Sanus Systems VMA202 Deutsch, 同梱部品および金具, 注記:付属の金具をすべて使用するわけではありません。, 随带的部件和配件, 注意:并非随带的所有配件都会用到。

Page 8
Deutsch

D

English

Supplied Parts and Hardware

Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!

NOTE: Not all hardware included will be used.

Français

Pièces et matériel fournis

Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle de Sanus Systems. N’utilisez jamais de pièces endommagées! REMARQUE : Les pièces comprises ne doivent pas nécessairement être toutes utilisées.

Deutsch

Im Lieferumfang enthaltene Teile

Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum Händler zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst von Sanus Systems. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!

HINWEIS: Es wird nicht das gesamte mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.

Español

Piezas y accesorios suministrados

Antes de iniciar el ensamblaje, compruebe que todas las piezas estén incluidas y en buenas condiciones. Si faltan piezas o alguna está dañada, no devuelva el artículo al distribuidor; póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Sanus Systems. Nunca utilice piezas deterioradas.

NOTA: No todos los accesorios incluidos deberán utilizarse.

Português

Peças e ferramentas fornecidas

Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver danificada, não devolva o item danificado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças danificadas!

OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas incluídas serão usadas.

Nederlands

Bijgeleverde onderdelen en hardware

Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!

OPMERKING: Niet alle bijgeleverde hardware zal worden gebruikt.

Italiano

Pezzi e componenti forniti

Prima di iniziare il montaggio, assicurarsi di avere tutti i pezzi, e che questi non siano stati danneggiati. Se qualsiasi pezzo manca o risulta danneggiato, non riportare l’elemento danneggiato al negozio: rivolgersi invece all'Assistenza clienti Sanus Systems. Non usare mai pezzi danneggiati!

NOTA: Non tutti i componenti inclusi nella confezione verranno usati.

Ελληνικά

Παρεχόμενα μέρη και υλικό

Πριν ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα μέρη και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια μέρη λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε το κατεστραμμένο εξάρτημα στον αντιπρόσωπό σας, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μέρη που έχουν υποστεί ζημιά!

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν θα χρησιμοποιηθεί όλο το υλικό που συμπεριλαμβάνεται.

Norsk

Medfølgende deler og utstyr

Kontroller at alle deler følger med og er uskadet før du starter monteringen. Hvis noen deler mangler eller er skadet, skal ikke den ødelagte delen returneres til forhandleren, men kontakte Sanus Systems' kundeservice. Bruk aldri ødelagte deler! MERK: Ikke alle medfølgende deler vil bli brukt.

Dansk

Medfølgende dele og udstyr

Før du begynder samling, skal du kontrollere, at alle dele er inkluderede og er ubeskadigede. Hvis nogen dele mangler eller er beskadigede, må du ikke returnere den pågældende del til forhandleren. Kontakt kundeservice hos Sanus Systems i stedet. Beskadigede dele må aldrig anvendes!

BEMÆRK: Ikke alle medfølgende dele vil blive anvendt.

Svenska

Medföljande delar och monteringstillbehör

Innan du påbörjar hopmontering ska du kontrollera att alla delar finns med och är intakta. Om någon del saknas eller är skadad ska du inte returnera den skadade produkten till din återförsäljare, utan vända dig direkt till Sanus Systems kundservice. Använd aldrig skadade delar!

OBS: Alla beslag som medföljer kommer inte att användas.

Русский

Детали и металлическая фурнитура, входящие в комплект поставки Перед сборкой убедитесь, что все части имеются в наличии, и они не повреждены. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте повреждённую деталь дилеру; обратитесь в отдел по работе с потребителями компании Sanus Systems. Никогда не используйте поврежденные детали! ПРИМЕЧАНИЕ. При монтаже используется не вся включенная в комплект поставки металлическая фурнитура.

polski

Dostarczone części i osprzęt

Przed rozpoczęciem montażu prosimy upewnić się, czy zestaw zawiera wszystkie części, i czy nie są one uszkodzone. W razie braków lub uszkodzenia nie zwracaj towaru do sprzedawcy. Skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!

UWAGA: Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.

Česky

Materiál a součástky obsažené v dodávce

Před zahájením montáže si ověřte, zda jsou v balení všechny součástky a zda jsou nepoškozené. Pokud některé součástky chybí nebo jsou poškozené, nevracejte poškozené součástky prodejci, ale kontaktujte zákaznické centrum společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené součástky!

POZNÁMKA: Nebude nutné použít všechny dodané součástky.

Türkçe

Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım

Montaja başlamadan önce tüm parçaların ürünle birlikte verildiğinden ve hasarlı olmadığından emin olun. Herhangi bir parça eksik veya hasar görmüş ise hasarlı parçayı satıcınıza geri göndermeyin, Sanus Systems Müşteri Hizmetleri ile temasa geçin. Hasarlı parçaları asla kullanmayın!

NOT: Dahil edilen tüm donanımın kullanılması zorunlu değildir.

日本語

同梱部品および金具

組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確認 してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店に破 損している製品を返品されるのではなく、Sanus Systems カスタマーサービスまで ご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください。

注記:付属の金具をすべて使用するわけではありません。

中文

随带的部件和配件

开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失或受损, 请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。请勿使用受损 部件!

注意:并非随带的所有配件都会用到。

8

6901-002028 <01>

Image 8
Contents Sanus Systems VMA202Customer Service English FrançaisDeutsch Españolpolski ČeskyTürkçe 6901-002028Page English FrançaisDeutsch EspañolΕλληνικά NorskDansk SvenskaTürkçe 6901-002028注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。 注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!Deutsch 同梱部品および金具注記:付属の金具をすべて使用するわけではありません。 随带的部件和配件3/8-16x .625 in 3/8-16x 1.5 inM10 x 16 mm M10 x 40 mm将扬声器安装到条形音箱接口 01。 Install sound bar interface 01 to speakerスピーカーをインターフェイス 01 に取り付けます。 6901-002028 3/8 01 141/4 6901-002028If your speaker has a four hole bolt pattern スピーカーの穴パターンが 4 穴の場合1.ブラケット 02 をサウンドバーインターフェイス 01 に取り付けます 2.スピーカーを取り付けます02 28 17 6901-00202819 02 02 01 6901-002028<01> If your speaker requires additional widthスピーカーにさらに幅が必要な場合 如果您的扬声器需要额外宽度:如果安装到 VMF220 墙壁支架,请遵循步骤 2-1 至 2-4。 6901-002028 1.使用 10-32 螺丝 12 将吊架 07 安装到垂直通道支架 03 上。 6901-002028 s при помощи шестигранного ключа 6901-002028 n使用所提供的托架键 05,扣紧您 VMF220 墙壁支架的下托架后面 的螺母 n。A A Para una separación de 200 mm テレビブラケットの垂直方向の幅に基づいて、ブラケットプレート 06 を 取り付けます。A 200mm の間隔の場合。 B 300mm の間隔の場合。 C 400mm の間隔の場合。 根据您电视支架之间的垂直距离,安装支架托板 06。 A 针对 200 毫米的间距。200 300400 6901-002028Upon completion of this step, proceed to step 2.六角レンチ 37 を使って、 固定プレート 08 を垂直チャネル 03 に取り付けます。この手順を完了したら、手順 4 に進みます。 1.将扬声器接口组件悬置于 VMF220 墙壁支架上,如图所示。6901-002028 6901-002028 6901-002028 11y la llave Allen provista 6901-002028 1.Heng monteringsbasen 04 på veggfestet, som vist 1.図のように、マウントベース 04 をウォールマウントに掛けます。1.将安装基座 04 悬置于墙壁支架上,如图所示。 2.使用内六角扳手 37 和 1/4-20 螺栓 10,安装安装基座 04 至您 的墙壁支架上。6901-002028 1.Slide the speaker interface assembly into the mounting base 04 as shown 6901-002028 2.六角レンチ 37 を使って、 固定プレート 08 を垂直チャネル 03 に取り付けます。08の修正を取り付けます。 1.将扬声器接口组件滑入安装基座 04,如图所示。6901-002028 6901-002028 Adjustments 6901-002028 Zmiana ustawieniaNastavování AyarlamalarPage 6901-002028 Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries collectively, “Milestone”, intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document