Tefal TD1400K0 manual Měření na čele, Vypnutí, Ucho i nadále držte a stiskněte

Page 66

TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 14:53 Page 66

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

• Ucho i nadále držte a stiskněte

. Během měření teploty se na displeji

zobrazuje

.

 

Počkejte, dokud neuslyšíte potvrzující pípnutí, poté uvolněte tlačítko a vytáhněte teploměr.

Na digitálním displeji odečtěte teplotu.

Teplota se automaticky uloží do paměti.

Poznámky:

Aby byla zaručena optimální přesnost, je nezbytné, aby ucho nebylo ucpané překážkou, jakou je ušní maz nebo zátka.

V případě zánětu středního ucha tento teploměr nepoužívejte. Navíc, pokud dítě mělo zánět středního ucha několikrát, je toto měření méně spolehlivé.

Jako u každého teploměru se mohou při po sobě následujících měřeních zobrazovat mírně změněné teploty: doporučuje se provést měření několikrát (přitom přístroj mezi jednotlivými měřeními vyjímat z ucha) a vzít v úvahu nejvyšší teplotu.

Měření na čele

Sejměte ochranný klobouček.

Pro uvedení do provozu stiskněte a držte stisknuté tlačítko , dokud se na obrazovce neobjeví údaje (fig. 4); potom se přístroj automaticky přepne na ušní režim.

Stiskněte tlačítko a zvolte měření teploty na čele. Zobrazené údaje udávají

odpovídající funkci (fig. 7) a světelná dioda odpovídající symbolu pětkrát blikne.

• Umístěte čidlo doprostřed čela. Stiskněte tlačítko

. Nechte čidlo pomalu klouzat

po pokožce až ke spánku (fig. 8).

 

• Během měření teploty se na displeji zobrazuje

a měření teploty provázejí po

sobě následující pípnutí.

 

• Jakmile čidlo dojde ke spánku, uvolněte tlačítko

, počkejte na potvrzující pípnutí a

poté teploměr odstraňte.

 

Na digitálním displeji si přečtěte teplotu.

Teplota se automaticky uloží do paměti.

Poznámky:

Toto měření je třeba považovat za odhad.

Měření teploty na čele může být ovlivněno okolními podmínkami, neboť čidlo je citlivější na pot, kožní maz, činnosti a teplotu prostředí.

Před měřením se doporučuje osušit čelo a očistit čočku. V případě významné odchylky nebo pochybnosti je třeba dát přednost ušnímu měření (připomínáme, že mezi ušním a čelním měřením existuje významná odchylka).

Vypnutí

Přístroj se vypíná manuálně tak, že se přidrží prst na stisknutém tlačítku , dokud se na displeji neobjeví OFF, nebo automaticky po 60 vteřinách.

66

Image 66
Contents TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 Description Précautions d’emploiTemp. rectale Temp. orale Temp. axillaire Spécifications techniques Mise en place de la pileMesure auriculaire Mesure frontale ArrêtRenouveler la prise de température Affichages spéciauxFonction mémoires Attendre au minimum 30 minutes avantChangement de pile EntretienGebruiksinstructies Gemiddelde temperaturenOmschrijving Temp. oor Temp. rectaal Temp. mond Temp. okselTechnische gegevens Plaatsen van de batterijMeting in het oor Verwijder de beschermkap Meting op het voorhoofdUit Tijdens het opnemen van de temperatuur geeft de displayGeheugenfunctie Speciale berichtenVervangen van de batterij KinderenVorsichtsmassnahmen Mittlere TemperaturenBeschreibung Messung im Ohr 35,8 37,8CTechnische Eigenschaften Einlegen der BatterieMessung im Ohr Ausschalten Symbol blinkt 5 MalMessung an der Stirn Während der Temperaturmessung wird auf dem DisplaySpeicherfunktionen Spezielle AnzeigenAuswechseln der Batterie InstandhaltungPrecauzioni duso Temperature medie Temp. frontaleDescrizione Temp. rettale Temp. oraleInstallazione della pila Specifiche tecnicheMisurazione auricolare Misurazione frontale SpegnimentoPremete Spegne Funzione memorieVisualizzazioni speciali Nuova misurazione della temperaturaManutenzione Sostituzione della pilaPrecautions for use Technical specifications Installing the batteryEar measurement Switching off Forehead measurementMemory function Specific messagesCleaning Battery changeDescripción Temperaturas mediasTimpánica Especificaciones técnicas Colocación de la pilaMedición timpánica Muestra Medición frontalApagado Sobre la piel hasta la sien figFunción de memorización Indicaciones especialesCambio de la pila MantenimientoTemperaturas médias DescriçãoPrecauções de utilização Temp. rectal Temp. oral Temp. axilar 36,1CColocação da pilha Medição auricularDesligar Medição frontalBranco, contactar um Serviço de Indicações especiaisPilha fraca Substituir a pilha Pilha fora de uso Temperatura medida excede o Voltar a tirar a temperaturaLimpeza ÙÔ ÊÙ¿ÛÔ˘Ó ·È‰È¿ ‹ ÁÓÒÌË, ÌËÓ ÙÚÔÔÔț٠ÙȘÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Û›· Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋¶ËÁ‹ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ∆¯ÓÈΤ˜ ¶ÚԉȷÁڷʤ˜£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔÛÙ·Û›·˜¤ÙÚËÛË ·fi ÙÔ Ì¤ÙˆÔ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ¶·Ù‹ÛÙ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·. ∂¿Ó Ë∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·Ú›·˜ ¤ÓÙÚ· ۤڂȘ TefalTanm Kullanm önlemleriOrtalama scaklklar Aln scaklğ Saklama koşullar 20C / + 80C Teknik özelliklerKulaktan ölçüm Dili çekiniz / . Kapağ tekrar taknzAlndan ölçüm KapamaHafza fonksiyonu Özel ikazlarBir SAV Tefal merkezine danşn Pilin değiştirilmesi BakmÉÔËÒ‡ÌË ÅÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËÏâìââ 85% ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ Û¯ÌÓÏ Í‡Ì‡Î ÔÍÛÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ̇ Î·Û 30 Ïëìûú ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ¸ ÎÛÌ͈Ëfl Ô‡ÏflÚËËÔˆˇθÌ˚ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl ˝Í‡Ì‡ Ëáïââìëâ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚Ú̸͇˛ ËÎË ‚‡ÚÓÈ ‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂËÌıÓ‰ ÔÓÔËÚ‡ÌÌÓÈ ÒôëúóïÑëòôîâè ÉÔËÒ‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl ÒÚÓÒÓ‚ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔÓ˜Â͇ÚË ÔË̇ÈÏÌ¥ Ô¥‚„Ó‰ËÌËÍÂıÌ¥˜Ì¥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Û ‚ÛÒ¥ÚËÒÌÛÚÓ˛ Íìóôíû Ôóíë ̇ ÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ì‡ ÎÓ·¥ ÇËÏÍÌÂÌÌflÎÛÌ͈¥fl ԇϒflÚ¥ ËÔˆ¥‡Î¸Ì‡ ¥Ì‰Ë͇ˆ¥fl‚‡ÚÍÓ˛, ÁÏÓ˜ÂÌÓ˛ Û ÒÔËÚ¥ ‡Ï¥Ì‡ ·‡Ú‡ÂÈÍËÑÓ„Îfl‰ ÒÔËÚ¥Nasadka zabezpieczająca/uchwyt pionowy OpisŚrodki ostrożności Średnia temperatura TemperaturaDane techniczne Wkładanie bateriiPomiar douszny Po skórze do skroni fig Pomiar czołowyWyłączenie Emituje dźwięki bisWyłącza się Funkcja pamięciWskazania specjalne Skontaktować się z serwisem TefalWymiana baterii KonserwacjaPrůměrné teploty PopisPravidla bezpečného zacházení Teplota v podpažíTechnické údaje Vložení baterie na místoMěření v uchu Měření na čele VypnutíUcho i nadále držte a stiskněte Paměťová funkce Speciální zprávy na displejiObraťte se na středisko SAV Tefal Výměna baterie ÚdržbaPravidlá bezpečného zaobchádzania Pozor, tento prístroj sa nehodí na zisťovanie hypotermieSkladovacie podmienky 20C / +80C Vloženie batérie na miestoMeranie v uchu Zdroj energie Lítiový článok 3V typ CR2032Meranie na čele VypnutieSnímte ochranný klobúčik Pamäťová funkcia Špeciálne správy na displejiVýmena batérie Átlaghőmérsékletek Homlok hőmérs Fül hőmérs LeírásHasználati elővigyázatosságok Orális hőmérs Hónalj hőmérs 36,1CMűszaki jellemzők Az elem behelyezéseMérés a fülnél Mérés a homloknál KikapcsolásTermék automatikusan kikapcsol Memória funkcióSpeciális kijelzések Mielőtt egy újabb hőmérsékletméréstKarbantartás ElemcsereÉÔËÒ‡ÌˠȉԇÁÌË Ïâíë ÔË ÛÔÓÚ·‡36,4C 37,0C 36,6C 36,1C ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËË ÈÓÒÚ‡‚flÌ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡ÀÁÏ‚‡Ì ‚ ÛıÓÚÓ ÀÁÏ‚‡Ì ̇ ˜ÂÎÓÚÓ ÀÁÍβ˜‚‡ÌÂÎÛÌ͈Ëfl Á‡ Á‡Ô‡ÏÂÚfl‚‡Ì ËÔˆˇÎÌË Ë̉Ë͇ÚÓËÂìëúâ Ò‚ËÁË Tefal ËÏfl̇ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡ÈÓ‰‰˙Ê͇ Î̇ Í˙Ô˘͇ ËÎË Ò Ì‡ÔÓÂÌ ÒDescriere Precauţii în utilizareTemperaturi medii Temp. frontală Specificaţii tehnice Măsurarea auricularăCondiţii de depozitare 20C / +80C Măsurarea frontală OprireFuncţia memorie Afişări specialeÎnlocuirea bateriei ÎntreţinereMjere opreza pri uporabi ČeonaOralna Ušno mjerenje Tehničke specifikacijePostavljanje baterije na mjesto Uvjeti čuvanja 20C / +80CZaustavljanje Mjerenje temperatureČeono mjerenje Kad sonda dode do sljepoočice, otpustite gumbMemorijske funkcije Posebni prikaziZamjena baterije OdržavanjeSäkerhetsföreskrifter Medeltemperaturer Panntemp ÖrontempBeskrivning Muntemp ArmhåletempTekniska specifikationer Sätta i batterierMätning i örat Till tinningen fig Displayen visar Mätning på pannanAvstängning Direkt när sonden kommit till tinningen släpper du knappenMinnesfunktion Den uppmätta temperaturen liggerMinst Minuter Mät sedan Temperaturen igen Felmeddelanden på displayenUnderhåll Byta batteriKuvaus Ennen käyttöäMittaus korvasta Tekniset tiedotPariston asentaminen 100Mittaus otsasta Sammutus101 102 MuistitoiminnotNäytön erityismerkinnät Mittaat lämpötilan uudelleen103 Pariston vaihtoSikkerhed ved brug MiddeltemperaturerBeskrivelse 104Øre-måling Tekniske specifikationerIsætning af batteri 105106 Frontal målingSluk Tryk påTermometret har 10 hukommelser Særlige indikatorer107 Mindst 30 minutter, inden ny målingVedligeholdelse 108Gjennomsnittstemperaturer Forsiktighet ved bruk109 Øremåling Tekniske spesifikasjonerPlassering av batteriet 110Pannemåling Slå av111 Minnefunksjon Spesielle tegn112 Skifte av batteri Vedlikehold113 Müşteri hizmetleri 444 40 + 40 213 10 34 + 48 801 300+ 421 4488 71 + 36 1801 84 + 070 010
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb