Samsung VP-M110R/XEF Reproducción de Mpeg, Mpeg Playback, Memory , then press the Menu selector

Page 102

ENGLISH

Digital Still Camera Mode

Modalidad de cámara fotográfica

ESPAÑOL

(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

digital (Sólo VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

 

 

 

 

MPEG Playback

The MPEG Playback function works only in M. Player mode.

You can play the moving picture images on the Memory Card. Stereo audio is played back at the same time.

Playing back on a PC displays better quality than on a TV.

Reproducción de MPEG

La función MPEG Playback sólo está operativa en la modalidad M. Player.

Puede reproductor imágenes de vídeo en la tarjeta de memoria. El audio estéreo se reproduce al mismo tiempo.

La reproducción en un PC resulta de mejor calidad que en un TV.

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

1.

Coloque el interruptor Power en PLAYER.

 

1.

Set the Power switch to PLAYER.

 

 

 

 

 

2.

Coloque el interruptor Mode en MEMORY.

 

2.

Set the Mode switch to MEMORY.

 

 

 

 

 

 

3.

Pulse el botón MENU.

 

 

 

3.

Press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece la lista del menú.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta

 

 

The menu list will appear.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccionar Memory <Memoria> y pulse el Selector de menú.

4.

Move the Menu selector to the left or right to select

 

 

 

 

 

5.

Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta

 

Memory, then press the Menu selector.

 

 

 

 

 

 

 

seleccionar M.Play Select <Selec. M.Play> y pulse el Selector de

5.

Move the Menu selector to the left or right to select

 

 

 

 

 

 

menú.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta

 

M.Play Select, then press the Menu selector.

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

seleccionar Photo <Foto> o Movie <Película> y pulse el Selector

6.

Move the Menu selector to the left or right to select

M.Player Mode

 

 

 

de menú.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Photo or Movie, then press the Menu selector.

 

Memory

 

 

 

7.

Para salir, pulse el botón MENU.

 

 

7. To exit the menu, push the MENU button.

 

 

M.Play Select

Photo

8.

Busque el vídeo que desee reproducir pulsando los botones

 

 

Delete

 

 

 

 

 

/

(REV/FWD).

 

 

 

8.

Using the

/

(REV/FWD) buttons, search for the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delete All

 

 

 

9.

Pulse el botón

(PLAY/STILL).

 

 

moving picture that you want to play back.

 

 

Protect

 

Off

 

 

 

 

 

 

Se reproducirán los vídeos grabados en la tarjeta de memoria.

9.

Press the

 

(PLAY/STILL) button.

 

 

Print Mark

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puede controlar la reproducción utilizando los botones

 

 

 

Format

 

 

 

 

 

The moving pictures recorded on the Memory Card will play back.

 

 

 

 

 

 

 

(PLAY/STILL) /

/

(REW/FF)/

(STOP).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can control playback using the

(PLAY/STILL),

Move

Select

MENU Exit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Notas ]

 

 

 

 

 

 

 

/

(REW/FF),

(STOP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

El botón MENU y el Menu Selector<Selector de menú> no están

 

 

buttons.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M.Player Mode

 

 

 

disponibles durante la reproducción de MPEG.

[ Notes ]

 

 

 

 

 

 

 

 

Para utilizar el botón MENU y el Selector de menú, detenga la

 

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

MENU button and Menu selector are not available during MPEG

 

 

 

 

reproducción.

 

 

 

 

M.Play Select

 

Photo

 

 

 

 

 

 

playback.

 

 

 

 

 

Delete

 

 

Movie

 

La reproducción de MPEG no está disponible cuando aparece en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pantalla un menú o un menú de navegación.

 

 

To use MENU button and Menu selector, stop playback. MPEG playback is

Delete All

 

 

 

 

 

 

Protect

 

 

 

 

Para iniciar la reproducción, detenga la visualización de la OSD

 

not available when a menu or Quick menu is displayed on the screen.

 

 

 

 

 

 

 

Print Mark

 

 

 

 

pulsando el botón MENU.

 

 

 

 

 

To start playback, press the MENU button to make it disappear.

 

Format

 

 

 

 

 

 

 

Es posible que, durante la reproducción de los vídeos MPEG4,

 

There may be broken or mosaic pictures while playing the MPEG4

Move

 

Select

 

 

Exit

aparezcan imágenes cortadas o en forma de mosaico. Esto no se debe

 

 

 

 

MENU

a un funcionamiento incorrecto.

 

 

movies, but it is not malfunction.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es posible que las imágenes de vídeo grabadas en la tarjeta de

 

The moving picture images that you recorded on the Memory Card may not play on other

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

memoria no puedan reproducirse en videocámaras de otros fabricantes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manufacturer’s equipment.

 

 

Es posible que el archivo MPEG4 grabado con otra videocámara no se reproduzca en esta

 

The MPEG4 movie recorded by another Camcorder may not play on this Camcorder.

 

 

 

videocámara.

 

 

 

 

Para reproducir vídeo MPEG4 en un PC, debe instalarse DVC Media Pro 1.0 (en el CD que

 

To playback MPEG4 moving pictures on a PC, the Video Codec (in the CD provided with

 

 

 

 

 

se suministra con la videocámara).

 

 

 

 

 

 

 

the camcorder) should be installed.

 

 

 

 

 

 

 

-

Necesita Microsoft Windows Media Player Version 9 o superior para reproducir archivos

 

 

- You need Microsoft Windows Media Player Version 9 or higher in order to play MPEG4

 

 

 

 

MPEG4 de la tarjeta de memoria en el PC.

 

 

file on the Memory Card on your PC.

 

 

 

 

- Puede descargar el Reproductor de Windows Media de Microsoft en varios idiomas desde

 

 

- You can download the Microsoft Windows Media Player applied each languages on Microsoft

 

 

 

 

el sitio Web de Microsoft,

 

 

 

 

 

 

“http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp”.

102

 

Website, “http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp”.

 

 

 

 

 

 

 

 

Memory Stick Pro proporciona una mayor calidad de imagen que Memory Stick.

 

 

 

 

 

Memory Stick PRO provides better image quality than Memory Stick.

Image 102
Contents Digital Video Camcorder VP- D451i/D452N D453i/D454i D455iTo use the AC Power Adapter and DC Cable FeaturesBattery Installation for the Remote Control Setting the Wireless Remote Control Acceptance RemoteSetting Menu Items Function availability in each Mode Adjusting the FocusUsing Quick Menu Tele Macro Recommended Shutter Speeds when RecordingBúsqueda de una fotografía Selección del efecto digitalUso del zoom digital Reproducción117 111114 118Notas referentes al giro de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la videocámara Brand-new Battery pack is not charged Notas referentes a la bateríaNotas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo LCD screen has been manufactured using high precision Nota referente al objetivoNotas referentes a la empuñadura Reparaciones Replacement PartsServicing Piezas de repuestoFeatures Getting to Know Your CamcorderCaracterísticas Optional Accessories Accessories Supplied with CamcorderBasic Accessories Accesorios incluidos con la videocámara10. AV/S-Video Jack Jack Cover Lens Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierdaLens Micrófono incorporadoSpeaker Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttonsLeft Side View Vista lateral izquierda AltavozConsulte la página Right & Top View Vistas superior y lateral derechaSelector de menú VOL/MF Micrófono externoBattery Release Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorGetting to Know Your Camcorder Adjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraTenga cuidado de no invertir la polaridad de la pila Battery Installation for the Remote ControlInstalación de la pila del mando a distancia NotasConexión a una fuente de alimentación Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter and DC Cable Utilización del adaptador de CA y el cable de CCPreparation Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Utilización de la batería de iones de litioContinuous recording time Tiempo de grabación continuadaNotas Battery Level Display Indicador de carga de la bateríaOSD in Camera Mode OSD in Player ModeTurning the OSD On Screen Display On/Off System Menu Setting Ajuste del menú System Sistema Selecting the OSD Language Selección del idioma de la OSDSelector de menú Setting the Clock Ajuste del relojClock Set, then press the Menu selector Selector de menú y mueva el Selector de menú a laSystem , then press the Menu selector Setting the Wireless Remote Control AcceptanceAjuste de aceptación del mando a distancia inalámbrico Remote , then press the Menu selectorSystem Menu Setting Setting the Beep SoundAjuste del sonido del pitido Hasta seleccionar Shutter Sound Sonido Obtur y Setting the Shutter Sound VP-D453i/D454i/D455i onlyAjuste del sonido del obturador Sólo VP-D453i/D454i/D455i Pulse el Selector de menúViewing the Demonstration Visualización de la demostración Menu selectorAjuste de la pantalla LCD Display Menu SettingAdjusting the LCD Screen LCD Colour Colour de LCD entre 0 yDisplaying the Date/Time Visualización de fecha y horaDate/Time, then press the Menu selector TV Display, then press the Menu selector Setting the TV DisplayAjuste de la visualización del TV Derecha hasta seleccionar TV Display Pantalla TV yAjuste del enfoque Using the Viewfinder Uso del VisorAdjusting the Focus Close the LCD screen and pull out the ViewfinderInserting and Ejecting a Cassette Basic RecordingGrabación básica Introducción y expulsión de la cintaHints for Stable Image Recording Consejos para la grabación estable de imágenesBasic Recording Grabación básica Various Recording TechniquesTécnicas diversas de grabación Primera grabación Making your First RecordingStop and Protection ! will be Using EASY.Q Mode for Beginners Utilización de la modalidad EASY.Q para principiantesRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchBasic Recording Grabación básica El contador de la cinta conGrabación automática con el mando a distancia Self Record using the Remote ControlVP-D453i/D454i/D455i only Sólo VP-D453i/D454i/D455i El ángulo eficaz del mando a distancia es de hastaMueva la palanca del zoom Zooming In and OutAcercamiento y alejamiento de las imágenes Desea un efecto rápidoUsing the Tele Macro Utilización de la Macro telescópica Camera , then press the Menu selectorMacro , then press the Menu selector Utilización del menú rápido Macro telescópica Press the Menu selectorPulse el botón Selector de menú Comienzo de la grabación Using the Fade In and OutUtilización de aparición y desaparición gradual Detención de la grabaciónUsing Back Light Compensation Mode BLC La función BLC no está operativa en la modalidad√ Color N /25, Color N /13, Color N /13 √ Color N /25, Color N /13 and offVP-D451i/D452N only Off. VP-D453i/D454i/D455i onlyUse of various Functions Setting menu itemsAdvanced Recording Grabación avanzada Utilización de las distintas funcionesAdvanced Recording Advanced Recording FuncionamientoSelecting the Record Mode Selección de la modalidad de grabaciónSelector Grabación avanzada Selecting the Audio ModeAdvanced Recording Selección de modalidad de audioCutting Off Wind Noise Wind Cut Corte de ruido del viento Wind Cut AntivientoRecord, then press the Menu selector Setting the Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter Speeds when RecordingAjuste de la exposición y la velocidad del obturador Auto Focus/Manual Focus Enfoque autom. / Enfoque manualSetting the White Balance Ajuste del balance de blanco Derecha hasta la modalidad seleccionada Auto Autom., Hold Mantener, Indoor Interior oOutdoor Exterior y pulse el Selector de menú Ajuste del Estabilizador digital de la imagen DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISDIS function works only in Camera mode Digital Zoom Zoom digital, Color Nite, 169 WideDIS, then press the Menu selector Derecha hasta seleccionar DIS y pulse el Selector deMenú Programmed Automatic Exposure Modes Program AE Utilización del menú rápido Program AE Program Ae Setting the Program AE Ajustes de Program AE Program AeUsing Quick Menu Program AE Selector.3Applying Digital Effects Aplicación de efecto digitalDigital Effect , then press the Menu selector Photo image recording is not available in the 169 Wide modeSelecting the Digital Effects Selección del efecto digital Las modalidades Pastel2, Emboss2 Relieve2, MirrorSelecting the Digital Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomCómo acercar o alejar la imagen mediante el zoom digital Selección del zoom digitalPhoto Image Recording Grabación de imágenes fotográficas Searching for a Photo ImageBúsqueda de una fotografía Adjusting the LCD Bright/Colour during Playback Screen GrabadaPlayback Reproducción Controlling Sound from the SpeakerControl de sonido desde el altavoz Tape Playback Reproducción de una cintaReproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video Input JacksPlayback PlaybackSólo VP-D453i/D454i/D455i Reverse Playback VP-D453i/D454i/D455i only Reproducción hacia atrás Sólo VP-D453i/D454i/D455iX2 Playback Forward/Reverse VP-D453i/D454i/D455i only Zooming during Playback PB Zoom Aplicación del zoom durante la reproducción PB ZoomAV In/Out VP-D451i/D453i/D454i/D455i only Entrada y salida de AV Sólo VP-D451i/D453i/D454i/D455iAudio Dubbing VP-D453i/D454i/D455i only Grabación de audio adicional Sólo VP-D453i/D454i/D455iGrabación de sonido adicional Dubbing Sound Audio Select, then press the Menu selector Dubbed Audio PlaybackReproducción de una cinta con audio mezclado Audio y pulse el Selector de menúTransferencia de datos IEEE1394 Connecting to a PCIEEE1394 Data Transfer Conexión a un PCSystem Requirements Requisitos del sistemaVelocidad de la conexión USB según el sistema Requisitos del sistemaSelecting the USB Device Selección del dispositivo USB Connect, then press the Menu selectorUSB 1.1 or USB 2.0 , then press the Menu selector Setting the USB Communication SpeedWhen USB Version is not set properly, the USB connection Hasta seleccionar USB 1.1 o USB 2.0 y pulse el SelectorInstalling DV Media Pro 1.0 Program Instalación del programa DV Media ProInstalación del programa English Español Utilización de la función Disco extraíble Using the USB Streaming FunctionUtilización de la función USB Streaming Desconexión del cable USBVP-D453i/D454i/D455i only Digital Still Camera ModeMemory Stick Optional Accessory Digital Sólo VP-D453i/D454i/D455iIntroducción y extracción de la tarjeta de memoria English Digital Still Camera ModeInserting and Ejecting the Memory Card VP-D453i onlySelecting the Camcorder Mode Selección de la modalidad de videocámaraSelecting the Built-in Memory VP-D454i/D455i only Digital Still Camera ModeUsing Quick Menu Memory Type Selección de la memoria interna Sólo VP-D454i/D455iSelect the Image Quality Selección de la calidad de imagenSelecting the Image Quality Number of Images on the Memory CardPulse el Selector de menú To exit, press the Menu button Número de archivos en memoriaMemory File Number Para salir, pulse el botón MenuTaking Photos You may take still images in M.Cam mode and storeToma de fotos Images on the Memory CardVisionado en presentación Viewing Still Images Visualización de imágenes fijasTo view a Slide Show To view a Single ImageMulti button Protección contra borrado accidental Protection from Accidental ErasureProtect, then press the Menu selector Play Select Photo Supresión de imágenes fijas y secuencias Deleting Still Images and Moving ImagesCancel or Delete, then press the Menu selector Formato de la tarjeta de memoria Formatting the Memory CardFormat, then press the Menu selector Grabación de Mpeg Mpeg RecordingSaving Moving Picture Files onto a Memory Card Memory , then press the Menu selector Reproducción de MpegMpeg Playback Play Select , then press the Menu selector103 Recording an Image from a Cassette as a Still Image Grabación de una imagen de una cinta como imagen fijaCopia Foto y pulse el Selector de menú Copying Still Images from a Cassette to Memory CardSelector de menú NotaPress Menu selector BackMarcado de imágenes para imprimir Marking Images for Printing108 Conexión a una impresora Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMImpresión de imágenes Uso de PictBridgeTM Selección de imágenesDes., Date Fecha, Time Hora PictBridgeTM VP-D453i/D454i/D455i onlyDerecha hasta seleccionar Date/Time Printing ImagesTras finalizar una grabación MaintenanceMantenimiento After Finishing a RecordingCleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales de vídeo Maintenance MantenimientoCleaning and Maintaining the Camcorder Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroSolución de problemas TroubleshootingTroubleshooting Solución de problemasSymptom Explanation/Solution Troubleshooting Solución de problemasProblema, póngase en contacto con el centro de servicio Autorizado de Samsung más cercanoNombre del modelo VP-D451i/D452N/D453i/D454i/D455i Model Name VP-D451i/D452N/D453i/D454i/D455iSystem SistemaIndex Índice alfabéticoEspaña Spain This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR
Related manuals
Manual 119 pages 19.84 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 119 pages 24.05 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 119 pages 34.42 Kb Manual 128 pages 44.74 Kb Manual 128 pages 17.92 Kb Manual 128 pages 1004 b Manual 128 pages 59.38 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-M110R/XSG, VP-M110R/XEV, VP-M110R/KNT, VP-M110R/XEC, VP-M110R/EUR specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.