ENGLISH |
|
How to Use the Battery Pack | Uso de la batería |
ESPAÑOL
Continuous recording time based on battery type |
| Tiempo de grabación continua basándose en el tipo de batería |
If you close the LCD screen, it switches off automatically. The continuous recording times given in the table below are approximations.
Actual recording time depends on usage.
Time | Continuous Recording Time | ||
Battery | LCD ON | Backlight OFF | |
Approx. 60 min. | Approx. 80 min. | ||
Approx. 120 min. | Approx. 160 min. | ||
(option) | |||
|
|
Si cierra la pantalla LCD, se apaga automáticamente.
Los tiempos de grabación continuada que se facilitan en la tabla siguiente son aproximados.
El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara.
Tiempo | Tiempo de grabación continuada | ||
Batería | LCD ENCENDIDA | LCD APAGADA | |
Aprox. 60 min. | Aprox. 80 min. | ||
Aprox. 120 min. | Aprox. 160 min. | ||
(opcional) | |||
|
|
Notes
Notas
✤Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors.
✤Contact the Samsung service centre to purchase new battery pack.
✤If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.
✤‘Continuous Recording Time’ indicates the time that you neither use zooming function nor play video files and record the video file continuously when the EIS( ) function is off.
✤Prepare una batería adicional si utiliza la VIDEOCÁMARA en el exterior.
✤Póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Samsung para comprar una nueva batería.
✤Al acercar y alejar el zoom, se acorta el tiempo de grabación.
✤Continuous Recording Time <Tiempo de grabación continua> indica el tiempo que no utiliza la función del zoom, ni reproduce archivos de vídeo ni graba un archivo de vídeo de forma continua
cuando la función EIS ( ) está desactivada.
Warning
Advertencia
✤When you eject the battery pack from the CAM, hold the battery pack to prevent it dropping to the floor.
✤Cuando expulse la batería de la VIDEOCÁMARA, sujétela para evitar que se caiga al suelo.
22