Tefal TD1400K0 manual Meranie na čele, Vypnutie, Snímte ochranný klobúčik

Page 71

TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 14:53 Page 71

Ucho aj naďalej držte a stlačte . Počas merania teploty sa na displeji zobrazuje .

Počkajte, dokiaľ nepočujete potvrdzujúce pípnutie, potom uvoľníte tlačidlo a vytiahnite teplomer.

Na digitálnom displeji prečítajte teplotu.

Teplota sa automaticky uloží do pamäti.

Poznámky:

Aby bola zaručená optimálna presnosť, je nevyhnutné, aby ucho nebolo upchané prekážkou, ako je ušný maz alebo zátka.

V prípade zápalu vnútorného ucha tento teplomer nepoužívajte. Okrem toho, ak dieťa malo zápal vnútorného ucha niekoľkokrát, je toto meranie menej spoľahlivé.

Ako u každého teplomera sa môžu pri po sebe nasledujúcich meraniach zobrazovať trocha zmenené teploty: odporúča sa vykonať meranie niekoľkokrát (pritom prístroj medzi jednotlivými meraniami vyberať z ucha) a vziať do úvahy najvyššiu teplotu.

Meranie na čele

Snímte ochranný klobúčik.

Pre uvedenie do prevádzky stlačte a držte stlačené tlačidlo , dokiaľ sa na obrazovke neobjavia údaje (fig. 4); potom sa prístroj automaticky prepne na ušný režim.

Stlačte tlačidlo a zvoľte meranie teploty na čele. Zobrazené údaje udávajú

zodpovedajúcu funkciu (fig. 7) a svetelná dióda zodpovedajúca symbolu päťkrát blikne.

Umiestnite sondu doprostred čela. Stlačte tlačidlo . Nechajte sondu pomaly kĺzať po pokožke až ku spánku (fig. 8).

• Počas merania teploty sa na displeji zobrazuje

a meranie teploty

prevádzajú po sebe nasledujúce pípnutia.

 

Akonáhle sonda dôjde ku spánku, uvoľnite tlačidlo , počkajte na potvrdzujúce pípnutie a potom teplomer odstráňte.

Na digitálnom displeji prečítajte teplotu.

Teplota sa automaticky uloží do pamäti.

Poznámky:

Toto meranie je treba brať ako odhad.

Meranie teploty na čele môže byť ovplyvnené okolitými podmienkami, lebo sonda je citlivejšia na pot, kožný maz, činnosti a teplotu prostredia.

Pred meraním sa odporúča osušiť čelo a očistiť šošovku. V prípade významnej odchýlky alebo pochyby treba dát prednosť ušnému meraniu (pripomíname, že medzi ušným a čelným meraním existuje významná odchýlka).

Vypnutie

Prístroj sa vypína manuálne tak, že sa pridrží prst na stlačenom tlačidle , dokiaľ sa na displeji neobjaví OFF, alebo automaticky po 60 sekundách.

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

71

Image 71
Contents TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 TefDis-Thermoauric 04-10 20/07/10 1453 Temp. rectale Temp. orale Temp. axillaire DescriptionPrécautions d’emploi Mesure auriculaire Spécifications techniquesMise en place de la pile Arrêt Mesure frontaleAttendre au minimum 30 minutes avant Affichages spéciauxFonction mémoires Renouveler la prise de températureEntretien Changement de pileTemp. oor Temp. rectaal Temp. mond Temp. oksel Gemiddelde temperaturenOmschrijving GebruiksinstructiesMeting in het oor Technische gegevensPlaatsen van de batterij Tijdens het opnemen van de temperatuur geeft de display Meting op het voorhoofdUit Verwijder de beschermkapSpeciale berichten GeheugenfunctieKinderen Vervangen van de batterijMessung im Ohr 35,8 37,8C Mittlere TemperaturenBeschreibung VorsichtsmassnahmenMessung im Ohr Technische EigenschaftenEinlegen der Batterie Während der Temperaturmessung wird auf dem Display Symbol blinkt 5 MalMessung an der Stirn AusschaltenSpezielle Anzeigen SpeicherfunktionenInstandhaltung Auswechseln der BatterieTemp. rettale Temp. orale Temperature medie Temp. frontaleDescrizione Precauzioni dusoMisurazione auricolare Installazione della pilaSpecifiche tecniche Premete Misurazione frontaleSpegnimento Nuova misurazione della temperatura Funzione memorieVisualizzazioni speciali SpegneSostituzione della pila ManutenzionePrecautions for use Ear measurement Technical specificationsInstalling the battery Forehead measurement Switching offSpecific messages Memory functionBattery change CleaningTimpánica DescripciónTemperaturas medias Medición timpánica Especificaciones técnicasColocación de la pila Sobre la piel hasta la sien fig Medición frontalApagado MuestraIndicaciones especiales Función de memorizaciónMantenimiento Cambio de la pilaTemp. rectal Temp. oral Temp. axilar 36,1C DescriçãoPrecauções de utilização Temperaturas médiasMedição auricular Colocação da pilhaMedição frontal DesligarTemperatura medida excede o Voltar a tirar a temperatura Indicações especiaisPilha fraca Substituir a pilha Pilha fora de uso Branco, contactar um Serviço deLimpeza ·Û›· Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ ‹ ÁÓÒÌË, ÌËÓ ÙÚÔÔÔț٠ÙȘÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÔ ÊÙ¿ÛÔ˘Ó ·È‰È¿∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ∆¯ÓÈΤ˜ ¶ÚԉȷÁڷʤ˜£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ¶ËÁ‹ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜¤ÙÚËÛË ·fi ÙÔ Ì¤ÙˆÔ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·. ∂¿Ó Ë ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ¶·Ù‹ÛÙ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·¤ÓÙÚ· ۤڂȘ Tefal ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·Ú›·˜Ortalama scaklklar Aln scaklğ TanmKullanm önlemleri Dili çekiniz / . Kapağ tekrar taknz Teknik özelliklerKulaktan ölçüm Saklama koşullar 20C / + 80CKapama Alndan ölçümBir SAV Tefal merkezine danşn Hafza fonksiyonuÖzel ikazlar Bakm Pilin değiştirilmesiÅÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÉÔËÒ‡ÌËÂÔÍÛ ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ Û¯ÌÓÏ Í‡Ì‡Î Ïâìââ 85%ÀÁÏÂÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ̇ Î·Û Ëáïââìëâ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÎÛÌ͈Ëfl Ô‡ÏflÚËËÔˆˇθÌ˚ ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl ˝Í‡Ì‡ 30 Ïëìûú ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ¸ÔÓÔËÚ‡ÌÌÓÈ Òôëúóï ‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂËÌıÓ‰ Ú̸͇˛ ËÎË ‚‡ÚÓÈÔÓ˜Â͇ÚË ÔË̇ÈÏÌ¥ Ô¥‚„Ó‰ËÌË ÉÔËÒ‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl ÒÚÓÒÓ‚ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÑëòôîâèÚËÒÌÛÚÓ˛ Íìóôíû Ôóíë ̇ ÍÂıÌ¥˜Ì¥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Û ‚ÛÒ¥ ÇËÏÍÌÂÌÌfl ÇËÏ¥˛‚‡ÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ì‡ ÎÓ·¥ËÔˆ¥‡Î¸Ì‡ ¥Ì‰Ë͇ˆ¥fl ÎÛÌ͈¥fl ԇϒflÚ¥ÒÔËÚ¥ ‡Ï¥Ì‡ ·‡Ú‡ÂÈÍËÑÓ„Îfl‰ ‚‡ÚÍÓ˛, ÁÏÓ˜ÂÌÓ˛ Û ÒÔËÚ¥Średnia temperatura Temperatura OpisŚrodki ostrożności Nasadka zabezpieczająca/uchwyt pionowyPomiar douszny Dane techniczneWkładanie baterii Emituje dźwięki bis Pomiar czołowyWyłączenie Po skórze do skroni figSkontaktować się z serwisem Tefal Funkcja pamięciWskazania specjalne Wyłącza sięKonserwacja Wymiana bateriiTeplota v podpaží PopisPravidla bezpečného zacházení Průměrné teplotyMěření v uchu Technické údajeVložení baterie na místo Ucho i nadále držte a stiskněte Měření na čeleVypnutí Obraťte se na středisko SAV Tefal Paměťová funkceSpeciální zprávy na displeji Údržba Výměna bateriePozor, tento prístroj sa nehodí na zisťovanie hypotermie Pravidlá bezpečného zaobchádzaniaZdroj energie Lítiový článok 3V typ CR2032 Vloženie batérie na miestoMeranie v uchu Skladovacie podmienky 20C / +80CSnímte ochranný klobúčik Meranie na čeleVypnutie Špeciálne správy na displeji Pamäťová funkciaVýmena batérie Orális hőmérs Hónalj hőmérs 36,1C LeírásHasználati elővigyázatosságok Átlaghőmérsékletek Homlok hőmérs Fül hőmérsMérés a fülnél Műszaki jellemzőkAz elem behelyezése Kikapcsolás Mérés a homloknálMielőtt egy újabb hőmérsékletmérést Memória funkcióSpeciális kijelzések Termék automatikusan kikapcsolElemcsere Karbantartás36,4C 37,0C 36,6C 36,1C ÉÔËÒ‡ÌËÂȉԇÁÌË Ïâíë ÔË ÛÔÓÚ·‡ ÀÁÏ‚‡Ì ‚ ÛıÓÚÓ ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËËÈÓÒÚ‡‚flÌ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡ ÀÁÍβ˜‚‡Ì ÀÁÏ‚‡Ì ̇ ˜ÂÎÓÚÓËÔˆˇÎÌË Ë̉Ë͇ÚÓË ÎÛÌ͈Ëfl Á‡ Á‡Ô‡ÏÂÚfl‚‡ÌÂÎ̇ Í˙Ô˘͇ ËÎË Ò Ì‡ÔÓÂÌ Ò ËÏfl̇ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡ÈÓ‰‰˙Ê͇ Âìëúâ Ò‚ËÁË TefalTemperaturi medii Temp. frontală DescrierePrecauţii în utilizare Condiţii de depozitare 20C / +80C Specificaţii tehniceMăsurarea auriculară Oprire Măsurarea frontalăAfişări speciale Funcţia memorieÎntreţinere Înlocuirea baterieiOralna Mjere opreza pri uporabiČeona Uvjeti čuvanja 20C / +80C Tehničke specifikacijePostavljanje baterije na mjesto Ušno mjerenjeKad sonda dode do sljepoočice, otpustite gumb Mjerenje temperatureČeono mjerenje ZaustavljanjePosebni prikazi Memorijske funkcijeOdržavanje Zamjena baterijeMuntemp Armhåletemp Medeltemperaturer Panntemp ÖrontempBeskrivning SäkerhetsföreskrifterMätning i örat Tekniska specifikationerSätta i batterier Direkt när sonden kommit till tinningen släpper du knappen Mätning på pannanAvstängning Till tinningen fig Displayen visarFelmeddelanden på displayen Den uppmätta temperaturen liggerMinst Minuter Mät sedan Temperaturen igen MinnesfunktionByta batteri UnderhållEnnen käyttöä Kuvaus100 Tekniset tiedotPariston asentaminen Mittaus korvasta101 Mittaus otsastaSammutus Mittaat lämpötilan uudelleen MuistitoiminnotNäytön erityismerkinnät 102Pariston vaihto 103104 MiddeltemperaturerBeskrivelse Sikkerhed ved brug105 Tekniske specifikationerIsætning af batteri Øre-målingTryk på Frontal målingSluk 106Mindst 30 minutter, inden ny måling Særlige indikatorer107 Termometret har 10 hukommelser108 Vedligeholdelse109 GjennomsnittstemperaturerForsiktighet ved bruk 110 Tekniske spesifikasjonerPlassering av batteriet Øremåling111 PannemålingSlå av 112 MinnefunksjonSpesielle tegn 113 Skifte av batteriVedlikehold + 421 4488 71 + 36 1801 84 + 070 010 Müşteri hizmetleri 444 40 + 40 213 10 34+ 48 801 300
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb