Samsung VP-X110L/AFR, VP-X110L/XET, VP-X110L/AND Setting Time Format, Ajuste del formato de hora

Page 93

ENGLISH

 

Ajuste de la VIDEOCÁMARA :

Setting the CAM: Adjusting Date/Time

Ajuste de fecha y hora

ESPAÑOL

Setting Time Format

You can select the time format to display.

Ajuste del formato de hora

Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer.

1.Move [Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again.

The Mode Selection screen appears.

2.Move the [ / ] switch to select System

Settings and press the [OK] button.

3.Move the [ / ] switch to select <Date/Time> and press the [OK] button.

4.Move the [ / ] switch to select <Time

Format> and press the [OK] button.

5.Move the [ / ] switch to select the desired format and press the [OK] button.

12 Hour: The time is displayed as the unit of 12 hours.

24 Hour: The time is displayed as the unit of 24 hours.

6.Press the [Back] button to finish setting.

Note

If you select <Back> in the menu, the previous menu appears.

2

3

4

5

Mode Selection

MP3

Voice Recorder

File Browser

System Settings

Back

System Settings

Display

Date/Time

System

Memory

Back

Settings: Date/Time

 

Set Time

06:39 PM

 

 

Set Date

2005/01/01

 

 

 

Date Format

DD/MM/YY

 

 

Time Format

12 Hour

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Settings: Date/Time

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Set Time

06:39 PM

 

 

Set Date

2005/01/01

 

 

 

Date Format

DD/MM/YY

 

 

Time Format

24 Hour

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Baje el [Selector de modalidad] para encender la VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.

Aparece la pantalla Mode Selection <Selección de modalidad>.

2.Mueva el interruptor [/ ] hasta seleccionar

System Settings <Config. del sistema> y pulse el botón [OK].

3.Mueva el interruptor [/ ] hasta seleccionar

Date/Time <Fecha y hora> y pulse el botón [OK].

4.Mueva el interruptor [/ ] hasta seleccionar

Time Format <Formato de hora> y pulse el botón [OK].

5.Mueva el interruptor [/ ] hasta seleccionar el formato que desea y pulse el botón [OK].

12 Hour <12 horas>: La hora aparece como la unidad de 12 horas.

24 Hour <24 horas>: La hora aparece como la unidad de 24 horas.

6.Pulse el botón [Back] para finalizar el ajuste.

Nota

Si selecciona Back <Volver> en el menú, aparece el menú anterior.

93

Image 93
Contents Reference Consultas posteriores VP-X105L/X110L VP-X105L/X110LContents Contents Índice Contents Índice Using File Browser Voice Recorder Mode Modalidad Grabador de vozSetting the CAM Utilización del explorador de archivosMiscellaneous Information 111Información diversa Conexión de la Videocámara con otros dispositivosTroubleshooting MaintenanceUsing the Menu SpecificationsAvisos y precauciones de seguridad Precautions on the CAM CarePrecauciones sobre el cuidado de la Videocámara Tenga en cuenta las siguientes precauciones de usoAvisos y precauciones de seguridad Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la Videocámara Make sure that the battery pack is attached firmly in place Notas referentes a la bateríaNotas referentes a la marca comercial Precautions Regarding Replacement Parts Precautions Regarding ServiceNotas referentes al objetivo Notas referentes a la pantalla LCDFeatures Getting to Know Your CAMCaracterísticas Getting to Know Your CAM Introducción a la Videocámara Built-in MIC LCD Monitor Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaBuilt-in Speaker Monitor LCDRight & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior External Camera Module View VP-X105L/X110L only Name of Each Part Nombre de los componentesOSD On Screen Display in Video Record Mode Video Play ModeVideo Play Mode OSD Presentación en pantalla en modalidad VideoPhoto View Mode OSD On Screen Display in Photo Capture ModeOSD Presentación en pantalla en modalidad Photo Capture Capturar vídeo / Photo View Ver fotoVoice Play Mode Voice Record ModeModalidad MP3 Play Reproducir MP3 Modalidad Voice Recorder Grabador de vozBattery Pack Installation / Ejection How to Use the Battery PackUso de la batería Instalación y extracción de la bateríaMantenimiento de la batería Maintain the Battery PackTime Continuous Recording Time Notas Prepare an extra battery if you use the CAM outdoorsTiempo If you zoom in or out, the recording time becomes shorterBattery Level Display Indicador de carga de la bateríaVideo Play 100-0056 Carga de la batería Charging the Battery PackIntroducción Getting StartedGetting Started Introducción Before You Start Operating the CAMAntes de empezar a utilizar la Videocámara Uso del botón Back y Menu Use of Back and Menu buttonGetting Started Introducción Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCDMueva el interruptor / hasta seleccionar Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivosArchivos y en las carpetas de la Tiempo y capacidad de grabación Recording Time and CapacityVideo Record Time Tiempo de grabación de vídeoNúmero de captura de foto Number of Photo CaptureSelecting the Memory Type Selección del tipo de memoria Move the / switch to select desiredUtilización del Memory Stick Accesorios opcionales Using the Memory Stick Optional AccessoryMode Selection Mode and Menu SelectionMode appears Selección de modalidad y menúSetting the Program AE Programmed Auto Exposure Refer to pages 90~91Ajuste del Programa AE Video Mode Recording Modalidad Vídeo Grabación RecordingGrabación Zooming In and Out Move Mode Selector down to turn on the CAMPress the Record/Stop button to start recording ZoomSetting the Video Video Mode RecordingModalidad de vídeo Grabación Ajuste de Video In Entrada de vídeoPlaying on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD Video Mode Playing Modalidad de vídeo Reproducción Modalidad de vídeo Deleting Video filesEliminación de archivos de vídeo Locking Video files Bloqueo de archivos de vídeo Video Mode Selecting File OptionsCopying Video files Copia de archivos de vídeo Modo VídeoPress the Menu button and move Switch Setting the PB Option Ajuste de la opción PBFunción Selected Seleccionado Reproduce elAjuste del tamaño del archivo de vídeo Setting the Video file SizeSettings Ajustes Press the OK button Vídeo You can select Video mode or PreviousStick y la calidad del archivo de vídeo SFSuper Fine Select highest qualitySetting the Focus Ajuste del enfoque Setting the EIS Electronic Image Stabilizer Ajustes de diversas funcionesAjuste de EIS Estabilizador electrónico de la imagen Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Pulse el botón Menu y mueva el interruptor Switch 0000 Setting the Program AE Programmed Auto ExposureSpotlight Sand/SnowAjuste de BLC Compensación de luz de fondo Setting the BLC Backlight CompensationEffect Efecto y pulse el botón OK Off Cancela el efectoArt Efectos artísticos en el archivo de vídeo Mosaic En el vídeo aparece una presentaciónZoom and press the OK button Digital Zoom Zoom digital y pulse el botón OKPulse el botón Menu para finalizar el ajuste Captura Photo ModeMode Selection screen appears Nuevo Photo Mode Capturing Modalidad de foto CapturaPuede hacer fotos y grabar archivos de vídeo Baje el Selector de modalidad paraModalidad de foto Captura Photo Mode CapturingAcercamiento y alejamiento de las imágenes Mueva el interruptor Hacia arriba para alejar el zoomPhoto Mode Viewing Modalidad de foto Visualización Viewing Photo files on the LCD MonitorVisualización de archivos de fotos en la pantalla LCD Modalidad de foto Deleting Photo filesEliminación de archivos de fotos Move the / switch to select Lock and press the OK button Move the / switch to select the photo file you want to lockLocking Photo files Bloqueo de archivos de fotos La Videocámara y bájelo de nuevoSetting Dpof Digital Print Order Format Function Copying Photo files Copia de archivos de fotos You can select 800x600 or 640x480 size Aparece la pantalla Mode SelectionPuede seleccionar el tamaño 800x600 ó 640x480Setting the Light Ajuste de luz Baje el Selector de modalidad para encender la De modalidad Move the / switch to select Photo modeMueva el interruptor / hasta seleccionar la Modalidad Photo y pulse el botón OKOn Act Ajusta la función EIS Off Des. Cancela la función EIS On Set the EIS function Off Cancel the EIS functionBotón OK Auto Adjust the colour depending on Settings Settings Ajustes Move the / switch to select WhiteMove the / switch to select the desired De vídeo Balance and press the OK buttonAuto Balance automático entre el sujeto y el Move the / switch to select Photo mode De modalidadBackground to get the best result. The shutter Fondo para obtener el mejor resultadoOn Set the BLC function Off Cancel the BLC function On Act. Fija la función BLC Off Des. Cancela la función BLCBright backgrounds including snow scenes Memo Voice Recorder Mode MP3 ModeUsing File Browser Modalidad MP3MP3 Mode Storing Music in the CAM Copying Music files to the CAMCopia de archivos de música en la Videocámara MP3 Mode Playing Modalidad MP3 Reproducción Reproducción de archivos de músicaPlaying Music files Ajuste de Repeat Play Repetir reproducción Setting Repeat PlayConnect the earphones to the CAM Conecte los auriculares a la VideocámaraModalidad MP3 Deleting Music filesEliminación de archivos de música Cancel Cancelar Cancela el bloqueo de archivos de música Locking Music files Bloqueo de archivos de músicaAll Todo Se bloquean todos los archivos de música Cancel Cancelar Cancela la copia de archivos de música Copying Music files Copia de archivos de músicaVP-X105L/X110L only Modalidad de grabador de voz Grabación Voice Recorder Mode RecordingRecording Voice Grabación de voz Press the Record/Stop button to stop recording voiceReproducción de archivos de voz Playing Voice filesCancel Cancelar Cancela la supresión de archivos de voz Deleting Voice filesEliminación de archivos de voz Bloqueo de archivos de voz Locking Voice filesCopying Voice files Copia de archivos de voz Modalidad de grabador de vozUsing File Browser Locking Files Bloqueo de archivos Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetas Cancel Cancelar Cancela la copia de archivosPulse el botón Menu para copiar la carpeta seleccionada Selected Seleccionado Se copia el archivo seleccionadoViewing File Information Visualización de la información del archivoPress the OK button to finish viewing file information El archivo sobre el que desea ver suVideocámara Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD Setting the CAM Adjusting the LCD MonitorAjuste de la Videocámara Ajuste de la pantalla LCDSituation Move Mode Selector down to turn on You can adjust the colour of the LCD monitor depending onPress the Back button to finish setting Colour and press the OK buttonSetting Time Setting the CAM Adjusting Date/TimeAjuste de fecha y hora Ajuste de la horaAjuste de la fecha Setting DateAjuste del formato de fecha Setting Date FormatYou can select the date format to display Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecerAjuste del formato de hora Setting Time FormatYou can select the time format to display Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecerSetting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático Setting the CAM Setting the System Ajuste del sistemaOff Cancel the Auto Shut off function Off Des. Cancela la función de apagado automáticoOff Cancel the Demo function Setting the Demo Function Ajuste de la función DemoOff Des. Cancela la función Demo Play Now Start the Demo function nowMove the / switch to select Start-up and press the OK button Setting Start-up ModeAjuste de la modalidad de inicioSetting the File No. Function Ajuste de la función File No Setting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitidoOn Turn the effect sound on Off Turn the effect sound off Visualización de la información de versión Viewing Version InformationInfo and press the OK button Press the OK button to finish viewing version informationMove the / switch to select Storage Setting the CAM Setting Memory Ajuste de la memoriaFormatting the Memory Formato de la memoria Press the OK button to formatPulse el botón OK para dar formato Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria Almacenamiento de archivos en la memoria externa Storing Files to the External MemoryConecte la Videocámara a un PC utilizando el cable USB Desconecte el cable USB si termina de almacenarVelocidad de USB según el sistema USB Speed depending on the SystemSystem Environment Entorno del sistemaUSB mode screen appears automatically Using PC Cam Utilización de PC CamMove the / switch to select PC-Cam Conference and other PC camera applicationsMove the / switch to select Date and press the OK button Move the / switch to select Copies and press the OK buttonMove the / switch to select Print and press the OK button 108 Using the External Camera Module VP-X105L/X110L only109 Mounting the External Camera Module on RubberRecording Video Using the External Camera Module Connecting the External Camera Module to CAMConexión del módulo externo de cámara a la CAM Grabación utilizando el módulo externo de cámaraMounting the External Camera Module on Rubber Mount Utilización de las bandas corta y larga de soporte Using the Short and Long Mount BandsPase la cinta de la banda larga Ajustar el aprieteInstalling Windows98SE Driver Recording unscramble contents from other digital112 113Connect the Audio/Video cable to Video file in Video Record modeAV Output Jack of the CAM or cradle Connect the Audio/Video cable to Line Input El soporteConnecting the CAM to VCR Conexión de la Videocámara a un aparato de vídeoLine Input Line Output Copia de archivos de vídeo en una cinta de vídeo Copying Video files to a VCR TapeRefer to Consulte la páginaUnscrambled contents AV de la CAM o el soporteLos colores de los terminales Insert the cradle into the CAM Connecting the CAM to a PC using the USB cableColoque la Videocámara en el soporte Conecte el otro lado del cable USB al puerto USB del PCInstalling Image Mixer Installing Programmes Instalación de programasEnglish Miscellaneous Information Instalación de Image MixerYou can use ImageMixer after restarting your PC New Hardware Wizard screen appears Installing for using PC-Cam Instalación para utilizar PC-CamUSB Mode screen appears Installing Windows98SE Driver For Windows98SE onlyClose all windows currently opened Insert the provided software CD intoConnecting the CAM with other Devices Disconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USBInformación diversa Conexión Impresión con la función PictBridge Printing with PictBridge FunctionUSB menu screen appears automatically Aparece automáticamente la pantalla del menú USBImpresión de fotos con los archivos Dpof Printing Photos with Dpof FilesPrinting Dpof files of the Memory Stick Follow the steps of the printer to print out photosFor the safe use of the battery pack, follow these After using the CAMDespués de utilizar la Videocámara For the safekeeping of the CAM, follow these stepsUsing the Built-in Rechargeable Battery Cleaning the BodyMantenimiento Limpieza Limpieza de la carcasaInformación sobre la batería Regarding the BatteryUtilización de la Videocámara en el extranjero Using the CAM AbroadSolución de problemas TroubleshootingSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticos129 Uso de menús Using the MenuPhoto MP3USB Mode System SettingsVoice Recorder File BrowserEspecificaciones técnicas Specifications133 Índice alfabético IndexMódulo externo de cámara 103España Spain Videocámara Fabricada POR
Related manuals
Manual 136 pages 5.58 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb