Samsung VP-X110L/UMG, VP-X110L/XET, VP-X110L/AND Charging the Battery Pack, Carga de la batería

Page 24

ENGLISH

 

How to Use the Battery Pack

Uso de la batería

ESPAÑOL

Charging the Battery Pack

1.Move [Mode Selector] up to turn the CAM off.

2.Attach the Battery Pack to the CAM.

3.Fix the CAM into the cradle.

4.Connect the DC cable to the DC in jack on the cradle.

You can detach the AC adapter by pressing the buttons on the sides of the adapter cable plug while pulling it out.

5.Insert the AC power adapter into the outlet.

Carga de la batería

Charging through the cradle

1.

Mueva el [Selector de modalidad] hacia

 

arriba para apagar la VIDEOCÁMARA.

 

 

 

2.

Conecte la batería a la VIDEOCÁMARA.

 

3.

Coloque la VIDEOCÁMARA en el

 

 

soporte.

 

4.

Conecte el cable de CC a la toma de

 

 

CC del soporte.

 

 

Puede desconectar el adaptador de

 

 

CA pulsando los botones situados en

 

 

los laterales del enchufe del cable del

 

 

adaptador mientras tira hacia fuera.

 

5.

Inserte el adaptador de CA en la toma

 

 

de la pared.

Note

Charging directly to the CAM

You can charge the battery pack when you

 

use the CAM.

 

Connect the AC power adapter with the

 

CAM directly.

 

Warning

 

It is recommended you fully charge the

 

battery pack before use.

 

You should only charge the battery in an

 

environment between 0°C and 40°C.

 

Nota

Puede cargar la batería mientras utiliza la

VIDEOCÁMARA.

Conecte el adaptador de CA directamente en la VIDEOCÁMARA.

Advertencia

Se recomienda cargar totalmente la batería antes de utilizarla.

Debe cargar la batería únicamente en un ambiente entre 0°C y 40°C.

24

Image 24
Contents VP-X105L/X110L VP-X105L/X110L Reference Consultas posterioresContents Contents Índice Contents Índice Voice Recorder Mode Modalidad Grabador de voz Using File BrowserSetting the CAM Utilización del explorador de archivos111 Miscellaneous InformationInformación diversa Conexión de la Videocámara con otros dispositivosMaintenance TroubleshootingUsing the Menu SpecificationsPrecautions on the CAM Care Avisos y precauciones de seguridadPrecauciones sobre el cuidado de la Videocámara Tenga en cuenta las siguientes precauciones de usoAvisos y precauciones de seguridad Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la Videocámara Make sure that the battery pack is attached firmly in place Notas referentes a la bateríaNotas referentes a la marca comercial Precautions Regarding Service Precautions Regarding Replacement PartsNotas referentes al objetivo Notas referentes a la pantalla LCDFeatures Getting to Know Your CAMCaracterísticas Getting to Know Your CAM Introducción a la Videocámara Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda Built-in MIC LCD MonitorBuilt-in Speaker Monitor LCDRight & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior Name of Each Part Nombre de los componentes External Camera Module View VP-X105L/X110L onlyVideo Play Mode OSD On Screen Display in Video Record ModeVideo Play Mode OSD Presentación en pantalla en modalidad VideoOSD On Screen Display in Photo Capture Mode Photo View ModeOSD Presentación en pantalla en modalidad Photo Capture Capturar vídeo / Photo View Ver fotoVoice Record Mode Voice Play ModeModalidad MP3 Play Reproducir MP3 Modalidad Voice Recorder Grabador de vozHow to Use the Battery Pack Battery Pack Installation / EjectionUso de la batería Instalación y extracción de la bateríaMaintain the Battery Pack Mantenimiento de la bateríaNotas Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors Time Continuous Recording TimeTiempo If you zoom in or out, the recording time becomes shorterBattery Level Display Indicador de carga de la bateríaVideo Play 100-0056 Charging the Battery Pack Carga de la bateríaGetting Started IntroducciónGetting Started Introducción Before You Start Operating the CAMAntes de empezar a utilizar la Videocámara Use of Back and Menu button Uso del botón Back y MenuGetting Started Introducción Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCDMueva el interruptor / hasta seleccionar Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivosArchivos y en las carpetas de la Recording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabaciónVideo Record Time Tiempo de grabación de vídeoNumber of Photo Capture Número de captura de fotoMove the / switch to select desired Selecting the Memory Type Selección del tipo de memoriaUsing the Memory Stick Optional Accessory Utilización del Memory Stick Accesorios opcionalesMode and Menu Selection Mode SelectionMode appears Selección de modalidad y menúSetting the Program AE Programmed Auto Exposure Refer to pages 90~91Ajuste del Programa AE Video Mode Recording Modalidad Vídeo Grabación RecordingGrabación Move Mode Selector down to turn on the CAM Zooming In and OutPress the Record/Stop button to start recording ZoomVideo Mode Recording Setting the VideoModalidad de vídeo Grabación Ajuste de Video In Entrada de vídeoPlaying on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD Video Mode Playing Modalidad de vídeo Reproducción Modalidad de vídeo Deleting Video filesEliminación de archivos de vídeo Video Mode Selecting File Options Locking Video files Bloqueo de archivos de vídeoModo Vídeo Copying Video files Copia de archivos de vídeoSetting the PB Option Ajuste de la opción PB Press the Menu button and move SwitchFunción Selected Seleccionado Reproduce elSetting the Video file Size Ajuste del tamaño del archivo de vídeoVídeo You can select Video mode or Previous Settings Ajustes Press the OK buttonStick y la calidad del archivo de vídeo SFSuper Fine Select highest qualitySetting the Focus Ajuste del enfoque Setting the EIS Electronic Image Stabilizer Ajustes de diversas funcionesAjuste de EIS Estabilizador electrónico de la imagen Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Setting the Program AE Programmed Auto Exposure Pulse el botón Menu y mueva el interruptor Switch 0000Spotlight Sand/SnowSetting the BLC Backlight Compensation Ajuste de BLC Compensación de luz de fondoOff Cancela el efecto Effect Efecto y pulse el botón OKArt Efectos artísticos en el archivo de vídeo Mosaic En el vídeo aparece una presentaciónZoom and press the OK button Digital Zoom Zoom digital y pulse el botón OKPulse el botón Menu para finalizar el ajuste Photo Mode CapturaPhoto Mode Capturing Modalidad de foto Captura Mode Selection screen appears NuevoPuede hacer fotos y grabar archivos de vídeo Baje el Selector de modalidad paraPhoto Mode Capturing Modalidad de foto CapturaAcercamiento y alejamiento de las imágenes Mueva el interruptor Hacia arriba para alejar el zoomPhoto Mode Viewing Modalidad de foto Visualización Viewing Photo files on the LCD MonitorVisualización de archivos de fotos en la pantalla LCD Modalidad de foto Deleting Photo filesEliminación de archivos de fotos Move the / switch to select the photo file you want to lock Move the / switch to select Lock and press the OK buttonLocking Photo files Bloqueo de archivos de fotos La Videocámara y bájelo de nuevoSetting Dpof Digital Print Order Format Function Copying Photo files Copia de archivos de fotos Aparece la pantalla Mode Selection You can select 800x600 or 640x480 sizePuede seleccionar el tamaño 800x600 ó 640x480Setting the Light Ajuste de luz De modalidad Move the / switch to select Photo mode Baje el Selector de modalidad para encender laMueva el interruptor / hasta seleccionar la Modalidad Photo y pulse el botón OKOn Set the EIS function Off Cancel the EIS function On Act Ajusta la función EIS Off Des. Cancela la función EISSettings Settings Ajustes Move the / switch to select White Botón OK Auto Adjust the colour depending onMove the / switch to select the desired De vídeo Balance and press the OK buttonMove the / switch to select Photo mode De modalidad Auto Balance automático entre el sujeto y elBackground to get the best result. The shutter Fondo para obtener el mejor resultadoOn Set the BLC function Off Cancel the BLC function On Act. Fija la función BLC Off Des. Cancela la función BLCBright backgrounds including snow scenes Memo MP3 Mode Voice Recorder ModeUsing File Browser Modalidad MP3MP3 Mode Storing Music in the CAM Copying Music files to the CAMCopia de archivos de música en la Videocámara MP3 Mode Playing Modalidad MP3 Reproducción Reproducción de archivos de músicaPlaying Music files Setting Repeat Play Ajuste de Repeat Play Repetir reproducciónConnect the earphones to the CAM Conecte los auriculares a la VideocámaraModalidad MP3 Deleting Music filesEliminación de archivos de música Cancel Cancelar Cancela el bloqueo de archivos de música Locking Music files Bloqueo de archivos de músicaAll Todo Se bloquean todos los archivos de música Cancel Cancelar Cancela la copia de archivos de música Copying Music files Copia de archivos de músicaVP-X105L/X110L only Voice Recorder Mode Recording Modalidad de grabador de voz GrabaciónRecording Voice Grabación de voz Press the Record/Stop button to stop recording voicePlaying Voice files Reproducción de archivos de vozCancel Cancelar Cancela la supresión de archivos de voz Deleting Voice filesEliminación de archivos de voz Locking Voice files Bloqueo de archivos de vozModalidad de grabador de voz Copying Voice files Copia de archivos de vozUsing File Browser Locking Files Bloqueo de archivos Cancel Cancelar Cancela la copia de archivos Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetasPulse el botón Menu para copiar la carpeta seleccionada Selected Seleccionado Se copia el archivo seleccionadoVisualización de la información del archivo Viewing File InformationPress the OK button to finish viewing file information El archivo sobre el que desea ver suVideocámara Setting the CAM Adjusting the LCD Monitor Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCDAjuste de la Videocámara Ajuste de la pantalla LCDYou can adjust the colour of the LCD monitor depending on Situation Move Mode Selector down to turn onPress the Back button to finish setting Colour and press the OK buttonSetting the CAM Adjusting Date/Time Setting TimeAjuste de fecha y hora Ajuste de la horaSetting Date Ajuste de la fechaSetting Date Format Ajuste del formato de fechaYou can select the date format to display Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecerSetting Time Format Ajuste del formato de horaYou can select the time format to display Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecerSetting the CAM Setting the System Ajuste del sistema Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automáticoOff Cancel the Auto Shut off function Off Des. Cancela la función de apagado automáticoSetting the Demo Function Ajuste de la función Demo Off Cancel the Demo functionOff Des. Cancela la función Demo Play Now Start the Demo function nowSetting Start-up ModeAjuste de la modalidad de inicio Move the / switch to select Start-up and press the OK buttonSetting the File No. Function Ajuste de la función File No Setting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitidoOn Turn the effect sound on Off Turn the effect sound off Viewing Version Information Visualización de la información de versiónInfo and press the OK button Press the OK button to finish viewing version informationSetting the CAM Setting Memory Ajuste de la memoria Move the / switch to select StorageFormatting the Memory Formato de la memoria Press the OK button to formatPulse el botón OK para dar formato Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria Storing Files to the External Memory Almacenamiento de archivos en la memoria externaConecte la Videocámara a un PC utilizando el cable USB Desconecte el cable USB si termina de almacenarUSB Speed depending on the System Velocidad de USB según el sistemaSystem Environment Entorno del sistemaUsing PC Cam Utilización de PC Cam USB mode screen appears automaticallyMove the / switch to select PC-Cam Conference and other PC camera applicationsMove the / switch to select Date and press the OK button Move the / switch to select Copies and press the OK buttonMove the / switch to select Print and press the OK button Using the External Camera Module VP-X105L/X110L only 108109 Mounting the External Camera Module on RubberConnecting the External Camera Module to CAM Recording Video Using the External Camera ModuleConexión del módulo externo de cámara a la CAM Grabación utilizando el módulo externo de cámaraMounting the External Camera Module on Rubber Mount Using the Short and Long Mount Bands Utilización de las bandas corta y larga de soportePase la cinta de la banda larga Ajustar el aprieteRecording unscramble contents from other digital Installing Windows98SE Driver112 113Video file in Video Record mode Connect the Audio/Video cable toAV Output Jack of the CAM or cradle Connect the Audio/Video cable to Line Input El soporteConnecting the CAM to VCR Conexión de la Videocámara a un aparato de vídeoLine Input Line Output Copying Video files to a VCR Tape Copia de archivos de vídeo en una cinta de vídeoRefer to Consulte la páginaUnscrambled contents AV de la CAM o el soporteLos colores de los terminales Connecting the CAM to a PC using the USB cable Insert the cradle into the CAMColoque la Videocámara en el soporte Conecte el otro lado del cable USB al puerto USB del PCInstalling Programmes Instalación de programas Installing Image MixerEnglish Miscellaneous Information Instalación de Image MixerYou can use ImageMixer after restarting your PC Installing for using PC-Cam Instalación para utilizar PC-Cam New Hardware Wizard screen appearsInstalling Windows98SE Driver For Windows98SE only USB Mode screen appearsClose all windows currently opened Insert the provided software CD intoConnecting the CAM with other Devices Disconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USBInformación diversa Conexión Printing with PictBridge Function Impresión con la función PictBridgeUSB menu screen appears automatically Aparece automáticamente la pantalla del menú USBPrinting Photos with Dpof Files Impresión de fotos con los archivos DpofPrinting Dpof files of the Memory Stick Follow the steps of the printer to print out photosAfter using the CAM For the safe use of the battery pack, follow theseDespués de utilizar la Videocámara For the safekeeping of the CAM, follow these stepsCleaning the Body Using the Built-in Rechargeable BatteryMantenimiento Limpieza Limpieza de la carcasaRegarding the Battery Información sobre la bateríaUsing the CAM Abroad Utilización de la Videocámara en el extranjeroTroubleshooting Solución de problemasSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticos129 Using the Menu Uso de menúsPhoto MP3System Settings USB ModeVoice Recorder File BrowserSpecifications Especificaciones técnicas133 Index Índice alfabético103 Módulo externo de cámaraEspaña Spain Videocámara Fabricada POR
Related manuals
Manual 136 pages 5.58 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb