Samsung VP-X110L/AFR manual Setting the Program AE Programmed Auto Exposure, Spotlight, Sand/Snow

Page 51

ENGLISH

 

 

 

 

 

Modalidad de vídeo:

 

ESPAÑOL

 

 

 

 

 

 

 

 

Video Mode : Setting Various Functions

Ajustes de diversas funciones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure)

 

Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada)

 

It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions.

Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.

 

 

 

 

 

 

 

2

Video Record

SF / 720

1. Mueva el [Selector de modalidad] hacia abajo

 

1. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM.

 

para encender la VIDEOCÁMARA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Video Record screen appears.

 

Record

 

 

 

 

 

 

Aparece la pantalla Video Record <Grabar vídeo>.

 

 

You can select Video mode or Previous mode

 

Video In

 

 

 

 

 

 

Puede seleccionar la modalidad Video <Vídeo> o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la modalidad anterior como la modalidad de

 

 

 

as the start-up mode in System Settings.

 

SettingsPlay

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inicio en System Settings <Config. del sistema>.

 

 

 

(Refer to page 96)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BackSettings

 

 

 

 

 

 

 

(Consulte la página 96).

 

2.

Press the [Menu] button and move the [ / ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

2.

Pulse el botón [Menu] y mueva el interruptor

 

 

switch.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00:00 / 10:57

STBY

 

[/ ]. Pulse el botón [OK] tras seleccionar

 

 

Press the [OK] button after selecting <Settings>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Settings <Ajustes>.

 

3.

Move the [ / ] switch to select <Program AE>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Video Settings

3.

Mueva el interruptor [/] hasta seleccionar

 

 

and press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Program AE <Programa AE> y pulse el botón [OK].

 

 

Auto: Auto balance between the subject and

 

White Balance

Auto

 

Auto: Balance automático entre el sujeto y el

 

 

 

background to get the best result. The shutter

 

Program AE

Auto

 

 

 

fondo para obtener el mejor resultado. La

 

 

 

speed automatically varies from 1/60 to 1/250

 

BLC

Off

 

 

 

velocidad del obturador se ajusta automáticamente

 

 

per second depending on the scene.

 

 

 

entre 1/60 y 1/250 por segundo, según la escena

 

 

Sports ( ): For recording fast-moving people

 

Effect

Off

 

 

 

que se esté grabando.

 

 

 

or objects. It is suitable for sports events,

 

Digital Zoom

Off

 

Sports( ): Para grabación rápida con

 

 

 

recording outside in the car.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

movimiento de gente u objetos. Es ideal para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

acontecimientos deportivos, grabaciones de

 

 

Spotlight (

): Compensates for a subject

4

Video Settings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exterior en coche.

 

 

 

that appears too bright under strong direct light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spotlight(

): Compensa un objeto que

 

 

 

 

WhiteWhite BalanceBalance

Auto

 

 

 

 

such as spotlight. It is suitable for concert and

 

 

 

 

 

 

 

 

aparece demasiado brillante bajo la luz directa

 

 

 

school performance.

 

Program AE

Sports

 

 

 

como un foco. Es ideal para conciertos y

 

 

Sand/Snow (

): Use when the light is very

 

BLC

Off

 

 

 

actuaciones escolares.

 

 

 

strong such as on the beach or in the snow.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sand/Snow(

): Se utiliza cuando la luz es

 

 

 

 

Effect

Off

 

 

 

 

HS Shutter (

): Allows fast-moving images

 

 

 

muy fuerte, como en la playa o en la nieve.

 

 

 

Digital Zoom

Off

 

 

 

 

 

to be captured one frame at a time.

 

 

HS Shutter(

): Permite capturar imágenes en

4.

Move the [ / ] switch to select desired setting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rápido movimiento por fotogramas.

 

 

and press the [OK] button.

5

Video Record

SF / 720

 

 

4.

Mueva el interruptor [/ ] hasta seleccionar el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Press the [Menu] button to finish setting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ajuste que desea y pulse el botón [OK].

 

 

The icon of selected function is displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Pulse el botón [Menu] para finalizar el ajuste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece el icono de la función seleccionada.

 

 

If you select <Auto>, any icon is not displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si selecciona Auto <Autom.>, no aparece ningún

 

 

 

 

 

 

 

 

BLC

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icono.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

If you select <Back> in the menu, the previous

 

00:00 / 10:57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STBY

Si selecciona Back <Volver> en el menú, aparece el

 

 

menu appears.

 

 

 

Press and hold the [Menu] button in Video Record

 

 

 

 

 

 

 

 

 

menú anterior.

 

 

 

 

mode, you can move to <Settings> directly.

 

 

 

Mantenga pulsado el botón [Menu] en la modalidad Video Record

51

 

 

 

 

<Grabar vídeo>, así podrá ir directamente a Settings <Ajustes>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 51
Contents Reference Consultas posteriores VP-X105L/X110L VP-X105L/X110LContents Contents Índice Contents Índice Utilización del explorador de archivos Voice Recorder Mode Modalidad Grabador de vozUsing File Browser Setting the CAMConexión de la Videocámara con otros dispositivos 111Miscellaneous Information Información diversaSpecifications MaintenanceTroubleshooting Using the MenuTenga en cuenta las siguientes precauciones de uso Precautions on the CAM CareAvisos y precauciones de seguridad Precauciones sobre el cuidado de la VideocámaraAvisos y precauciones de seguridad Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la Videocámara Make sure that the battery pack is attached firmly in place Notas referentes a la bateríaNotas referentes a la marca comercial Notas referentes a la pantalla LCD Precautions Regarding ServicePrecautions Regarding Replacement Parts Notas referentes al objetivoFeatures Getting to Know Your CAMCaracterísticas Getting to Know Your CAM Introducción a la Videocámara Monitor LCD Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaBuilt-in MIC LCD Monitor Built-in SpeakerRight & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior External Camera Module View VP-X105L/X110L only Name of Each Part Nombre de los componentesOSD Presentación en pantalla en modalidad Video Video Play ModeOSD On Screen Display in Video Record Mode Video Play ModeCapture Capturar vídeo / Photo View Ver foto OSD On Screen Display in Photo Capture ModePhoto View Mode OSD Presentación en pantalla en modalidad PhotoModalidad Voice Recorder Grabador de voz Voice Record ModeVoice Play Mode Modalidad MP3 Play Reproducir MP3Instalación y extracción de la batería How to Use the Battery PackBattery Pack Installation / Ejection Uso de la bateríaMantenimiento de la batería Maintain the Battery PackIf you zoom in or out, the recording time becomes shorter Notas Prepare an extra battery if you use the CAM outdoorsTime Continuous Recording Time TiempoBattery Level Display Indicador de carga de la bateríaVideo Play 100-0056 Carga de la batería Charging the Battery PackIntroducción Getting StartedGetting Started Introducción Before You Start Operating the CAMAntes de empezar a utilizar la Videocámara Uso del botón Back y Menu Use of Back and Menu buttonGetting Started Introducción Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCDMueva el interruptor / hasta seleccionar Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivosArchivos y en las carpetas de la Tiempo de grabación de vídeo Recording Time and CapacityTiempo y capacidad de grabación Video Record TimeNúmero de captura de foto Number of Photo CaptureSelecting the Memory Type Selección del tipo de memoria Move the / switch to select desiredUtilización del Memory Stick Accesorios opcionales Using the Memory Stick Optional AccessorySelección de modalidad y menú Mode and Menu SelectionMode Selection Mode appearsSetting the Program AE Programmed Auto Exposure Refer to pages 90~91Ajuste del Programa AE Video Mode Recording Modalidad Vídeo Grabación RecordingGrabación Zoom Move Mode Selector down to turn on the CAMZooming In and Out Press the Record/Stop button to start recordingAjuste de Video In Entrada de vídeo Video Mode RecordingSetting the Video Modalidad de vídeo GrabaciónPlaying on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD Video Mode Playing Modalidad de vídeo Reproducción Modalidad de vídeo Deleting Video filesEliminación de archivos de vídeo Locking Video files Bloqueo de archivos de vídeo Video Mode Selecting File OptionsCopying Video files Copia de archivos de vídeo Modo VídeoSelected Seleccionado Reproduce el Setting the PB Option Ajuste de la opción PBPress the Menu button and move Switch FunciónAjuste del tamaño del archivo de vídeo Setting the Video file SizeSFSuper Fine Select highest quality Vídeo You can select Video mode or PreviousSettings Ajustes Press the OK button Stick y la calidad del archivo de vídeoSetting the Focus Ajuste del enfoque Setting the EIS Electronic Image Stabilizer Ajustes de diversas funcionesAjuste de EIS Estabilizador electrónico de la imagen Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Sand/Snow Setting the Program AE Programmed Auto ExposurePulse el botón Menu y mueva el interruptor Switch 0000 SpotlightAjuste de BLC Compensación de luz de fondo Setting the BLC Backlight CompensationMosaic En el vídeo aparece una presentación Off Cancela el efectoEffect Efecto y pulse el botón OK Art Efectos artísticos en el archivo de vídeoZoom and press the OK button Digital Zoom Zoom digital y pulse el botón OKPulse el botón Menu para finalizar el ajuste Captura Photo ModeBaje el Selector de modalidad para Photo Mode Capturing Modalidad de foto CapturaMode Selection screen appears Nuevo Puede hacer fotos y grabar archivos de vídeoMueva el interruptor Hacia arriba para alejar el zoom Photo Mode CapturingModalidad de foto Captura Acercamiento y alejamiento de las imágenesPhoto Mode Viewing Modalidad de foto Visualización Viewing Photo files on the LCD MonitorVisualización de archivos de fotos en la pantalla LCD Modalidad de foto Deleting Photo filesEliminación de archivos de fotos La Videocámara y bájelo de nuevo Move the / switch to select the photo file you want to lockMove the / switch to select Lock and press the OK button Locking Photo files Bloqueo de archivos de fotosSetting Dpof Digital Print Order Format Function Copying Photo files Copia de archivos de fotos 640x480 Aparece la pantalla Mode SelectionYou can select 800x600 or 640x480 size Puede seleccionar el tamaño 800x600 óSetting the Light Ajuste de luz Modalidad Photo y pulse el botón OK De modalidad Move the / switch to select Photo modeBaje el Selector de modalidad para encender la Mueva el interruptor / hasta seleccionar laOn Act Ajusta la función EIS Off Des. Cancela la función EIS On Set the EIS function Off Cancel the EIS functionBalance and press the OK button Settings Settings Ajustes Move the / switch to select WhiteBotón OK Auto Adjust the colour depending on Move the / switch to select the desired De vídeoFondo para obtener el mejor resultado Move the / switch to select Photo mode De modalidadAuto Balance automático entre el sujeto y el Background to get the best result. The shutterOn Set the BLC function Off Cancel the BLC function On Act. Fija la función BLC Off Des. Cancela la función BLCBright backgrounds including snow scenes Memo Modalidad MP3 MP3 ModeVoice Recorder Mode Using File BrowserMP3 Mode Storing Music in the CAM Copying Music files to the CAMCopia de archivos de música en la Videocámara MP3 Mode Playing Modalidad MP3 Reproducción Reproducción de archivos de músicaPlaying Music files Conecte los auriculares a la Videocámara Setting Repeat PlayAjuste de Repeat Play Repetir reproducción Connect the earphones to the CAMModalidad MP3 Deleting Music filesEliminación de archivos de música Cancel Cancelar Cancela el bloqueo de archivos de música Locking Music files Bloqueo de archivos de músicaAll Todo Se bloquean todos los archivos de música Cancel Cancelar Cancela la copia de archivos de música Copying Music files Copia de archivos de músicaVP-X105L/X110L only Press the Record/Stop button to stop recording voice Voice Recorder Mode RecordingModalidad de grabador de voz Grabación Recording Voice Grabación de vozReproducción de archivos de voz Playing Voice filesCancel Cancelar Cancela la supresión de archivos de voz Deleting Voice filesEliminación de archivos de voz Bloqueo de archivos de voz Locking Voice filesCopying Voice files Copia de archivos de voz Modalidad de grabador de vozUsing File Browser Locking Files Bloqueo de archivos Selected Seleccionado Se copia el archivo seleccionado Cancel Cancelar Cancela la copia de archivosCopying Files or Folders Copia de archivos o carpetas Pulse el botón Menu para copiar la carpeta seleccionadaEl archivo sobre el que desea ver su Visualización de la información del archivoViewing File Information Press the OK button to finish viewing file informationVideocámara Ajuste de la pantalla LCD Setting the CAM Adjusting the LCD MonitorAdjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD Ajuste de la VideocámaraColour and press the OK button You can adjust the colour of the LCD monitor depending onSituation Move Mode Selector down to turn on Press the Back button to finish settingAjuste de la hora Setting the CAM Adjusting Date/TimeSetting Time Ajuste de fecha y horaAjuste de la fecha Setting DatePuede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer Setting Date FormatAjuste del formato de fecha You can select the date format to displayPuede seleccionar el formato de hora que va a aparecer Setting Time FormatAjuste del formato de hora You can select the time format to displayOff Des. Cancela la función de apagado automático Setting the CAM Setting the System Ajuste del sistemaSetting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático Off Cancel the Auto Shut off functionPlay Now Start the Demo function now Setting the Demo Function Ajuste de la función DemoOff Cancel the Demo function Off Des. Cancela la función DemoMove the / switch to select Start-up and press the OK button Setting Start-up ModeAjuste de la modalidad de inicioSetting the File No. Function Ajuste de la función File No Setting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitidoOn Turn the effect sound on Off Turn the effect sound off Press the OK button to finish viewing version information Viewing Version InformationVisualización de la información de versión Info and press the OK buttonMove the / switch to select Storage Setting the CAM Setting Memory Ajuste de la memoriaFormatting the Memory Formato de la memoria Press the OK button to formatPulse el botón OK para dar formato Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria Desconecte el cable USB si termina de almacenar Storing Files to the External MemoryAlmacenamiento de archivos en la memoria externa Conecte la Videocámara a un PC utilizando el cable USBEntorno del sistema USB Speed depending on the SystemVelocidad de USB según el sistema System EnvironmentConference and other PC camera applications Using PC Cam Utilización de PC CamUSB mode screen appears automatically Move the / switch to select PC-CamMove the / switch to select Date and press the OK button Move the / switch to select Copies and press the OK buttonMove the / switch to select Print and press the OK button Mounting the External Camera Module on Rubber Using the External Camera Module VP-X105L/X110L only108 109Grabación utilizando el módulo externo de cámara Connecting the External Camera Module to CAMRecording Video Using the External Camera Module Conexión del módulo externo de cámara a la CAMMounting the External Camera Module on Rubber Mount Ajustar el apriete Using the Short and Long Mount BandsUtilización de las bandas corta y larga de soporte Pase la cinta de la banda larga113 Recording unscramble contents from other digitalInstalling Windows98SE Driver 112Connect the Audio/Video cable to Line Input El soporte Video file in Video Record modeConnect the Audio/Video cable to AV Output Jack of the CAM or cradleConnecting the CAM to VCR Conexión de la Videocámara a un aparato de vídeoLine Input Line Output Consulte la página Copying Video files to a VCR TapeCopia de archivos de vídeo en una cinta de vídeo Refer toUnscrambled contents AV de la CAM o el soporteLos colores de los terminales Conecte el otro lado del cable USB al puerto USB del PC Connecting the CAM to a PC using the USB cableInsert the cradle into the CAM Coloque la Videocámara en el soporteInstalación de Image Mixer Installing Programmes Instalación de programasInstalling Image Mixer English Miscellaneous InformationYou can use ImageMixer after restarting your PC New Hardware Wizard screen appears Installing for using PC-Cam Instalación para utilizar PC-CamInsert the provided software CD into Installing Windows98SE Driver For Windows98SE onlyUSB Mode screen appears Close all windows currently openedConnecting the CAM with other Devices Disconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USBInformación diversa Conexión Aparece automáticamente la pantalla del menú USB Printing with PictBridge FunctionImpresión con la función PictBridge USB menu screen appears automaticallyFollow the steps of the printer to print out photos Printing Photos with Dpof FilesImpresión de fotos con los archivos Dpof Printing Dpof files of the Memory StickFor the safekeeping of the CAM, follow these steps After using the CAMFor the safe use of the battery pack, follow these Después de utilizar la VideocámaraLimpieza de la carcasa Cleaning the BodyUsing the Built-in Rechargeable Battery Mantenimiento LimpiezaInformación sobre la batería Regarding the BatteryUtilización de la Videocámara en el extranjero Using the CAM AbroadPantalla de autodiagnósticos TroubleshootingSolución de problemas Self Diagnosis Display129 MP3 Using the MenuUso de menús PhotoFile Browser System SettingsUSB Mode Voice RecorderEspecificaciones técnicas Specifications133 Índice alfabético IndexMódulo externo de cámara 103España Spain Videocámara Fabricada POR
Related manuals
Manual 136 pages 5.58 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb