Samsung VP-X110L/AND, VP-X110L/XET manual Adjusting the LCD Monitor, Ajuste de la pantalla LCD

Page 29

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting Started

Introducción

Adjusting the LCD Monitor

Ajuste de la pantalla LCD

Your the CAM is equipped with a colour Liquid Crystal Display monitor, which enables you to view directly what you are recording or playing back. Depending on the conditions under which you are using the CAM (indoors or outdoors for example), you can adjust the LCD Brightness or Colour.

Esta VIDEOCÁMARA dispone de una pantalla de cristal líquido (LCD) en color que permite ver lo que se está grabando o reproducir imágenes grabadas directamente.

Según las condiciones de grabación (por ejemplo exteriores o interiores), es posible ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD.

1.Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again.

The Mode Selection screen appears.

2.Move the [ / ] switch to select System

Settings and press the [OK] button.

3.Move the [ / ] switch to select <Display> and press the [OK] button.

4.Move the [ / ] switch to select <LCD

Brightness> or <LCD Colour> and press the [OK] button.

5.Move the [ / ] switch to select desired brightness or colour and press the [OK] button.

Refer to pages 88~89 for details.

2

3

4

Mode Selection

MP3

Voice Recorder

File Browser

System Settings

Back

System Settings

Display

Date / Time

System

Memory

Back

Settings: Display

LCD Brightness 20%

LCD Colour

50%

Back

1.Baje el [Selector de modalidad] para encender la VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.

Aparece la pantalla Mode Selection <Selección de modalidad>.

2.Mueva el interruptor [ / ] hasta seleccionar

System Settings <Config. del sistema> y pulse el botón [OK].

3.Mueva el interruptor [ / ] hasta seleccionar

Display <Pantalla> y pulse el botón [OK].

4.Mueva el interruptor [ / ] hasta seleccionar

LCD Brightness <Brillo de LCD> y pulse el botón [OK].

5.Mueva el interruptor [ / ] hasta seleccionar el brillo que desea y pulse el botón [OK].

Consulte la páginas 88 y 89 para obtener más detalles.

Notes

If you select [Back] in the menu, the previous menu appears.

If it is too bright, adjust the LCD Brightness.

5 Settings: Display

LCD Brightness 20 %

LCD Colour

60 %

Back

Notas

Si selecciona Back <Volver> en el menú, aparece el menú anterior.

Si tiene demasiado brillo, ajuste el brillo de la pantalla LCD.

29

Image 29
Contents Reference Consultas posteriores VP-X105L/X110L VP-X105L/X110LContents Contents Índice Contents Índice Using File Browser Voice Recorder Mode Modalidad Grabador de vozSetting the CAM Utilización del explorador de archivosMiscellaneous Information 111Información diversa Conexión de la Videocámara con otros dispositivosTroubleshooting MaintenanceUsing the Menu SpecificationsAvisos y precauciones de seguridad Precautions on the CAM CarePrecauciones sobre el cuidado de la Videocámara Tenga en cuenta las siguientes precauciones de usoNotas referentes a la Videocámara Avisos y precauciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la marca comercial Make sure that the battery pack is attached firmly in placeNotas referentes a la batería Precautions Regarding Replacement Parts Precautions Regarding ServiceNotas referentes al objetivo Notas referentes a la pantalla LCDCaracterísticas FeaturesGetting to Know Your CAM Getting to Know Your CAM Introducción a la Videocámara Built-in MIC LCD Monitor Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaBuilt-in Speaker Monitor LCDRight & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior External Camera Module View VP-X105L/X110L only Name of Each Part Nombre de los componentesOSD On Screen Display in Video Record Mode Video Play ModeVideo Play Mode OSD Presentación en pantalla en modalidad VideoPhoto View Mode OSD On Screen Display in Photo Capture ModeOSD Presentación en pantalla en modalidad Photo Capture Capturar vídeo / Photo View Ver fotoVoice Play Mode Voice Record ModeModalidad MP3 Play Reproducir MP3 Modalidad Voice Recorder Grabador de vozBattery Pack Installation / Ejection How to Use the Battery PackUso de la batería Instalación y extracción de la bateríaMantenimiento de la batería Maintain the Battery PackTime Continuous Recording Time Notas Prepare an extra battery if you use the CAM outdoorsTiempo If you zoom in or out, the recording time becomes shorterVideo Play 100-0056 Battery Level DisplayIndicador de carga de la batería Carga de la batería Charging the Battery PackIntroducción Getting StartedAntes de empezar a utilizar la Videocámara Getting Started IntroducciónBefore You Start Operating the CAM Uso del botón Back y Menu Use of Back and Menu buttonGetting Started Introducción Mueva el interruptor / hasta seleccionar Adjusting the LCD MonitorAjuste de la pantalla LCD Archivos y en las carpetas de la Structure of the Folders and FilesEstructura de carpetas y archivos Tiempo y capacidad de grabación Recording Time and CapacityVideo Record Time Tiempo de grabación de vídeoNúmero de captura de foto Number of Photo CaptureSelecting the Memory Type Selección del tipo de memoria Move the / switch to select desiredUtilización del Memory Stick Accesorios opcionales Using the Memory Stick Optional AccessoryMode Selection Mode and Menu SelectionMode appears Selección de modalidad y menúAjuste del Programa AE Setting the Program AE Programmed Auto ExposureRefer to pages 90~91 Grabación Video Mode Recording Modalidad Vídeo GrabaciónRecording Zooming In and Out Move Mode Selector down to turn on the CAMPress the Record/Stop button to start recording ZoomSetting the Video Video Mode RecordingModalidad de vídeo Grabación Ajuste de Video In Entrada de vídeoPlaying on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD Video Mode Playing Modalidad de vídeo Reproducción Eliminación de archivos de vídeo Modalidad de vídeoDeleting Video files Locking Video files Bloqueo de archivos de vídeo Video Mode Selecting File OptionsCopying Video files Copia de archivos de vídeo Modo VídeoPress the Menu button and move Switch Setting the PB Option Ajuste de la opción PBFunción Selected Seleccionado Reproduce elAjuste del tamaño del archivo de vídeo Setting the Video file SizeSettings Ajustes Press the OK button Vídeo You can select Video mode or PreviousStick y la calidad del archivo de vídeo SFSuper Fine Select highest qualitySetting the Focus Ajuste del enfoque Ajuste de EIS Estabilizador electrónico de la imagen Setting the EIS Electronic Image StabilizerAjustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Pulse el botón Menu y mueva el interruptor Switch 0000 Setting the Program AE Programmed Auto ExposureSpotlight Sand/SnowAjuste de BLC Compensación de luz de fondo Setting the BLC Backlight CompensationEffect Efecto y pulse el botón OK Off Cancela el efectoArt Efectos artísticos en el archivo de vídeo Mosaic En el vídeo aparece una presentaciónPulse el botón Menu para finalizar el ajuste Zoom and press the OK buttonDigital Zoom Zoom digital y pulse el botón OK Captura Photo ModeMode Selection screen appears Nuevo Photo Mode Capturing Modalidad de foto CapturaPuede hacer fotos y grabar archivos de vídeo Baje el Selector de modalidad paraModalidad de foto Captura Photo Mode CapturingAcercamiento y alejamiento de las imágenes Mueva el interruptor Hacia arriba para alejar el zoomVisualización de archivos de fotos en la pantalla LCD Photo Mode Viewing Modalidad de foto VisualizaciónViewing Photo files on the LCD Monitor Eliminación de archivos de fotos Modalidad de fotoDeleting Photo files Move the / switch to select Lock and press the OK button Move the / switch to select the photo file you want to lockLocking Photo files Bloqueo de archivos de fotos La Videocámara y bájelo de nuevoSetting Dpof Digital Print Order Format Function Copying Photo files Copia de archivos de fotos You can select 800x600 or 640x480 size Aparece la pantalla Mode SelectionPuede seleccionar el tamaño 800x600 ó 640x480Setting the Light Ajuste de luz Baje el Selector de modalidad para encender la De modalidad Move the / switch to select Photo modeMueva el interruptor / hasta seleccionar la Modalidad Photo y pulse el botón OKOn Act Ajusta la función EIS Off Des. Cancela la función EIS On Set the EIS function Off Cancel the EIS functionBotón OK Auto Adjust the colour depending on Settings Settings Ajustes Move the / switch to select WhiteMove the / switch to select the desired De vídeo Balance and press the OK buttonAuto Balance automático entre el sujeto y el Move the / switch to select Photo mode De modalidadBackground to get the best result. The shutter Fondo para obtener el mejor resultadoBright backgrounds including snow scenes On Set the BLC function Off Cancel the BLC functionOn Act. Fija la función BLC Off Des. Cancela la función BLC Memo Voice Recorder Mode MP3 ModeUsing File Browser Modalidad MP3Copia de archivos de música en la Videocámara MP3 Mode Storing Music in the CAMCopying Music files to the CAM Playing Music files MP3 Mode Playing Modalidad MP3 ReproducciónReproducción de archivos de música Ajuste de Repeat Play Repetir reproducción Setting Repeat PlayConnect the earphones to the CAM Conecte los auriculares a la VideocámaraEliminación de archivos de música Modalidad MP3Deleting Music files All Todo Se bloquean todos los archivos de música Cancel Cancelar Cancela el bloqueo de archivos de músicaLocking Music files Bloqueo de archivos de música VP-X105L/X110L only Cancel Cancelar Cancela la copia de archivos de músicaCopying Music files Copia de archivos de música Modalidad de grabador de voz Grabación Voice Recorder Mode RecordingRecording Voice Grabación de voz Press the Record/Stop button to stop recording voiceReproducción de archivos de voz Playing Voice filesEliminación de archivos de voz Cancel Cancelar Cancela la supresión de archivos de vozDeleting Voice files Bloqueo de archivos de voz Locking Voice filesCopying Voice files Copia de archivos de voz Modalidad de grabador de vozUsing File Browser Locking Files Bloqueo de archivos Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetas Cancel Cancelar Cancela la copia de archivosPulse el botón Menu para copiar la carpeta seleccionada Selected Seleccionado Se copia el archivo seleccionadoViewing File Information Visualización de la información del archivoPress the OK button to finish viewing file information El archivo sobre el que desea ver suVideocámara Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD Setting the CAM Adjusting the LCD MonitorAjuste de la Videocámara Ajuste de la pantalla LCDSituation Move Mode Selector down to turn on You can adjust the colour of the LCD monitor depending onPress the Back button to finish setting Colour and press the OK buttonSetting Time Setting the CAM Adjusting Date/TimeAjuste de fecha y hora Ajuste de la horaAjuste de la fecha Setting DateAjuste del formato de fecha Setting Date FormatYou can select the date format to display Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecerAjuste del formato de hora Setting Time FormatYou can select the time format to display Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecerSetting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático Setting the CAM Setting the System Ajuste del sistemaOff Cancel the Auto Shut off function Off Des. Cancela la función de apagado automáticoOff Cancel the Demo function Setting the Demo Function Ajuste de la función DemoOff Des. Cancela la función Demo Play Now Start the Demo function nowMove the / switch to select Start-up and press the OK button Setting Start-up ModeAjuste de la modalidad de inicioSetting the File No. Function Ajuste de la función File No On Turn the effect sound on Off Turn the effect sound off Setting the Beep SoundAjuste del sonido del pitido Visualización de la información de versión Viewing Version InformationInfo and press the OK button Press the OK button to finish viewing version informationMove the / switch to select Storage Setting the CAM Setting Memory Ajuste de la memoriaPulse el botón OK para dar formato Formatting the Memory Formato de la memoriaPress the OK button to format Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria Almacenamiento de archivos en la memoria externa Storing Files to the External MemoryConecte la Videocámara a un PC utilizando el cable USB Desconecte el cable USB si termina de almacenarVelocidad de USB según el sistema USB Speed depending on the SystemSystem Environment Entorno del sistemaUSB mode screen appears automatically Using PC Cam Utilización de PC CamMove the / switch to select PC-Cam Conference and other PC camera applicationsMove the / switch to select Print and press the OK button Move the / switch to select Date and press the OK buttonMove the / switch to select Copies and press the OK button 108 Using the External Camera Module VP-X105L/X110L only109 Mounting the External Camera Module on RubberRecording Video Using the External Camera Module Connecting the External Camera Module to CAMConexión del módulo externo de cámara a la CAM Grabación utilizando el módulo externo de cámaraMounting the External Camera Module on Rubber Mount Utilización de las bandas corta y larga de soporte Using the Short and Long Mount BandsPase la cinta de la banda larga Ajustar el aprieteInstalling Windows98SE Driver Recording unscramble contents from other digital112 113Connect the Audio/Video cable to Video file in Video Record modeAV Output Jack of the CAM or cradle Connect the Audio/Video cable to Line Input El soporteLine Input Line Output Connecting the CAM to VCRConexión de la Videocámara a un aparato de vídeo Copia de archivos de vídeo en una cinta de vídeo Copying Video files to a VCR TapeRefer to Consulte la páginaLos colores de los terminales Unscrambled contentsAV de la CAM o el soporte Insert the cradle into the CAM Connecting the CAM to a PC using the USB cableColoque la Videocámara en el soporte Conecte el otro lado del cable USB al puerto USB del PCInstalling Image Mixer Installing Programmes Instalación de programasEnglish Miscellaneous Information Instalación de Image MixerYou can use ImageMixer after restarting your PC New Hardware Wizard screen appears Installing for using PC-Cam Instalación para utilizar PC-CamUSB Mode screen appears Installing Windows98SE Driver For Windows98SE onlyClose all windows currently opened Insert the provided software CD intoInformación diversa Conexión Connecting the CAM with other DevicesDisconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USB Impresión con la función PictBridge Printing with PictBridge FunctionUSB menu screen appears automatically Aparece automáticamente la pantalla del menú USBImpresión de fotos con los archivos Dpof Printing Photos with Dpof FilesPrinting Dpof files of the Memory Stick Follow the steps of the printer to print out photosFor the safe use of the battery pack, follow these After using the CAMDespués de utilizar la Videocámara For the safekeeping of the CAM, follow these stepsUsing the Built-in Rechargeable Battery Cleaning the BodyMantenimiento Limpieza Limpieza de la carcasaInformación sobre la batería Regarding the BatteryUtilización de la Videocámara en el extranjero Using the CAM AbroadSolución de problemas TroubleshootingSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticos129 Uso de menús Using the MenuPhoto MP3USB Mode System SettingsVoice Recorder File BrowserEspecificaciones técnicas Specifications133 Índice alfabético IndexMódulo externo de cámara 103España Spain Videocámara Fabricada POR
Related manuals
Manual 136 pages 5.58 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb