Samsung VP-X110L/HAC manual Notas referentes al objetivo, Notas referentes a la pantalla LCD

Page 11

ENGLISH

ESPAÑOL

Notices and Safety Precautions

 

Avisos y precauciones de seguridad

 

 

 

Note Regarding the Lens

 

Notas referentes al objetivo

Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the imaging sensor).

Notes Regarding the LCD Display

1.The LCD monitor has been manufactured using the high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in colour) that appear on the LCD monitor. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.

2.When you use the LCD monitor under direct sunlight or outdoors, may be difficult to see the picture clearly.

3.Direct sunlight can damage the LCD monitor.

No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia el sol. La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD (el dispositivo acoplado por carga, el sensor de imágenes).

Notas referentes a la pantalla LCD

1.Para la fabricación del monitor LCD se ha empleado tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer en ella puntitos rojos, azules o verdes. Esta situación es normal y no afecta en modo alguno a la grabación.

2.Si se emplea el monitor LCD bajo la acción directa del sol o en exteriores, es probable que resulte difícil ver la imagen con claridad.

3.La acción directa del sol puede estropear la pantalla LCD.

Precautions Regarding Service

Do not attempt to service the CAM yourself.

Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.

Refer all servicing to qualified service personnel.

Precauciones referentes al servicio

No intente reparar la VIDEOCÁMARA por sí mismo.

La apertura o retirada de cubiertas puede exponerle a serios voltajes u otros peligros.

Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado.

Precautions Regarding Replacement Parts

When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part.

Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.

Precauciones referentes a las piezas de repuesto

Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico utiliza piezas especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.

Los repuestos no autorizados pueden producir incendios, descargas eléctricas u otros peligros.

Correct Disposal of This Product

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract.

This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte)

(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos)

La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo

 

que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse

 

junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al

 

medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación

 

incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos

 

y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de

 

recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el

 

establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades

 

locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo

 

para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.

 

Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones

 

del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos

11

comerciales.

Image 11
Contents Reference Consultas posteriores VP-X105L/X110L VP-X105L/X110LContents Contents Índice Contents Índice Utilización del explorador de archivos Voice Recorder Mode Modalidad Grabador de vozUsing File Browser Setting the CAMConexión de la Videocámara con otros dispositivos 111Miscellaneous Information Información diversaSpecifications MaintenanceTroubleshooting Using the MenuTenga en cuenta las siguientes precauciones de uso Precautions on the CAM CareAvisos y precauciones de seguridad Precauciones sobre el cuidado de la VideocámaraNotas referentes a la Videocámara Avisos y precauciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la marca comercial Make sure that the battery pack is attached firmly in placeNotas referentes a la batería Notas referentes a la pantalla LCD Precautions Regarding ServicePrecautions Regarding Replacement Parts Notas referentes al objetivoCaracterísticas FeaturesGetting to Know Your CAM Getting to Know Your CAM Introducción a la Videocámara Monitor LCD Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaBuilt-in MIC LCD Monitor Built-in SpeakerRight & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior External Camera Module View VP-X105L/X110L only Name of Each Part Nombre de los componentesOSD Presentación en pantalla en modalidad Video Video Play ModeOSD On Screen Display in Video Record Mode Video Play ModeCapture Capturar vídeo / Photo View Ver foto OSD On Screen Display in Photo Capture ModePhoto View Mode OSD Presentación en pantalla en modalidad PhotoModalidad Voice Recorder Grabador de voz Voice Record ModeVoice Play Mode Modalidad MP3 Play Reproducir MP3Instalación y extracción de la batería How to Use the Battery PackBattery Pack Installation / Ejection Uso de la bateríaMantenimiento de la batería Maintain the Battery PackIf you zoom in or out, the recording time becomes shorter Notas Prepare an extra battery if you use the CAM outdoorsTime Continuous Recording Time TiempoVideo Play 100-0056 Battery Level DisplayIndicador de carga de la batería Carga de la batería Charging the Battery PackIntroducción Getting StartedAntes de empezar a utilizar la Videocámara Getting Started IntroducciónBefore You Start Operating the CAM Uso del botón Back y Menu Use of Back and Menu buttonGetting Started Introducción Mueva el interruptor / hasta seleccionar Adjusting the LCD MonitorAjuste de la pantalla LCD Archivos y en las carpetas de la Structure of the Folders and FilesEstructura de carpetas y archivos Tiempo de grabación de vídeo Recording Time and CapacityTiempo y capacidad de grabación Video Record TimeNúmero de captura de foto Number of Photo CaptureSelecting the Memory Type Selección del tipo de memoria Move the / switch to select desiredUtilización del Memory Stick Accesorios opcionales Using the Memory Stick Optional AccessorySelección de modalidad y menú Mode and Menu SelectionMode Selection Mode appearsAjuste del Programa AE Setting the Program AE Programmed Auto ExposureRefer to pages 90~91 Grabación Video Mode Recording Modalidad Vídeo GrabaciónRecording Zoom Move Mode Selector down to turn on the CAMZooming In and Out Press the Record/Stop button to start recordingAjuste de Video In Entrada de vídeo Video Mode RecordingSetting the Video Modalidad de vídeo GrabaciónPlaying on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD Video Mode Playing Modalidad de vídeo Reproducción Eliminación de archivos de vídeo Modalidad de vídeoDeleting Video files Locking Video files Bloqueo de archivos de vídeo Video Mode Selecting File OptionsCopying Video files Copia de archivos de vídeo Modo VídeoSelected Seleccionado Reproduce el Setting the PB Option Ajuste de la opción PBPress the Menu button and move Switch FunciónAjuste del tamaño del archivo de vídeo Setting the Video file SizeSFSuper Fine Select highest quality Vídeo You can select Video mode or PreviousSettings Ajustes Press the OK button Stick y la calidad del archivo de vídeoSetting the Focus Ajuste del enfoque Ajuste de EIS Estabilizador electrónico de la imagen Setting the EIS Electronic Image StabilizerAjustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Sand/Snow Setting the Program AE Programmed Auto ExposurePulse el botón Menu y mueva el interruptor Switch 0000 SpotlightAjuste de BLC Compensación de luz de fondo Setting the BLC Backlight CompensationMosaic En el vídeo aparece una presentación Off Cancela el efectoEffect Efecto y pulse el botón OK Art Efectos artísticos en el archivo de vídeoPulse el botón Menu para finalizar el ajuste Zoom and press the OK buttonDigital Zoom Zoom digital y pulse el botón OK Captura Photo ModeBaje el Selector de modalidad para Photo Mode Capturing Modalidad de foto CapturaMode Selection screen appears Nuevo Puede hacer fotos y grabar archivos de vídeoMueva el interruptor Hacia arriba para alejar el zoom Photo Mode CapturingModalidad de foto Captura Acercamiento y alejamiento de las imágenesVisualización de archivos de fotos en la pantalla LCD Photo Mode Viewing Modalidad de foto VisualizaciónViewing Photo files on the LCD Monitor Eliminación de archivos de fotos Modalidad de fotoDeleting Photo files La Videocámara y bájelo de nuevo Move the / switch to select the photo file you want to lockMove the / switch to select Lock and press the OK button Locking Photo files Bloqueo de archivos de fotosSetting Dpof Digital Print Order Format Function Copying Photo files Copia de archivos de fotos 640x480 Aparece la pantalla Mode SelectionYou can select 800x600 or 640x480 size Puede seleccionar el tamaño 800x600 óSetting the Light Ajuste de luz Modalidad Photo y pulse el botón OK De modalidad Move the / switch to select Photo modeBaje el Selector de modalidad para encender la Mueva el interruptor / hasta seleccionar laOn Act Ajusta la función EIS Off Des. Cancela la función EIS On Set the EIS function Off Cancel the EIS functionBalance and press the OK button Settings Settings Ajustes Move the / switch to select WhiteBotón OK Auto Adjust the colour depending on Move the / switch to select the desired De vídeoFondo para obtener el mejor resultado Move the / switch to select Photo mode De modalidadAuto Balance automático entre el sujeto y el Background to get the best result. The shutterBright backgrounds including snow scenes On Set the BLC function Off Cancel the BLC functionOn Act. Fija la función BLC Off Des. Cancela la función BLC Memo Modalidad MP3 MP3 ModeVoice Recorder Mode Using File BrowserCopia de archivos de música en la Videocámara MP3 Mode Storing Music in the CAMCopying Music files to the CAM Playing Music files MP3 Mode Playing Modalidad MP3 ReproducciónReproducción de archivos de música Conecte los auriculares a la Videocámara Setting Repeat PlayAjuste de Repeat Play Repetir reproducción Connect the earphones to the CAMEliminación de archivos de música Modalidad MP3Deleting Music files All Todo Se bloquean todos los archivos de música Cancel Cancelar Cancela el bloqueo de archivos de músicaLocking Music files Bloqueo de archivos de música VP-X105L/X110L only Cancel Cancelar Cancela la copia de archivos de músicaCopying Music files Copia de archivos de música Press the Record/Stop button to stop recording voice Voice Recorder Mode RecordingModalidad de grabador de voz Grabación Recording Voice Grabación de vozReproducción de archivos de voz Playing Voice filesEliminación de archivos de voz Cancel Cancelar Cancela la supresión de archivos de vozDeleting Voice files Bloqueo de archivos de voz Locking Voice filesCopying Voice files Copia de archivos de voz Modalidad de grabador de vozUsing File Browser Locking Files Bloqueo de archivos Selected Seleccionado Se copia el archivo seleccionado Cancel Cancelar Cancela la copia de archivosCopying Files or Folders Copia de archivos o carpetas Pulse el botón Menu para copiar la carpeta seleccionadaEl archivo sobre el que desea ver su Visualización de la información del archivoViewing File Information Press the OK button to finish viewing file informationVideocámara Ajuste de la pantalla LCD Setting the CAM Adjusting the LCD MonitorAdjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD Ajuste de la VideocámaraColour and press the OK button You can adjust the colour of the LCD monitor depending onSituation Move Mode Selector down to turn on Press the Back button to finish settingAjuste de la hora Setting the CAM Adjusting Date/TimeSetting Time Ajuste de fecha y horaAjuste de la fecha Setting DatePuede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer Setting Date FormatAjuste del formato de fecha You can select the date format to displayPuede seleccionar el formato de hora que va a aparecer Setting Time FormatAjuste del formato de hora You can select the time format to displayOff Des. Cancela la función de apagado automático Setting the CAM Setting the System Ajuste del sistemaSetting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático Off Cancel the Auto Shut off functionPlay Now Start the Demo function now Setting the Demo Function Ajuste de la función DemoOff Cancel the Demo function Off Des. Cancela la función DemoMove the / switch to select Start-up and press the OK button Setting Start-up ModeAjuste de la modalidad de inicioSetting the File No. Function Ajuste de la función File No On Turn the effect sound on Off Turn the effect sound off Setting the Beep SoundAjuste del sonido del pitido Press the OK button to finish viewing version information Viewing Version InformationVisualización de la información de versión Info and press the OK buttonMove the / switch to select Storage Setting the CAM Setting Memory Ajuste de la memoriaPulse el botón OK para dar formato Formatting the Memory Formato de la memoriaPress the OK button to format Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria Desconecte el cable USB si termina de almacenar Storing Files to the External MemoryAlmacenamiento de archivos en la memoria externa Conecte la Videocámara a un PC utilizando el cable USBEntorno del sistema USB Speed depending on the SystemVelocidad de USB según el sistema System EnvironmentConference and other PC camera applications Using PC Cam Utilización de PC CamUSB mode screen appears automatically Move the / switch to select PC-CamMove the / switch to select Print and press the OK button Move the / switch to select Date and press the OK buttonMove the / switch to select Copies and press the OK button Mounting the External Camera Module on Rubber Using the External Camera Module VP-X105L/X110L only108 109Grabación utilizando el módulo externo de cámara Connecting the External Camera Module to CAMRecording Video Using the External Camera Module Conexión del módulo externo de cámara a la CAMMounting the External Camera Module on Rubber Mount Ajustar el apriete Using the Short and Long Mount BandsUtilización de las bandas corta y larga de soporte Pase la cinta de la banda larga113 Recording unscramble contents from other digitalInstalling Windows98SE Driver 112Connect the Audio/Video cable to Line Input El soporte Video file in Video Record modeConnect the Audio/Video cable to AV Output Jack of the CAM or cradleLine Input Line Output Connecting the CAM to VCRConexión de la Videocámara a un aparato de vídeo Consulte la página Copying Video files to a VCR TapeCopia de archivos de vídeo en una cinta de vídeo Refer toLos colores de los terminales Unscrambled contentsAV de la CAM o el soporte Conecte el otro lado del cable USB al puerto USB del PC Connecting the CAM to a PC using the USB cableInsert the cradle into the CAM Coloque la Videocámara en el soporteInstalación de Image Mixer Installing Programmes Instalación de programasInstalling Image Mixer English Miscellaneous InformationYou can use ImageMixer after restarting your PC New Hardware Wizard screen appears Installing for using PC-Cam Instalación para utilizar PC-CamInsert the provided software CD into Installing Windows98SE Driver For Windows98SE onlyUSB Mode screen appears Close all windows currently openedInformación diversa Conexión Connecting the CAM with other DevicesDisconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USB Aparece automáticamente la pantalla del menú USB Printing with PictBridge FunctionImpresión con la función PictBridge USB menu screen appears automaticallyFollow the steps of the printer to print out photos Printing Photos with Dpof FilesImpresión de fotos con los archivos Dpof Printing Dpof files of the Memory StickFor the safekeeping of the CAM, follow these steps After using the CAMFor the safe use of the battery pack, follow these Después de utilizar la VideocámaraLimpieza de la carcasa Cleaning the BodyUsing the Built-in Rechargeable Battery Mantenimiento LimpiezaInformación sobre la batería Regarding the BatteryUtilización de la Videocámara en el extranjero Using the CAM AbroadPantalla de autodiagnósticos TroubleshootingSolución de problemas Self Diagnosis Display129 MP3 Using the MenuUso de menús PhotoFile Browser System SettingsUSB Mode Voice RecorderEspecificaciones técnicas Specifications133 Índice alfabético IndexMódulo externo de cámara 103España Spain Videocámara Fabricada POR
Related manuals
Manual 136 pages 5.58 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb