Tefal TD1400K0 manual Àáï₇Ìâ ̇ ˜Âîóúó, Àáíî˛˜‚‡Ìâ

Page 81

TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 14:53 Page 81

• èˉ˙ʇÈÍË ÛıÓÚÓ, ̇ÚËÒÌÂÚÂ

. èÓ ‚ÂÏ ̇

ËÁÏ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂfl Ò‚ÂÚË

.

 

 

• àÁ˜‡Í‡ÈÚ Á‚ÛÍÓ‚Ëfl Ò˄̇ΠÁ‡ ÔÓÚ‚˙ʉ‡‚‡ÌÂ, Ô‰Ë

‰‡ ÒÔÂÚ ‰‡ ̇ÚËÒ͇Ú ·ÛÚÓ̇

Ë ‰‡ ËÁ‚‡‰ËÚ ÚÂÏÓÏÂÚ˙‡.

ÇËÊÚ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡, ËÁÔË҇̇ ̇ ‰ËÒÔÎÂfl.

íÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò Á‡Ô‡ÏÂÚfl‚‡.

ᇷÂÎÂÊ͇:

ᇠχÍÒËχÎ̇ ÚÓ˜ÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÏ‚‡Ì  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û ıÓÚÓ ‰‡ ·˙‰Â Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÓÚ ‚˙ÁÏÓÊÌË Á‡ÔÛ¯‚‡ÌËfl ͇ÚÓ Û¯Ì‡ ͇ΠËÎË Ú‡Ô‡.

• èË ÓÚËÚ Ì ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÚÓÁË ÚÂÏÓÏÂÚ˙. Ä ‡ÍÓ ‰Â ÚÂÚÓ ‚Ë Â ÔÂ͇‡ÎÓ ÌflÍÓÎÍÓ ÓÚËÚ‡, ËÁÏ‚‡ÌÂÚÓ Ì  ̇‰ÂʉÌÓ.

ä‡ÍÚÓ ÔË ‚ÒÂÍË ÚÂÏÓÏÂÚ˙, ‚˙ÁÏÓÊÌÓ Â ‰‡ Ëχ ÎÂÍÓ

‚‡Ë‡Ì ‚ ÔÓ͇Á‡Ì‡Ú‡ ̇

‰ËÒÔÎÂfl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÔË ÌflÍÓÎÍÓ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂÎÌË ËÁÏÂ

‚‡ÌËfl: Ê·ÚÂÎÌÓ Â ‰‡

ËÁÏÂËÚ ÌflÍÓÎÍÓ Ô˙ÚË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ (͇ÚÓ ÒΉ ‚ÒflÍ

Ó ËÁÏ‚‡Ì ‚‡‰ËÚ Û‰‡

ÓÚ ÛıÓÚÓ) Ë ‰‡ ‚ÁÂÏÂÚ ÔÓ‰ ‚ÌËχÌË ̇È-‚ËÒÓ͇ڇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡.

àÁÏ‚‡Ì ̇ ˜ÂÎÓÚÓ

• 낇ÎÂÚ Á‡˘ËÚÌÓÚÓ Í‡Ô‡˜Â.

 

 

• ᇠ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ Û‰‡, ̇ÚËÒÌÂÚÂ Ë Á‡‰˙ÊÚ ̇ÚËÒÌ

‡Ú ·ÛÚÓÌ

, ‰Ó͇ÚÓ Ò ÔÓfl‚flÚ

̇‰ÔËÒËÚ (fig. 4) ̇ ‰ËÒÔÎÂfl. ëΉ ÚÓ‚‡ Û‰˙Ú ÔÂ

ÏË̇‚‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Í˙Ï ÂÊËÏ

Á‡ Û¯ÌÓ ËÁÏ‚‡ÌÂ.

 

 

 

• ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ

, Á‡ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚ ÂÊËÏ Á‡ ËÁ Ï‚‡Ì ̇ ˜ÂÎÓÚÓ. ÑËÒÔÎÂflÚ

Û͇Á‚‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚ̇ڇ ÙÛÌ͈Ëfl (fig.7) Ë Ò‚ÂÚÎËÌÌËflÚ Ë̉Ë͇ÚÓ, Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡˘ ̇

ÒËÏ‚ÓÎ

ÔËÏË„‚‡ 5 Ô˙ÚË.

 

 

èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÒÓ̉‡Ú‡ ‚ Ò‰‡Ú‡ ̇ ˜ÂÎÓÚÓ. ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ . èÎ˙ÁÌÂÚ ÒÓ̉‡Ú‡ ÎÂÍÓ ÔÓ ÍÓʇڇ ‰Ó ÒÎÂÔÓÓ˜ËÂÚÓ (fig. 8).

• èÓ ‚ÂÏ ̇ ËÁÏ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡, ̇ ‰ËÒÔ

ÎÂfl Ò‚ÂÚË

Ë

ÔÓÒΉӂ‡ÚÂÎÌË Á‚ÛÍÓ‚Ë Ò˄̇ÎË ÔˉÛʇ‚‡Ú ËÁÏ‚‡Ì

ÂÚÓ Ì‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡.

• äÓ„‡ÚÓ ÒÓ̉‡Ú‡ ‰ÓÒÚË„Ì ÒÎÂÔÓÓ˜ËÂÚÓ, ÒÔÂÚ ‰‡ ̇ ÚËÒ͇Ú ·ÛÚÓÌ

Ë ËÁ˜‡Í‡ÈÚÂ

Á‚ÛÍÓ‚Ëfl Ò˄̇ΠÁ‡ ÔÓÚ‚˙ʉ‡‚‡ÌÂ, ÔÂ‰Ë ‰‡ χıÌÂÚÂ

ÚÂÏÓÏÂÚ˙‡.

 

ÇËÊÚ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡, ËÁÔË҇̇ ̇ ‰ËÒÔÎÂfl.

íÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò Á‡Ô‡ÏÂÚfl‚‡.

ᇷÂÎÂÊ͇:

 

íÓ‚‡ ËÁÏ‚‡Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â Ò˜ËÚ‡ÌÓ Á‡ ÔË·ÎËÁËÚÂ

ÎÌÓ.

àÁÏ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ ˜ÂÎÓÚÓ ÏÓÊ ‰‡ Ò Ô

Ó‚ÎËfl ÓÚ ÓÍÓÎÌËÚ ÛÒÎÓ‚Ëfl,

Ú˙È Í‡ÚÓ ÒÓ̉‡Ú‡  ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎ̇ Í˙Ï ËÁÔÓÚfl‚‡ÌÂÚÓ, ÍÓÊ̇ڇ χÁÌË̇, ‰‚ËÊÂÌËÂÚÓ Ë ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡.

Ü·ÚÂÎÌÓ Â ‰‡ ËÁ·˙¯ÂÚ ˜ÂÎÓÚÓ Ë ‰‡ ÔÓ˜ËÒÚËڠ΢‡ Ú‡, ÔÂ‰Ë ‰‡ ÔËÒÚ˙ÔËÚ Í˙Ï

ËÁÏ‚‡ÌÂ. Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ Á̇˜ËÚÂÎÌÓ ‡ÁÏË̇‚‡Ì ËÎË Ò

˙ÏÌÂÌË Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ‚ÁÂÚÓ

ÔÓ‰ ‚ÌËχÌË ËÁÏ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ‚ ÛıÓÚÓ (

̇ÔÓÏÌflÏ ‚Ë, ˜Â Ëχ

Á̇˜ËÚÂÎ̇ ‡ÁÎË͇ ÔË ËÁÏ‚‡Ì ‚ ÛıÓÚÓ Ë Ì‡ ˜ÂÎÓÚ

Ó).

àÁÍβ˜‚‡ÌÂ

ì‰˙Ú Ò ËÁÍβ˜‚‡ ˙˜ÌÓ, ͇ÚÓ Ò Á‡‰˙ÊË Ì‡ÚËÒ̇Ú

·ÛÚÓÌ

, ‰Ó͇ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂfl

Ò ÔÓfl‚Ë OFF ËÎË ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÒΉ 60 ÒÂÍÛ̉Ë.

 

 

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

81

Image 81
Contents TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 Description Précautions d’emploiTemp. rectale Temp. orale Temp. axillaire Spécifications techniques Mise en place de la pileMesure auriculaire Arrêt Mesure frontaleFonction mémoires Affichages spéciauxRenouveler la prise de température Attendre au minimum 30 minutes avantEntretien Changement de pileOmschrijving Gemiddelde temperaturenGebruiksinstructies Temp. oor Temp. rectaal Temp. mond Temp. okselTechnische gegevens Plaatsen van de batterijMeting in het oor Uit Meting op het voorhoofdVerwijder de beschermkap Tijdens het opnemen van de temperatuur geeft de displaySpeciale berichten GeheugenfunctieKinderen Vervangen van de batterijBeschreibung Mittlere TemperaturenVorsichtsmassnahmen Messung im Ohr 35,8 37,8CTechnische Eigenschaften Einlegen der BatterieMessung im Ohr Messung an der Stirn Symbol blinkt 5 MalAusschalten Während der Temperaturmessung wird auf dem DisplaySpezielle Anzeigen SpeicherfunktionenInstandhaltung Auswechseln der BatterieDescrizione Temperature medie Temp. frontalePrecauzioni duso Temp. rettale Temp. oraleInstallazione della pila Specifiche tecnicheMisurazione auricolare Misurazione frontale SpegnimentoPremete Visualizzazioni speciali Funzione memorieSpegne Nuova misurazione della temperaturaSostituzione della pila ManutenzionePrecautions for use Technical specifications Installing the batteryEar measurement Forehead measurement Switching offSpecific messages Memory functionBattery change CleaningDescripción Temperaturas mediasTimpánica Especificaciones técnicas Colocación de la pilaMedición timpánica Apagado Medición frontalMuestra Sobre la piel hasta la sien figIndicaciones especiales Función de memorizaciónMantenimiento Cambio de la pilaPrecauções de utilização DescriçãoTemperaturas médias Temp. rectal Temp. oral Temp. axilar 36,1CMedição auricular Colocação da pilhaMedição frontal DesligarPilha fraca Substituir a pilha Pilha fora de uso Indicações especiaisBranco, contactar um Serviço de Temperatura medida excede o Voltar a tirar a temperaturaLimpeza ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÁÓÒÌË, ÌËÓ ÙÚÔÔÔț٠ÙȘÙÔ ÊÙ¿ÛÔ˘Ó ·È‰È¿ ·Û›· Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ∆¯ÓÈΤ˜ ¶ÚԉȷÁڷʤ˜¶ËÁ‹ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔÛÙ·Û›·˜¤ÙÚËÛË ·fi ÙÔ Ì¤ÙˆÔ ¶·Ù‹ÛÙ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·. ∂¿Ó ˤÓÙÚ· ۤڂȘ Tefal ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·Ú›·˜Tanm Kullanm önlemleriOrtalama scaklklar Aln scaklğ Kulaktan ölçüm Teknik özelliklerSaklama koşullar 20C / + 80C Dili çekiniz / . Kapağ tekrar taknzKapama Alndan ölçümHafza fonksiyonu Özel ikazlarBir SAV Tefal merkezine danşn Bakm Pilin değiştirilmesiÅÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÉÔËÒ‡ÌËÂÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ Û¯ÌÓÏ Í‡Ì‡Î ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÏâìââ 85% ÔÍÛÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ̇ Î·Û ËÔˆˇθÌ˚ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl ˝Í‡Ì‡ ÎÛÌ͈Ëfl Ô‡ÏflÚË30 Ïëìûú ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ¸ Ëáïââìëâ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ÌıÓ‰ ‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂËÚ̸͇˛ ËÎË ‚‡ÚÓÈ ÔÓÔËÚ‡ÌÌÓÈ Òôëúóï‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl ÒÚÓÒÓ‚ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÉÔËÒÑëòôîâè ÔÓ˜Â͇ÚË ÔË̇ÈÏÌ¥ Ô¥‚„Ó‰ËÌËÍÂıÌ¥˜Ì¥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Û ‚ÛÒ¥ÚËÒÌÛÚÓ˛ Íìóôíû Ôóíë ̇ ÇËÏÍÌÂÌÌfl ÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ì‡ ÎÓ·¥ËÔˆ¥‡Î¸Ì‡ ¥Ì‰Ë͇ˆ¥fl ÎÛÌ͈¥fl ԇϒflÚ¥ÑÓ„Îfl‰ ‡Ï¥Ì‡ ·‡Ú‡ÂÈÍË‚‡ÚÍÓ˛, ÁÏÓ˜ÂÌÓ˛ Û ÒÔËÚ¥ ÒÔËÚ¥Środki ostrożności OpisNasadka zabezpieczająca/uchwyt pionowy Średnia temperatura TemperaturaDane techniczne Wkładanie bateriiPomiar douszny Wyłączenie Pomiar czołowyPo skórze do skroni fig Emituje dźwięki bisWskazania specjalne Funkcja pamięciWyłącza się Skontaktować się z serwisem TefalKonserwacja Wymiana bateriiPravidla bezpečného zacházení PopisPrůměrné teploty Teplota v podpažíTechnické údaje Vložení baterie na místoMěření v uchu Měření na čele VypnutíUcho i nadále držte a stiskněte Paměťová funkce Speciální zprávy na displejiObraťte se na středisko SAV Tefal Údržba Výměna bateriePozor, tento prístroj sa nehodí na zisťovanie hypotermie Pravidlá bezpečného zaobchádzaniaMeranie v uchu Vloženie batérie na miestoSkladovacie podmienky 20C / +80C Zdroj energie Lítiový článok 3V typ CR2032Meranie na čele VypnutieSnímte ochranný klobúčik Špeciálne správy na displeji Pamäťová funkciaVýmena batérie Használati elővigyázatosságok LeírásÁtlaghőmérsékletek Homlok hőmérs Fül hőmérs Orális hőmérs Hónalj hőmérs 36,1CMűszaki jellemzők Az elem behelyezéseMérés a fülnél Kikapcsolás Mérés a homloknálSpeciális kijelzések Memória funkcióTermék automatikusan kikapcsol Mielőtt egy újabb hőmérsékletméréstElemcsere KarbantartásÉÔËÒ‡ÌˠȉԇÁÌË Ïâíë ÔË ÛÔÓÚ·‡36,4C 37,0C 36,6C 36,1C ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËË ÈÓÒÚ‡‚flÌ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡ÀÁÏ‚‡Ì ‚ ÛıÓÚÓ ÀÁÍβ˜‚‡Ì ÀÁÏ‚‡Ì ̇ ˜ÂÎÓÚÓËÔˆˇÎÌË Ë̉Ë͇ÚÓË ÎÛÌ͈Ëfl Á‡ Á‡Ô‡ÏÂÚfl‚‡ÌÂÈÓ‰‰˙Ê͇ ËÏfl̇ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡Âìëúâ Ò‚ËÁË Tefal Î̇ Í˙Ô˘͇ ËÎË Ò Ì‡ÔÓÂÌ ÒDescriere Precauţii în utilizareTemperaturi medii Temp. frontală Specificaţii tehnice Măsurarea auricularăCondiţii de depozitare 20C / +80C Oprire Măsurarea frontalăAfişări speciale Funcţia memorieÎntreţinere Înlocuirea baterieiMjere opreza pri uporabi ČeonaOralna Postavljanje baterije na mjesto Tehničke specifikacijeUšno mjerenje Uvjeti čuvanja 20C / +80CČeono mjerenje Mjerenje temperatureZaustavljanje Kad sonda dode do sljepoočice, otpustite gumbPosebni prikazi Memorijske funkcijeOdržavanje Zamjena baterijeBeskrivning Medeltemperaturer Panntemp ÖrontempSäkerhetsföreskrifter Muntemp ArmhåletempTekniska specifikationer Sätta i batterierMätning i örat Avstängning Mätning på pannanTill tinningen fig Displayen visar Direkt när sonden kommit till tinningen släpper du knappenMinst Minuter Mät sedan Temperaturen igen Den uppmätta temperaturen liggerMinnesfunktion Felmeddelanden på displayenByta batteri UnderhållEnnen käyttöä KuvausPariston asentaminen Tekniset tiedotMittaus korvasta 100Mittaus otsasta Sammutus101 Näytön erityismerkinnät Muistitoiminnot102 Mittaat lämpötilan uudelleenPariston vaihto 103Beskrivelse MiddeltemperaturerSikkerhed ved brug 104Isætning af batteri Tekniske specifikationerØre-måling 105Sluk Frontal måling106 Tryk på107 Særlige indikatorerTermometret har 10 hukommelser Mindst 30 minutter, inden ny måling108 VedligeholdelseGjennomsnittstemperaturer Forsiktighet ved bruk109 Plassering av batteriet Tekniske spesifikasjonerØremåling 110Pannemåling Slå av111 Minnefunksjon Spesielle tegn112 Skifte av batteri Vedlikehold113 Müşteri hizmetleri 444 40 + 40 213 10 34 + 48 801 300+ 421 4488 71 + 36 1801 84 + 070 010
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb