä KuvausPariston asentaminen Tekniset tiedotMittaus korvasta 100101 Mittaus otsastaSammutus Näytön erityismerkinnät Muistitoiminnot102 Mittaat lämpötilan uudelleenPariston vaihto 103Beskrivelse MiddeltemperaturerSikkerhed ved brug 104Isætning af batteri Tekniske specifikationerØre-måling 105Sluk Frontal måling106 Tryk på107 Særlige indikatorerTermometret har 10 hukommelser Mindst 30 minutter, inden ny måling108 Vedligeholdelse109 GjennomsnittstemperaturerForsiktighet ved bruk Plassering av batteriet Tekniske spesifikasjonerØremåling 110111 PannemålingSlå av 112 MinnefunksjonSpesielle tegn 113 Skifte av batteriVedlikehold + 421 4488 71 + 36 1801 84 + 070 010 Müşteri hizmetleri 444 40 + 40 213 10 34+ 48 801 300
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb