Samsung VP-D371W/XEF, VP-D375W/XEF, VP-D371/XEF Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties

Page 43

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Enregistrement avancé

 

 

 

 

 

 

 

 

Geavanceerde opnamefuncties

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio (Mode Audio)

 

Bandsnelheid en geluidsstand instellen (Rec Mode en Audio Mode)

La fonction Record Mode (Mode d'enregistrement) peut être activée en mode <Camera> (Mode

 

 

 

De functie Rec Mode (Bandsnelheid) werkt zowel in de stand <Camera> als <Player>

Cam)comme en mode <Player> (Mode Player) (DV IN (Entrée DV) ou AV IN (Entrée AV) (modèles

 

(DV IN of AV IN) (alleen VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi). bladzijde 19

VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi) uniquement) page 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deze camcorder kan opnemen en weergeven in de standen SP

Ce caméscope enregistre et lit en modes SP (Vitesse normale) et LP

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en LP (standard/long play).

(Vitesse lente).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- <SP> (Vitesse normale) : ce mode permet de bénéficier d’une

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

- <SP> (standard play): hiermee kunt u 60 minuten opnemen

 

 

 

 

 

 

durée d’enregistrement de 60 minutes avec une cassette de type

 

 

 

Record

 

 

 

 

 

 

 

op een DVM60 cassette.

DVM60.

 

 

 

 

Rec Mode

 

SP

- <LP> (long play): hiermee kunt u 90 minuten opnemen op

- <LP> (Vitesse lente) : ce mode permet de bénéficier d’une durée

 

 

 

 

Audio Mode

 

12Bit

een DVM60 cassette.

d’enregistrement de 90 minutes avec une cassette de type DVM60.

 

 

 

 

WindCut Plus

 

Off

De Audio functie werkt zowel in de stand <Camera> als

La fonction Audio Mode (Mode audio) peut être activée en mode <Camera>

 

 

 

 

<Player>. bladzijde 19

 

 

 

Real Stereo

 

Off

(Mode Cam) comme en mode <Player> (Mode Player). page 19

 

 

 

 

 

Deze camcorder kan geluid op twee manieren opnemen (12 bits,

Ce caméscope enregistre le son sous deux formats (12Bit, 16Bit).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 bits)

- <12Bit> : vous pouvez enregistrer deux pistes 12 bits en son stéréo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- <12Bit> : U kunt twee 12-bits stereo geluidssporen

Le son stéréo original peut être enregistré sur la piste principale (Sound1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Son 1)).

 

 

 

 

 

 

vastleggen. Het originele stereogeluid wordt opgenomen op

 

 

Move

OK

Select

MENU

Exit

Le son stéréo complémentaire peut être post-sonorisé sur la piste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

het hoofdspoor (Main/Sound1 track). Aanvullend stereogeluid

secondaire (Sound2 (Son 2)).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kan op het subspoor (Sub/Sound2 track) worden gedubd.

- <16Bit> : vous pouvez enregistrer un son stéréo de haute

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- <16Bit>: Het originele stereogeluid wordt met

définition grâce au mode d’enregistrement 16 bits.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hoge kwaliteit opgenomen. In dit geval is het niet mogelijk om

La post-sonorisation n’est pas possible lorsque vous utilisez ce

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

een aanvullend geluidsspoor toe te voegen.

mode.

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

 

1.

Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] ou [PLAYER].

 

Rec Mode

 

SP

1.

Zet de [Power] schakelaar op [CAMERA] of [PLAYER].

2.

Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE]. (modèles VP-D375W(i)/D975W(i)

Audio Mode

 

LP

2.

Zet de [Mode] schakelaar op [TAPE].

 

uniquement)

 

WindCut Plus

 

 

 

(alleen VP-D375W(i)/D975W(i))

3.

Appuyez sur le bouton [MENU].

 

Real Stereo

 

 

3.

Druk op de [MENU] toets.

4.

Appuyez sur le bouton [/ ] pour sélectionner <Record>

 

 

 

 

 

4.

Druk op de knop [/ ] om <Record> (Opnemen) te selecteren

 

(Enregistrement), puis appuyez sur le bouton [OK].

 

 

 

 

 

 

en druk op [OK].

5.

Appuyez sur le bouton [/ ] pour sélectionner la fonction <Rec Mode>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Druk op de knop [/ ] om <Rec Mode> (Bandsnelheid) of

 

(Mode Enr) ou <Audio Mode> (Mode Audio) puis appuyez sur le bouton

 

 

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

<Audio Mode> (Audiostand) te selecteren en druk op [OK].

 

[OK].

 

 

6.

Appuyez sur le bouton [/ ] pour sélectionner le mode d’enregistrement

 

 

 

 

6.

Druk op de knop [/ ] om de gewenste bandsnelheid of

 

ou le mode audio de votre choix, puis appuyez sur le bouton [OK].

6

 

 

 

 

 

audiostand te selecteren en druk op [OK].

 

Vous pouvez régler le mode d'enregistrement sur <SP> ou <LP>.

 

 

 

 

 

De bandsnelheid (<SP>/<LP>) wordt automatisch gekozen.

 

 

 

 

 

 

7.

 

Vous pouvez régler le mode audio sur <12Bit> ou <16Bit>.

 

Camera Mode

 

 

 

De geluidkwaliteit kan worden ingesteld op 12 bits of 16 bits.

Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU]. L'icône

 

Back

 

 

 

7.

Om het menu te verlaten, drukt u op de MENU toets. Het

 

sélectionnée s'affiche.

 

 

 

 

 

 

Rec Mode

 

 

 

bijbehorende symbool verschijnt.

 

Lorsque le mode <12Bit> est sélectionné, le témoin <12Bit> ne s'affiche

 

 

 

 

 

pas.

 

Audio Mode

 

12Bit

 

Als voor 12 bits wordt gekozen, staat er geen <12Bit>

 

 

 

 

 

 

[ Remarques ]

 

WindCut Plus

 

16Bit

 

 

(12 bits) indicator op het scherm.

 

 

[ NB ]

 

Nous vous recommandons d’utiliser votre caméscope pour la lecture des

 

Real Stereo

 

 

 

 

cassettes que vous aurez enregistrées avec lui.

 

 

 

 

 

We raden u aan, cassettes die u met deze camcorder hebt

 

La lecture d’une cassette enregistrée sur un autre appareil peut entraîner une

 

 

 

 

 

opgenomen ook op deze camcorder af te spelen. Afspelen op

 

déformation de l’image, celle-ci apparaissant sous forme de mosaïque.

 

 

 

 

 

 

andere apparatuur kan mozaïekvormige beeldstoringen geven.

Lorsque vous enregistrez une cassette à la fois en modes SP et LP ou

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

 

Als u wisselend opneemt met SP en LP, of alleen LP gebruikt, is

 

 

 

uniquement en mode LP, il se peut que l’image soit déformée à la lecture ou

 

 

 

 

 

het mogelijk dat er beeldstoringen optreden of dat de tijdcode niet

 

que le code temps n’apparaisse pas correctement s'il y a un intervalle entre les

 

 

 

 

 

 

scènes.

7

 

 

 

 

 

goed op de band wordt vastgelegd als zich lege gedeelten tussen

Enregistrez en mode SP pour obtenir la meilleure qualité d’image et de

 

STBY

SP

0:00:10

 

de scènes bevinden.

 

 

 

 

son.

 

 

16:9 Wide

œ

 

60min

Gebruik SP voor de beste beeld- en geluidskwaliteit.

[ Attention ]

 

 

[ Let op ]

 

 

 

16Bit

Pour modifier les enregistrements audio sur votre caméscope, sélectionnez

 

 

 

Als u later geluid wilt bewerken op uw camcorder, moet u de

 

12Bit pour le mode audio et SP pour le mode d'enregistrement.

 

 

 

 

œ

 

Audio Mode (Audiostand) op 12 bits zetten en de Rec Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Bandsnelheid) op SP.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

43

Image 43
Contents Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructionsAD68-01227Q Opmerkingen en veiligheidsinstructies SommaireInhoudFrançais 107 Opmerkingen over draaien van het lcd-scherm Remarques concernant la rotation de l’écran LCDLcd-scherm, zoeker en lens Schoonmaken videokoppenDe camcorder Remarques sur le caméscopeRemarques concernant les droits dauteur Réparations et pièces de rechangeEigenschappen CaractéristiquesStandaardaccessoires Accessoires livrés avec le caméscopeMeegeleverde accessoires Accessoires principauxVP-D375Wi/D975Wi only Kennismaken met uw camcorderVoorkant en linker zijkant Vue avant gaucheVue du côté gauche Linker zijkant en achterkant VP-D371i PrisesAansluitingen Bouton de Zoom Bouton Photo# VP-D375Wi/D975Wi only Vue arrière et vue de dessous Achterkant en onderkantFente pour carte mémoire Geschikte geheugenkaarten√ afspelen LectureUtilisation de la dragonne et du cache-objectif PréparatifsVoorbereidingDe handriem en de lensdop Lithiumbatterijen plaatsen Insertion de la pile au lithiumMaximale opnameduur met een batterijlading per type Utilisation de la batterie lithium-ionGebruik van de lithium-ion batterij De batterieDe maximale opnameduur met een batterijlading hangt af van Gestion de la batterie Omgaan met de batterijOpmerkingen over de batterij Remarques concernant la batterieGebruiksstanden Branchement sur une source dalimentationPropos des modes de fonctionnement Camcorder op een stroombron aansluitenUtilisation du bouton Menu Quick Quick Menu snelmenu Camera Mode Camera StandCam Mode M.Cam stand alleen VP-D375Wi/D975Wi Player Mode M.Play stand alleen VP-D375Wi/D975WiOSD in Player Mode OSD in Camera ModeActivation/Désactivation de laffichage à lécran OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player ModeKlok instellen Clock Set Réglage de lhorloge Clock Set Param. HorlogeRemarque Télécommande sur la position Off Arrêt etPieptoon instellen Beep Sound Réglage du signal sonore Beep Sound Signal SonoreShutter Sound Son Obturateur, puis Sluitergeluid aan/uitzetten Shutter SoundAlleen VP-D375Wi/D975Wi Druk op de knop / om System SysteemSélectionner System Système puis Druk op de knop / om Demonstration Demonstratie aan/uitzetten DemonstrationDemonstration Démonstration, puis appuyez sur le Aanpassen tijdens weergave LCD Bright/LCD Colour Date & Heure Datum/tijd tonen Date/TimeSélectionner Date/Time Date/Heure, puis Arrêt, Date, Time Heure, Date&TimeOp de knop / om On Aan of Off Uit Tv-scherm instellen TV Display TV-weergaveRéglage de laffichage TV TV Display Affichage TV TV Display Affichage TV, puis appuyez sur leOpnemen met de zoeker Enregistrement de base Eenvoudige opnamen makenUtilisation du viseur Insertion / Ejection d’une cassetteTechniques d’enregistrement Verschillende opnametechnieken Enregistrement de base Eenvoudige opnamen makenLe bouton Start/Stop Marche/Arrêt Mode sur TapeOp Tape De woorden EASY.Q en DIS verschijnen op het LCD-scherm Makkelijk opnemen voor beginners EASY.QKnoppen die niet kunnen worden CamcorderRecherche d’enregistrement REC Search Terugkijken en zoeken in opnamestand REC SearchOpname opzoeken REC Search 00000 En mode Camera Mode Cam comme en mode Player Mode00000 témoin Druk op de Self Timer toets tot de betreffende Button Zoom avant et arrière In- en uitzoomenZoom lever Opname beëindigen Ouverture et fermeture en fondu In- en uitfaden FadePour débuter un enregistrement Opname starten met FadeUtilisation de la fonction Colour Nite Utilisation de la fonction Light Lumiere Mode Cam.Lamp gebruiken Light Alleen VP-D372WHi/D375Wi/D975WiEnregistrement avancé Geavanceerde opnamefuncties Windruis tegengaan WindCut Plus Windfilter Suppression du bruit du vent WindCut PlusReal Stereo selecteren Sélection de la fonction Real Stereo Stereo’enregistrement Aanbevolen sluitertijden tijdens opnemenDe belichting aanpassen tijdens opname Choix de la vitesse d’obturateur en fonction du typeAuto Focus Mode Cam comme en mode M.Cam ModeMise au point automatique Mise au point manuelleMode Spotlight Spot Mode AutoMode Sports Mode PortraitDIS Custom WB c Bal.Blancs Vous Enregistrement avancé Geavanceerde opnamefunctiesEASY.Q Auto, Indoor Binnen, Outdoor BuitenDigitale effecten Visual Effects Activation du mode Visual Effects Effets visuelsChoix des effets visuels Een effect kiezen Mode Camera Mode Cam. Réglage du mode 169 Wide Breedbeeld instellen 169 WideUtilisation de la fonction Télé Macro Tele Macro En mode M.Cam Mode M.Cam .Arrêt DIS op Off Uit Rustigere beeldenTegenlichtcompensatie BLC Utilisation du mode Compensation du contre-jour BLCBLC Off BLC On Du zoom souhaitée, Off Arrêt, 100x Mode Cam.Digitaal in- en uitzoomen Digital Zoom Activation du zoom numériqueFoto opzoeken op de cassette Mode Player.Enregistrement dune photo Foto’s maken Recherche d’une photoWeergave Réglage du volumeVolume instellen LectureDiverse functies in de Player weergavestand Fonctions disponibles en mode Player Mode PlayerModèles VP-D375Wi/D975Wi uniquement Alleen VP-D375Wi/D975Wi Lecture WeergaveLecture accélérée X2 Avance/Retour Versnelde weergave vooruit/achteruitAudio dubben alleen VP-D375Wi/D975Wi Qu’en mode Player Mode Player.Fonction AV In/Out Ent/Sor AV sur In Entrée MIX1+2 Mixage 1+2 lecture des Lecture post-sonorisationAfspelen met Audio Dub toegevoegd geluidspoor Sélectionner Audio Select Sélect. AudioWeergeven op een tv-scherm Lecture d’une cassette sur l’écran du téléviseurLecture sur l’écran de votre téléviseur Connexion à un téléviseur avec entrée A/VLecture Connexion à un téléviseur sans entrée A/VWeergave Start/Stop Marche/Arrêt Fonction Voice + Voix +Functie Spraak + Appuyez sur le bouton Start/Stop Marche/Arrêt auAudio Effect Effets sonores, puis appuyez Effets sonores GeluidseffectMusic Muziek Verbetert de AV In/Out Ent/Sor AV, puis appuyez sur le Dans le MENU, réglez TV Display Affichage TV sur Off Arrêt. RaccordementAansluitingUne fois la copie terminée Wanneer het kopiëren is voltooidOpnemen vanaf een videorecorder D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi uniquementOpnemen Kopiëren naar een CamcordercassetteAlleen VP-D375Wi/D975Wi FotostandGeheugenkaart niet meegeleverd Bestandsformaat Geheugenkaart ingedeeld in mappen en bestandenFormat d’image Fotokwaliteit instellen Choisir la qualité de l’image Sélection de la qualité de photoKwaliteit/compressie foto’s instellen Nombre d’images sur la carte mémoireFotogrootte te selecteren en druk op OK Druk op de knop / om MemoryGeheugen te selecteren en druk op OK Druk op de knop / om Photo SizeDruk op de knop / om File No. Best.Nr Serie Serie of Reset te selecteren en drukRéglage du numéro de fichier Bestandsnummer instellenEen foto Jpeg vastleggen op de geheugenkaart Multi display miniatuurweergaven Visualisation de photos Jpeg Digitale foto’s bekijken JpegFoto voor foto bekijken Dia-show van alle foto’sBeveiligen tegen onbedoeld wissen Protection contre la suppression accidentelleMémoire, No image! Pas dimage ! s’affiche Digitale foto’s en videoclips verwijderen Suppression de photos et de filmsMémoire, No image ! Pas dimage ! s’affiche Alle foto’s tegelijk verwijderen Suppression de toutes les images enUne seule fois Geheugenkaart formatteren Formatage de la carte mémoireLet op Enregistrement de films Mpeg sur la carte mémoire Videoclip Mpeg opnemen op geheugenkaartFotostand PLAY/STILL, œœ/√√ REV/FWD en Stop Druk op de knop / om M.Play Select M.PlayBoutons œœ/√√ REV/FWD √ PLAY/STILL, œœ/√√ REV/FWD et StopEnregistrement dimages figées depuis une cassette Photo Copy Copie Photo, puis appuyez sur le Afdrukteken verwijderen Suppression du symbole ImpressionConnexion à une imprimante PictBridgeTM modèles VPD375Wi/D975Wi uniquement Alleen VP-D375Wi/D975Wi Camcorder aansluiten op een printerFrançais PictBridgeTM modèles VP Camcorder aansluiten op een pc Configuration systèmeTransfert de données Ieee Ieee 1394 gegevensuitwisseling Raccordement à un ordinateurStart/Stop opnameknop Pause Pauze wordt getoondVP-D375Wi/D975Wi uniquement Alleen VP-D375Wi/D975Wi Interface USB modèles USB-interfaceUtilisation de linterface USB USB-apparaat selecteren USB Connect Usb-verbind Français Interface USB modèles USB-interfaceFonction Computer Ordinateur ou Printer Programma installeren Installation du programme DV Media PROProgramma DV Media PRO installeren Installation du programmeUsb-kabel verwijderen Raccordement à un ordinateurCamcorder aansluiten op pc Débranchement du câble USBUtilisation de la fonction Web cam Gebruik als pc-cameraDe functie verwisselbare schijf Utilisation de la fonction USB Streaming Flux USBUtilisation de la fonction Removable Disk Disque amovible Gebruik van de USB streaming functieCassettes prises en charge EntretienOnderhoudLa fin d’un enregistrement Na een opnameVideokoppen reinigen Nettoyage et entretien du caméscopeCamcorder reinigen en onderhouden Nettoyage des têtes vidéoGebruik in het buitenland Utilisation de votre caméscope à l’étrangerCondensation due à l’humidité Dépannage Problemen oplossenAuto-diagnostic Zelfdiagnose meldingen op schermDépannage Problemen oplossen Symptoom Verklaring/oplossing Problème Explication/SolutionSubmenu Functie Beschikbare stand Bladz Eléments des menus de réglage Instellen via menuMenu Princip Sous-menu FonctionsSubmenu Functie Sous-menu FonctionsEnu Systeem Caractéristiques techniques SpecificatiesModel VP-D371i/D371Wi/D372WHi/D375Wi/D975Wi SystèmeAvance image par image Frame advance IndexFrance Suisse Luxembourg Belgique Nederland Comment contacter Samsung dans le monde Region Country Customer Care Centre Web SiteContact opnemen met Samsung wereldwijd Voldoet aan de normen van RoHS Conforme à la directive RoHS
Related manuals
Manual 114 pages 30.02 Kb Manual 113 pages 9.95 Kb Manual 110 pages 4.88 Kb Manual 110 pages 38.19 Kb Manual 112 pages 3.23 Kb Manual 115 pages 41.35 Kb

VP-D371W/XEF, VP-D375W/XEF, VP-D371/XEF specifications

The Samsung VP-D371 and its variants, including the VP-D371/XEF, VP-D371/XEE, VP-D372WH/XEF, and VP-D375W/XEF, represent an impressive line of compact camcorders designed for casual videographers and enthusiasts alike. These models combine user-friendly features with advanced technology to deliver high-quality recording experiences.

One of the standout features of the VP-D371 series is its compact design. Lightweight and easy to handle, these camcorders are perfect for on-the-go recording, making them ideal for family events, vacations, and everyday moments. The ergonomic grip ensures comfort during extended use, while the intuitive button layout simplifies operation, allowing users to focus on capturing memories rather than fumbling with controls.

These camcorders are equipped with a 34x optical zoom lens, which allows users to capture distant subjects without sacrificing image quality. Whether recording a child’s soccer game or a scenic landscape, this zoom capability enhances versatility, enabling effective close-ups and wide shots alike. The VP-D371 series also boasts digital zoom options, offering additional flexibility when needed.

In terms of video quality, the VP-D371 models support a maximum resolution that delivers clear and vibrant footage, suitable for standard viewing on various platforms. The built-in image stabilization technology effectively reduces blurriness caused by camera shake, ensuring smoother video playback. This feature is particularly beneficial in dynamic settings where movement is inevitable.

These camcorders also include a range of recording modes, offering users the ability to customize their filming experience. With options for different lighting conditions and scene selections, from sports to night mode, these devices adapt to various environments, ensuring optimal results regardless of the situation.

The Samsung VP-D371 series includes integrated features like a color LCD screen for easy framing and playback, providing users with a straightforward interface to review their recordings. The built-in microphone captures audio clearly, adding depth to the visual experience.

Connectivity options, including USB ports, allow for easy transfer of video files to computers for editing and sharing. Supporting various media formats, these camcorders cater to different user needs, whether for personal enjoyment or more polished productions.

In summary, the Samsung VP-D371 and its variants excel in delivering an accessible, feature-rich camcorder experience. Combining strong zoom capabilities, image stabilization, and user-friendly design, these models stand out for individuals looking to document life's precious moments with ease and quality.