Tefal TD1400K0 Specificaţii tehnice, Măsurarea auriculară, Condiţii de depozitare 20C / +80C

Page 85

TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 14:53 Page 85

Specificaţii tehnice

Domeniul de măsurare

20°C / 42,2°C

 

 

Rezoluţia afişajului

0,1°C

 

 

Precizie

de la 32°C la 42°C: +/– 0,2°C

 

< 32°C şi > 42°C: +/– 0,3°C

 

 

Condiţii de funcţionare

+16°C / +35°C

Temperatura ambiantă

Umiditate relativă sub 85%

 

 

Condiţii de depozitare

–20°C / +80°C

 

Umiditate relativă sub 95%

 

 

Sursă de tensiune

1 baterie litiu 3 V tip CR2032

 

Durata de utilizare aprox. 5000 de măsurători

 

 

Conform Directivei Europene 93/42 (Aparate medicale) şi Normei EN 12470-5 (Termometre medicale).

Marcaj CE 0120

Observaţii: aceste specificaţii tehnice pot fi modificate fără preaviz, pentru a fi îmbunătăţite.

Fabricat în China de Hubdic CNS Importat şi distribuit de TEFAL SAS

Reprezentant CEE: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia – Italia

Reprezentant CE: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia – Italia TEFAL SAS BP 89 74156 RUMILLY Cedex FRANŢA

Înainte de prima utilizare Montarea bateriei

Aparatul este furnizat împreună cu o baterie cu litiu 3 V (CR2032) deja montată. La prima utilizare, deschideţi capacul compartimentului bateriei şi retrageţi limba din plastic care asigură protecţia bateriei (fig. 1 / fig. 2). Puneţi la loc capacul (fig. 3).

Funcţionare

Măsurarea auriculară

Scoateţi capacul de protecţie.

Pentru pornire, menţineţi apăsat butonul până când indicaţiile (fig. 4) apar pe

ecran, şi apoi aparatul comută automat pe modul auricular. Afişajul indică funcţionarea

corespunzătoare (fig. 5) şi dioda luminoasă care corespunde simbolului se aprinde intermitent de 5 ori.

Trageţi uşor urechea în sus şi în spate pentru a îndrepta canalul auditiv. Introduceţi termometrul în canalul auditiv (fig. 6).

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

85

Image 85
Contents TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 Précautions d’emploi DescriptionTemp. rectale Temp. orale Temp. axillaire Mise en place de la pile Spécifications techniquesMesure auriculaire Arrêt Mesure frontaleFonction mémoires Affichages spéciauxRenouveler la prise de température Attendre au minimum 30 minutes avantEntretien Changement de pileOmschrijving Gemiddelde temperaturenGebruiksinstructies Temp. oor Temp. rectaal Temp. mond Temp. okselPlaatsen van de batterij Technische gegevensMeting in het oor Uit Meting op het voorhoofdVerwijder de beschermkap Tijdens het opnemen van de temperatuur geeft de displaySpeciale berichten GeheugenfunctieKinderen Vervangen van de batterijBeschreibung Mittlere TemperaturenVorsichtsmassnahmen Messung im Ohr 35,8 37,8CEinlegen der Batterie Technische EigenschaftenMessung im Ohr Messung an der Stirn Symbol blinkt 5 MalAusschalten Während der Temperaturmessung wird auf dem DisplaySpezielle Anzeigen SpeicherfunktionenInstandhaltung Auswechseln der BatterieDescrizione Temperature medie Temp. frontalePrecauzioni duso Temp. rettale Temp. oraleSpecifiche tecniche Installazione della pilaMisurazione auricolare Spegnimento Misurazione frontalePremete Visualizzazioni speciali Funzione memorieSpegne Nuova misurazione della temperaturaSostituzione della pila ManutenzionePrecautions for use Installing the battery Technical specificationsEar measurement Forehead measurement Switching offSpecific messages Memory functionBattery change CleaningTemperaturas medias DescripciónTimpánica Colocación de la pila Especificaciones técnicasMedición timpánica Apagado Medición frontalMuestra Sobre la piel hasta la sien figIndicaciones especiales Función de memorizaciónMantenimiento Cambio de la pilaPrecauções de utilização DescriçãoTemperaturas médias Temp. rectal Temp. oral Temp. axilar 36,1CMedição auricular Colocação da pilhaMedição frontal DesligarPilha fraca Substituir a pilha Pilha fora de uso Indicações especiaisBranco, contactar um Serviço de Temperatura medida excede o Voltar a tirar a temperaturaLimpeza ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÁÓÒÌË, ÌËÓ ÙÚÔÔÔț٠ÙȘÙÔ ÊÙ¿ÛÔ˘Ó ·È‰È¿ ·Û›· Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ∆¯ÓÈΤ˜ ¶ÚԉȷÁڷʤ˜¶ËÁ‹ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔÛÙ·Û›·˜¤ÙÚËÛË ·fi ÙÔ Ì¤ÙˆÔ ¶·Ù‹ÛÙ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·. ∂¿Ó ˤÓÙÚ· ۤڂȘ Tefal ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·Ú›·˜Kullanm önlemleri TanmOrtalama scaklklar Aln scaklğ Kulaktan ölçüm Teknik özelliklerSaklama koşullar 20C / + 80C Dili çekiniz / . Kapağ tekrar taknzKapama Alndan ölçümÖzel ikazlar Hafza fonksiyonuBir SAV Tefal merkezine danşn Bakm Pilin değiştirilmesiÅÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÉÔËÒ‡ÌËÂÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ Û¯ÌÓÏ Í‡Ì‡Î ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÏâìââ 85% ÔÍÛÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ̇ Î·Û ËÔˆˇθÌ˚ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl ˝Í‡Ì‡ ÎÛÌ͈Ëfl Ô‡ÏflÚË30 Ïëìûú ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ¸ Ëáïââìëâ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ÌıÓ‰ ‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂËÚ̸͇˛ ËÎË ‚‡ÚÓÈ ÔÓÔËÚ‡ÌÌÓÈ Òôëúóï‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl ÒÚÓÒÓ‚ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÉÔËÒÑëòôîâè ÔÓ˜Â͇ÚË ÔË̇ÈÏÌ¥ Ô¥‚„Ó‰ËÌËÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Û ‚ÛÒ¥ ÍÂıÌ¥˜Ì¥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÚËÒÌÛÚÓ˛ Íìóôíû Ôóíë ̇ ÇËÏÍÌÂÌÌfl ÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ì‡ ÎÓ·¥ËÔˆ¥‡Î¸Ì‡ ¥Ì‰Ë͇ˆ¥fl ÎÛÌ͈¥fl ԇϒflÚ¥ÑÓ„Îfl‰ ‡Ï¥Ì‡ ·‡Ú‡ÂÈÍË‚‡ÚÍÓ˛, ÁÏÓ˜ÂÌÓ˛ Û ÒÔËÚ¥ ÒÔËÚ¥Środki ostrożności OpisNasadka zabezpieczająca/uchwyt pionowy Średnia temperatura TemperaturaWkładanie baterii Dane technicznePomiar douszny Wyłączenie Pomiar czołowyPo skórze do skroni fig Emituje dźwięki bisWskazania specjalne Funkcja pamięciWyłącza się Skontaktować się z serwisem TefalKonserwacja Wymiana bateriiPravidla bezpečného zacházení PopisPrůměrné teploty Teplota v podpažíVložení baterie na místo Technické údajeMěření v uchu Vypnutí Měření na čeleUcho i nadále držte a stiskněte Speciální zprávy na displeji Paměťová funkceObraťte se na středisko SAV Tefal Údržba Výměna bateriePozor, tento prístroj sa nehodí na zisťovanie hypotermie Pravidlá bezpečného zaobchádzaniaMeranie v uchu Vloženie batérie na miestoSkladovacie podmienky 20C / +80C Zdroj energie Lítiový článok 3V typ CR2032Vypnutie Meranie na čeleSnímte ochranný klobúčik Špeciálne správy na displeji Pamäťová funkciaVýmena batérie Használati elővigyázatosságok LeírásÁtlaghőmérsékletek Homlok hőmérs Fül hőmérs Orális hőmérs Hónalj hőmérs 36,1CAz elem behelyezése Műszaki jellemzőkMérés a fülnél Kikapcsolás Mérés a homloknálSpeciális kijelzések Memória funkcióTermék automatikusan kikapcsol Mielőtt egy újabb hőmérsékletméréstElemcsere KarbantartásȉԇÁÌË Ïâíë ÔË ÛÔÓÚ·‡ ÉÔËÒ‡ÌËÂ36,4C 37,0C 36,6C 36,1C ÈÓÒÚ‡‚flÌ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡ ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËËÀÁÏ‚‡Ì ‚ ÛıÓÚÓ ÀÁÍβ˜‚‡Ì ÀÁÏ‚‡Ì ̇ ˜ÂÎÓÚÓËÔˆˇÎÌË Ë̉Ë͇ÚÓË ÎÛÌ͈Ëfl Á‡ Á‡Ô‡ÏÂÚfl‚‡ÌÂÈÓ‰‰˙Ê͇ ËÏfl̇ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡Âìëúâ Ò‚ËÁË Tefal Î̇ Í˙Ô˘͇ ËÎË Ò Ì‡ÔÓÂÌ ÒPrecauţii în utilizare DescriereTemperaturi medii Temp. frontală Măsurarea auriculară Specificaţii tehniceCondiţii de depozitare 20C / +80C Oprire Măsurarea frontalăAfişări speciale Funcţia memorieÎntreţinere Înlocuirea baterieiČeona Mjere opreza pri uporabiOralna Postavljanje baterije na mjesto Tehničke specifikacijeUšno mjerenje Uvjeti čuvanja 20C / +80CČeono mjerenje Mjerenje temperatureZaustavljanje Kad sonda dode do sljepoočice, otpustite gumbPosebni prikazi Memorijske funkcijeOdržavanje Zamjena baterijeBeskrivning Medeltemperaturer Panntemp ÖrontempSäkerhetsföreskrifter Muntemp ArmhåletempSätta i batterier Tekniska specifikationerMätning i örat Avstängning Mätning på pannanTill tinningen fig Displayen visar Direkt när sonden kommit till tinningen släpper du knappenMinst Minuter Mät sedan Temperaturen igen Den uppmätta temperaturen liggerMinnesfunktion Felmeddelanden på displayenByta batteri UnderhållEnnen käyttöä KuvausPariston asentaminen Tekniset tiedotMittaus korvasta 100Sammutus Mittaus otsasta101 Näytön erityismerkinnät Muistitoiminnot102 Mittaat lämpötilan uudelleenPariston vaihto 103Beskrivelse MiddeltemperaturerSikkerhed ved brug 104Isætning af batteri Tekniske specifikationerØre-måling 105Sluk Frontal måling106 Tryk på107 Særlige indikatorerTermometret har 10 hukommelser Mindst 30 minutter, inden ny måling108 VedligeholdelseForsiktighet ved bruk Gjennomsnittstemperaturer109 Plassering av batteriet Tekniske spesifikasjonerØremåling 110Slå av Pannemåling111 Spesielle tegn Minnefunksjon112 Vedlikehold Skifte av batteri113 + 48 801 300 Müşteri hizmetleri 444 40 + 40 213 10 34+ 421 4488 71 + 36 1801 84 + 070 010
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb