Tefal TD1400K0 manual Tehničke specifikacije, Postavljanje baterije na mjesto, Ušno mjerenje

Page 90

TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 14:53 Page 90

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

Tehničke specifikacije

Stupanj mjerenja

20°C / 42,2°C

 

 

Rezolucija prikaza

0,1°C

 

 

 

Preciznost

 

od 32°C do 42°C : +/– 0,2°C

 

 

< 32°C i > 42°C : +/– 0,3°C

 

 

Uvjeti funkcioniranja

+16°C / +35°C

Okolišna temperatura

Relativna vlažnost niža od 85%

 

 

Uvjeti čuvanja

– 20°C / +80°C

 

 

Relativna vlažnost niža od 95%

 

 

Izvor energije

1 baterija od litija 3V tip CR2032

 

 

Rok trajanja približno 5000 mjerenja

 

 

 

-

-

-

Uredaj je uskladen s Europskom direktivom 93/42 (Medicinski uredaji) i Normom EN 12470-5 (Medicinski toplomjeri).

Oznaka CE 0120

Napomena: Ove tehničke specifikacije mogu biti podložne modifikacijama u svrhu

-

unapred ivanja bez prethodne obavijesti.

Proizvedeno u Kini od strane Hubdic CNS – Made in China by Hubdic CNS Uvozi i distribuira TEFAL SAS – Imported and distributed by TEFAL SAS Zastupnik za JIE: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia – Italija Zastupnik za EC: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia – Italija TEFAL SAS BP 89 74156 RUMILLY Cedex FRANCUSKA

Prije prve uporabe

Postavljanje baterije na mjesto

-

Ovaj ured aj snabdjeven je već umetnutom baterijom od litija 3V (CR2032).

Kod prve uporabe otvorite poklopac za baterije a potom izvucite plastični jezičak kojim se osigurava zaštita baterije (fig. 1/fig. 2). Vratite poklopac na mjesto (fig. 3).

Funkcioniranje

Ušno mjerenje

• Skinite zaštitni poklopac.

 

• Kod stavljanja u rad, pritisnite i držite potisnut gumb

dok se na zaslonu ne pojave

-

oznake (fig. 4) a potom se uredaj automatski prebacuje na ušni režim. Prikaz pokazuje odgovarajuću funkciju (fig. 5), a svjetlosna dioda koja odgovara simbolu trepti 5 puta.

Lagano povucite uho prema gore i unatrag da biste ispravili slušni kanal. Uvedite toplomjer u njega (fig. 6).

90

Image 90
Contents TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 Description Précautions d’emploiTemp. rectale Temp. orale Temp. axillaire Spécifications techniques Mise en place de la pileMesure auriculaire Mesure frontale ArrêtRenouveler la prise de température Affichages spéciauxFonction mémoires Attendre au minimum 30 minutes avantChangement de pile EntretienGebruiksinstructies Gemiddelde temperaturenOmschrijving Temp. oor Temp. rectaal Temp. mond Temp. okselTechnische gegevens Plaatsen van de batterijMeting in het oor Verwijder de beschermkap Meting op het voorhoofdUit Tijdens het opnemen van de temperatuur geeft de displayGeheugenfunctie Speciale berichtenVervangen van de batterij KinderenVorsichtsmassnahmen Mittlere TemperaturenBeschreibung Messung im Ohr 35,8 37,8CTechnische Eigenschaften Einlegen der BatterieMessung im Ohr Ausschalten Symbol blinkt 5 MalMessung an der Stirn Während der Temperaturmessung wird auf dem DisplaySpeicherfunktionen Spezielle AnzeigenAuswechseln der Batterie InstandhaltungPrecauzioni duso Temperature medie Temp. frontaleDescrizione Temp. rettale Temp. oraleInstallazione della pila Specifiche tecnicheMisurazione auricolare Misurazione frontale SpegnimentoPremete Spegne Funzione memorieVisualizzazioni speciali Nuova misurazione della temperaturaManutenzione Sostituzione della pilaPrecautions for use Technical specifications Installing the batteryEar measurement Switching off Forehead measurementMemory function Specific messagesCleaning Battery changeDescripción Temperaturas mediasTimpánica Especificaciones técnicas Colocación de la pilaMedición timpánica Muestra Medición frontalApagado Sobre la piel hasta la sien figFunción de memorización Indicaciones especialesCambio de la pila MantenimientoTemperaturas médias DescriçãoPrecauções de utilização Temp. rectal Temp. oral Temp. axilar 36,1CColocação da pilha Medição auricularDesligar Medição frontalBranco, contactar um Serviço de Indicações especiaisPilha fraca Substituir a pilha Pilha fora de uso Temperatura medida excede o Voltar a tirar a temperaturaLimpeza ÙÔ ÊÙ¿ÛÔ˘Ó ·È‰È¿ ‹ ÁÓÒÌË, ÌËÓ ÙÚÔÔÔț٠ÙȘÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Û›· Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋¶ËÁ‹ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ∆¯ÓÈΤ˜ ¶ÚԉȷÁڷʤ˜£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔÛÙ·Û›·˜¤ÙÚËÛË ·fi ÙÔ Ì¤ÙˆÔ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ¶·Ù‹ÛÙ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·. ∂¿Ó Ë∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·Ú›·˜ ¤ÓÙÚ· ۤڂȘ TefalTanm Kullanm önlemleriOrtalama scaklklar Aln scaklğ Saklama koşullar 20C / + 80C Teknik özelliklerKulaktan ölçüm Dili çekiniz / . Kapağ tekrar taknzAlndan ölçüm KapamaHafza fonksiyonu Özel ikazlarBir SAV Tefal merkezine danşn Pilin değiştirilmesi BakmÉÔËÒ‡ÌË ÅÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËÏâìââ 85% ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ Û¯ÌÓÏ Í‡Ì‡Î ÔÍÛÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ̇ Î·Û 30 Ïëìûú ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ¸ ÎÛÌ͈Ëfl Ô‡ÏflÚËËÔˆˇθÌ˚ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl ˝Í‡Ì‡ Ëáïââìëâ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚Ú̸͇˛ ËÎË ‚‡ÚÓÈ ‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂËÌıÓ‰ ÔÓÔËÚ‡ÌÌÓÈ ÒôëúóïÑëòôîâè ÉÔËÒ‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl ÒÚÓÒÓ‚ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔÓ˜Â͇ÚË ÔË̇ÈÏÌ¥ Ô¥‚„Ó‰ËÌËÍÂıÌ¥˜Ì¥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Û ‚ÛÒ¥ÚËÒÌÛÚÓ˛ Íìóôíû Ôóíë ̇ ÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ì‡ ÎÓ·¥ ÇËÏÍÌÂÌÌflÎÛÌ͈¥fl ԇϒflÚ¥ ËÔˆ¥‡Î¸Ì‡ ¥Ì‰Ë͇ˆ¥fl‚‡ÚÍÓ˛, ÁÏÓ˜ÂÌÓ˛ Û ÒÔËÚ¥ ‡Ï¥Ì‡ ·‡Ú‡ÂÈÍËÑÓ„Îfl‰ ÒÔËÚ¥Nasadka zabezpieczająca/uchwyt pionowy OpisŚrodki ostrożności Średnia temperatura TemperaturaDane techniczne Wkładanie bateriiPomiar douszny Po skórze do skroni fig Pomiar czołowyWyłączenie Emituje dźwięki bisWyłącza się Funkcja pamięciWskazania specjalne Skontaktować się z serwisem TefalWymiana baterii KonserwacjaPrůměrné teploty PopisPravidla bezpečného zacházení Teplota v podpažíTechnické údaje Vložení baterie na místoMěření v uchu Měření na čele VypnutíUcho i nadále držte a stiskněte Paměťová funkce Speciální zprávy na displejiObraťte se na středisko SAV Tefal Výměna baterie ÚdržbaPravidlá bezpečného zaobchádzania Pozor, tento prístroj sa nehodí na zisťovanie hypotermieSkladovacie podmienky 20C / +80C Vloženie batérie na miestoMeranie v uchu Zdroj energie Lítiový článok 3V typ CR2032Meranie na čele VypnutieSnímte ochranný klobúčik Pamäťová funkcia Špeciálne správy na displejiVýmena batérie Átlaghőmérsékletek Homlok hőmérs Fül hőmérs LeírásHasználati elővigyázatosságok Orális hőmérs Hónalj hőmérs 36,1CMűszaki jellemzők Az elem behelyezéseMérés a fülnél Mérés a homloknál KikapcsolásTermék automatikusan kikapcsol Memória funkcióSpeciális kijelzések Mielőtt egy újabb hőmérsékletméréstKarbantartás ElemcsereÉÔËÒ‡ÌˠȉԇÁÌË Ïâíë ÔË ÛÔÓÚ·‡36,4C 37,0C 36,6C 36,1C ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËË ÈÓÒÚ‡‚flÌ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡ÀÁÏ‚‡Ì ‚ ÛıÓÚÓ ÀÁÏ‚‡Ì ̇ ˜ÂÎÓÚÓ ÀÁÍβ˜‚‡ÌÂÎÛÌ͈Ëfl Á‡ Á‡Ô‡ÏÂÚfl‚‡Ì ËÔˆˇÎÌË Ë̉Ë͇ÚÓËÂìëúâ Ò‚ËÁË Tefal ËÏfl̇ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡ÈÓ‰‰˙Ê͇ Î̇ Í˙Ô˘͇ ËÎË Ò Ì‡ÔÓÂÌ ÒDescriere Precauţii în utilizareTemperaturi medii Temp. frontală Specificaţii tehnice Măsurarea auricularăCondiţii de depozitare 20C / +80C Măsurarea frontală OprireFuncţia memorie Afişări specialeÎnlocuirea bateriei ÎntreţinereMjere opreza pri uporabi ČeonaOralna Ušno mjerenje Tehničke specifikacijePostavljanje baterije na mjesto Uvjeti čuvanja 20C / +80CZaustavljanje Mjerenje temperatureČeono mjerenje Kad sonda dode do sljepoočice, otpustite gumbMemorijske funkcije Posebni prikaziZamjena baterije OdržavanjeSäkerhetsföreskrifter Medeltemperaturer Panntemp ÖrontempBeskrivning Muntemp ArmhåletempTekniska specifikationer Sätta i batterierMätning i örat Till tinningen fig Displayen visar Mätning på pannanAvstängning Direkt när sonden kommit till tinningen släpper du knappenMinnesfunktion Den uppmätta temperaturen liggerMinst Minuter Mät sedan Temperaturen igen Felmeddelanden på displayenUnderhåll Byta batteriKuvaus Ennen käyttöäMittaus korvasta Tekniset tiedotPariston asentaminen 100Mittaus otsasta Sammutus101 102 MuistitoiminnotNäytön erityismerkinnät Mittaat lämpötilan uudelleen103 Pariston vaihtoSikkerhed ved brug MiddeltemperaturerBeskrivelse 104Øre-måling Tekniske specifikationerIsætning af batteri 105106 Frontal målingSluk Tryk påTermometret har 10 hukommelser Særlige indikatorer107 Mindst 30 minutter, inden ny målingVedligeholdelse 108Gjennomsnittstemperaturer Forsiktighet ved bruk109 Øremåling Tekniske spesifikasjonerPlassering av batteriet 110Pannemåling Slå av111 Minnefunksjon Spesielle tegn112 Skifte av batteri Vedlikehold113 Müşteri hizmetleri 444 40 + 40 213 10 34 + 48 801 300+ 421 4488 71 + 36 1801 84 + 070 010
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb