Samsung VP-DC175WB/XEF manual Pasos preliminares, Instalación del controlador DV Driver y DirectX

Page 110

ESPAÑOLDEUTSCH

Interfaz USB (sólo VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

USB-Schnittstelle (nur VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

 

 

 

 

Instalación del programa DV Media PRO

DV Media PRO Software installieren

Cuando instale el software DV Media PRO en un PC con Windows, podrá disfrutar de las siguientes operaciones conectando la Videocámara con DVD al PC a través de un cable USB.

-Ver grabaciones de películas y fotos en el PC: DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec

-Función de Webcam/Flujo USB: DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec

-Edición de fotos: Photo Express

Nachdem Sie die Software DV Media Pro auf Ihrem Windows- Computer installiert und anschließend Ihren DVD-Camcorder mit dem Computer über ein USB-Kabel verbunden haben, stehen Ihnen folgende Möglichkeiten zur Verfügung:

-Videoaufnahmen und Fotos auf dem PC ansehen: DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec

-PC-Kamera/USB Streaming:

DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec

-Fotos bearbeiten: Photo Express

Pasos preliminares

Encienda el PC. Salga de todas las aplicaciones en ejecución.

Introduzca el CD que se facilita en la unidad de CD-ROM.

Aparece automáticamente la pantalla de configuración justo después de introducir el CD. Si no aparece la pantalla de configuración, haga clic en “Start” en la esquina inferior izquierda y seleccione “Run” para abrir el diálogo. Escriba “D:\autorun.exe” y pulse ENTER (Intro), si la unidad de CD-ROM aparece asignada a la unidad “D:Drive”.

Instalación del controlador - DV Driver y DirectX 9.0

DV Driver es un controlador de software necesario para poder establecer la conexión con un PC. (Si no se instala, es posible que no se admitan algunas funciones.)

1.Haga clic en el <DV Driver> en la pantalla Configuración.

Se instala automáticamente el software del controlador necesario. Se instalarán los siguientes controladores:

- Controlador de Webcam y Flujo USB (controlador de captura)

2.Haga clic en <Confirm> para finalizar la instalación del controlador.

3.Si no se instala <DirectX 9.0>, se instala automáticamente tras definir <DV Driver>.

Tras instalar <DirectX 9.0>, reinicie el PC.

Si ya está instalado <DirectX 9.0>, no hay necesidad de reiniciar el PC.

Instalación de la aplicación - Video Codec

Haga clic en <Video Codec> en la pantalla de configuración.

<Video Codec> es necesario para reproducir en el PC archivos de vídeo grabados en la Videocámara con DVD.

Vor dem Start

Schalten Sie den Computer ein. Beenden Sie alle anderen Anwendungen.

Legen Sie die Software-CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. Nach dem Einlegen der CD wird automatisch der Setup-Bildschirm angezeigt. Sollte dieser Bildschirm nicht angezeigt werden, klicken Sie in der unteren linken Ecke auf „Start“, und wählen Sie „Run“ (Ausführen), um ein Dialogfeld anzuzeigen. Geben Sie „D:autorun.exe“ ein, und drücken Sie die Eingabetaste, wenn Ihr CD-ROM-Laufwerk die Kennung „D:“ hat.

Installation von DV Driver und DirectX 9.0

Der DV-Treiber (DV Driver) ist ein Software-Treiber, der zur Herstellung einer Verbindung zwischen Camcorder und Computer benötigt wird.

Wenn er nicht installiert ist, werden einige Funktionen nicht unterstützt.

1.Klicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf <DV Driver>.

Die benötigte Treibersoftware wird automatisch installiert. Folgende Treiber werden installiert:

- PC-Kameratreiber und USB-Streaming-Treiber (Treiber für Aufnahme)

2.Klicken Sie auf <Confirm>, um die Treiberinstallation abzuschließen.

3.Wenn <DirectX 9.0> noch nicht installiert ist, wird dies nach dem Einrichten des <DV Driver> automatisch installiert.

Nach der Installation von <DirectX 9.0> muss der Computer neu gestartet werden.

Wenn <DirectX 9.0> bereits installiert ist, ist ein Neustart des Computers nicht erforderlich.

Anwendungsinstallation - Video-Codec

Klicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf <Video Codec>.

Der <Video Codec> wird zur Wiedergabe der mit dem DVD-Camcorder aufgenommenen Videodateien benötigt.

110

Image 110
Contents Manual de instrucciones BedienungsanleitungOSD Presentación en pantalla en Modo M.Cam/Modo M.Player DC575WB/DC575WiLithium-Ionen-Akku verwenden Demo-Funktion verwenden Demo-FunktionTV-Anzeige einstellen TV-Anzeige 101 Ajuste de la entrada/salida de AV100 102109 105107 110Hinweise zu Display, Sucher und Objektiv Notas referentes al giro de la pantalla LCDHinweise zum Drehen des Displays Notas relacionadas con la pantalla LCD, visor, objetivHinweise zur Reinigung und Handhabung der Disks  Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches TuchServicio y piezas de repuesto Notas referentes a la Videocámara con DVDHinweise zum DVD-Camcorder Características LeistungsmerkmaleDiscos disponibles y características Informationen zu Disk-Formaten und deren FunktionenBei Aufnahme im En caso de modo vídeoEn caso de modo VR Videomodus Sólo puede editar en DVD-RW modo VR. página Cómo utilizar la Videocámara con DVDSo verwenden Sie ganz einfach den DVD-Camcorder Optionales Zubehör Mit dem DVD-Camcorder geliefertes ZubehörAccesorios incluidos con la Videocámara con DVD Ansicht Vorderseite und linke Seite Vistas frontal y lateral izquierdaVista lateral izquierda Ansicht Linke Seite DC175Wi/DC575WB DC575Wi página DC575Wi Seite página Sucher Moduswahlschalter Visor Interruptor ModeBotón Photo Conector USB Taste Photo USB-Anschluss Palanca Zoom W/T Fokusregler SeiteSólo VP-DC173i/DC175WB/DC175Wi/ DC575WB/DC575Wi Interruptor BATT. ReleaseSchalter BATT. Release Nur VP-DC173i/DC175WB/DC175Wi/ DC575WB/DC575WiFernbedienung nur VP-DC172W/DC173i/DC175WB Mando a distancia sólo VP-DC172W/DC173iDC175WB/DC175Wi/DC575WB/DC575Wi Display página /Saltar  Parar  Reproducir/PausaTapa del objetivo Handschlaufe und Objektivschutz verwendenUtilización de la empuñadura y la tapa del objetivo ObjektivschutzPrecauciones referentes a la pila de litio Instalación de la pila de litio Lithiumbatterie einsetzenCierre la tapa de la pila de litio Entsorgung von Batterien und AkkusCarga de la batería de iones de litio Utilización de la batería de iones de litioLithium-Ionen-Akku verwenden Lithium-Ionen-Akku aufladenEl tiempo de grabación continua disponible depende de Tiempos de carga, grabación basándose en el tipo de bateríaHandhabung des Akkus Indicador de carga de la batería AkkuladestandanzeigeGestión de la batería  Der Akku muss fest an den Camcorder angeschlossen sein Mantenimiento de la bateríaHinweise zu Akkus Utilización de una fuente de alimentación doméstica Conexión a una fuente de alimentaciónStromversorgung herstellen An Steckdose anschließenJoystick verwenden Über die BetriebsmodiUtilización del Joystick Información sobre los modos de funcionamientoBal. blanco y pulse el botón Joystick Uso de Q.MENU Quick-Menü verwenden Q.MENUIm Quick-Menü stehen folgende Funktionen zur Verfügung Beispiel Weißabgleich einstellenBildschirmanzeigen im Cam-Modus/Player-Modus Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten Ajuste inicial Ajuste del menú System Sistema Hinweis Ajuste inicial Ajuste del menú System SistemaSteuerung durch Fernbedienung aktivieren Fernbedienung Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste MenuSignalton einstellen Signalton Ajuste del sonido Beep Sonido pitidoFoto-Klickton Verschl.-ger. einstellen Coloque el interruptor Power en CameraAjuste del sonido del obturador Sonido. obt Nur VP-DC173i/DC175WB/DC175Wi/DC575WB/DC575WiLanguage y pulse el botón Joystick Selección del idioma de OSD LanguageSprache der Bildschirmanzeige festlegen Language HinweisPara salir de la demostración, pulse el botón Joystick Demo-Funktion verwenden Demo-FunktionVisualización de la demostración Demostración Clock Set Beep Sound Language EnglishColor de LCD LCD-Helligkeit Voreinstellungen Menü ‘Display’ Anzeige verwendenBrillo de LCD Color de LCD y pulse el botón JoystickVisualización de la fecha y hora Fecha/Hora Datum und Uhrzeit anzeigen Datum/UhrzeitDrücken Sie die Taste Menu  Das Menü wird angezeigt Ajuste de la pantalla de TV Pantalla TVTV-Anzeige einstellen TV-Anzeige LCD Bright LCD Colour Date/TimeUso de LCD Enhancer Uso del VisorSucher verwenden LCD-Optimierung verwenden Taste LCD EnhancerTécnicas diversas de grabación Verschiedene AufnahmetechnikenInserción de un disco Inserción y extracción de discosDisk einlegen und entnehmen Den Betriebsart-Wähler auf Camera, um MenüsAl utilizar un nuevo disco Formateo de discos Bei einer DVD-R/+R DL Die Formatierung beginnt automatischAufnahmezeiten je nach Disktyp Selección del modo de grabación Modo GrabAufnahmemodus auswählen Aufn.modus Tiempos de grabación basados en el tipo de discoSugerencia Primera grabación Ihre erste AufnahmeDVD-Camcorder Grundlegende Aufnahmefunktionen TippStellen Sie den Betriebsart-Wählerauf Aufnahmen im EASY.Q-ModusDVD-Camcorder Grundlegende Aufnahmefunktionen  Im EASY.Q-Betrieb nicht nutzbare TastenTiempo de uso de la batería se reduce  Die Zoomfunktion ist im Cam-Modusund M.Cam-ModusCam. página Verfügbar. Seite Optischen Zoom nur VP-DC171i/DC171Bi/DC171WiAufnahme starten Ein- und Ausblenden Taste FadeUtilización de aparición y desaparición gradual Fade Aufnahme beendenGegenlichtausgleich verwenden BLC Utilización de Colour Nite Aufnahmen mit langer Belichtungszeit Colour NiteVorsicht  Desactive el modo 196 Pan para utilizar esta funciónpágina Color N.1/13Corte de ruido del viento Antiviento Rauschunterdrückung verwenden RauschuntDVD-Camcorder Weiterführende Aufnahmefunktionen Menüpunkt Record Aufnehmen ausVelocidades del obturador recomendadas al grabar Enfoque autom. / Enfoque manual Fokus automatisch oder manuell einstellen AF/MFBelichtungsprogramme verwenden Belicht.prog Ajustes de Program EA Belichtungsprogramm einstellen Camera Aufnahme aus. Drücken SieAjuste de balance de blanco Bal. blanco Weißabgleich einstellen Weißabgleich Aparece el icono de BB personal Ajuste del balance de blanco personalBenutzerdefinierte Einstellung für den Weißabgleich  Set White Balance Ajustar BB parpadearáAplicación de efectos digitales Efecto digital Digitale Effekte verwenden Digitaler EffektRelief2 und Pastell2 Selección del efecto digital Digitalen Effekt auswählenEspejo, Relieve2, o Pastel2 Off Aus Breitbildmodus einstellen 169 BreitAjuste del modo 169 Wide 169 Pan OffCamera Cámara y pulse el botón Joystick DIS en OffAcercamiento sobre el objeto Digitalen Zoom verwenden Digitaler ZoomSe combina con el zoom óptico Digitalen Zoom wählen¿Qué es el índice de miniaturas? Was ist der Miniaturindex?Ajuste del volumen DVD-RW/+RW/-R/+R DL Reproducción de escenas del título DVD-RW/+RW/-R/+R DLWiedergabe/Pause Reproducir/PausaSaltar reproducción adelante/atrás Überspringen vorwärts/rückwärtsBildsuchlauf vorwärts/rückwärts Búsqueda de imágenes Adelante/AtrásReproducción en cámara lenta hacia delante Eliminación de un título Supr. DVD -RW/+RW  Die Meldung Partial Delete? Teilw. lösch.? wird angezeigt Teil eines Titels löschen Teilw. lösch. DVD-RWVR-ModusStellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Player Zu markieren  Se creará una nueva lista de reproducción Diese Funktion ist nur im Player-Modusverfügbar. Seite Miniaturindex angezeigtLegen Sie die Disk ein, deren Inhalt Sie anzeigen wollen Volumen El sonido se oirá a través del altavoz IncorporadoWerden. Seite De la pantalla del índice de miniaturas yWiedergabeliste löschen Lösch. DVD-RWVR-Modus Añadir? Mode en DiscPower en Player Aparecerá el mensaje Now adding... AñadiendoWant to move? Wirklich Mode en DiscPower en Player ¿Desea mover?Execute Ejecutar y pulse el botón Joystick Den Joystick Escena-Supr. DVD-RWmodo VREliminación de escenas de la lista de reproducción Den Joystick Borrando  Die Meldung Delete? Löschen? wirdFormato de índice de miniaturas De reproducciónLa pantalla del índice de miniaturas y mueva el Borrar parcialmente y pulse el botón JoystickYes Sí y pulse el Joystick Disc Format Disc Info Move OK Select Menu Exit Disc lnfo Información de disco Inf. de disco DVD-RW/+RW/-R/+R DLDisc Finalise Rename BackDisc Name Disc FormatMove OK Select Menu Exit Disc lnfo Disc Disc format? All files will be deletedAdvertencia AchtungPara reproducir un disco Disk wiedergeben Reproducción en un PC con unidad de DVDWiedergabe auf einem PC mit DVD-Laufwerk Eine im VR-Modus aufgenommene DVD-RW wiedergeben Die Funktionen Formatieren und Fixieren sind beim Vibraciones. Esto podría causar averías. Diese Funktion ist nur im Cam-Modusverfügbar. Seite Akkuladezustand OderPara seleccionar Out Sal. o AV AV-Eingang/Ausgang einstellen AV E/AAV In/Out AV E/A aus. Drücken Sie Entr. AV, y pulse el botón JoystickReproducción en un monitor de TV Visualización de grabaciones en el TVAufnahmen mit einem Fernsehgerät wiedergeben Wiedergabe mit einem FernsehgerätStellen Sie den Betriebsart-Wähler auf Player Mode en DISC. sóloAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Defina AV In/Out Ent/Sal VCR AV en Out Salida antes Copia de un disco en una cintaEine Disk auf Kassette kopieren  Defina TV Display Pantalla TV en Off en el MenúHinweise Notas Nachvertonung verwendenUtilización de Voice Plus Für Aufnahme vom Videorekorder Para grabar desde un aparato de vídeoPara grabar desde un TV Für Aufnahme vom FernsehgerätExpulsión de una tarjeta de memoria Funciones de la tarjeta de memoriaInserción de una tarjeta de memoria Ordner- und Dateistruktur auf der Speicherkarte BildformatBildqualität auswählen Bildqualität einstellen FotoqualitätSelección de la calidad fotográfica Stellen Sie den Moduswahlschalter auf Card Coloque el interruptor Mode en CardFotogröße einstellen nur VP-DC575WB/DC575Wi  Aparece el icono de la opción seleccionadaAjuste del número de archivo No arch Dateinummerierung einstellen Datei-NrColocada en bloqueo  Der Ton kann bei der Aufzeichnung von Einzelbildern nichtMemoria Aufgenommen werden Speicherkarte gespeichertDiashow anzeigen Visionado en presentación fil e! Nº archEinzelbild anzeigen Protect Schützen, und drücken Sie ArchMemory Speicher, und drücken Sie  Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden Einzelbilder und Videoclips löschen Lösch No es posible borrar la imagen protegida Delete? Yes No Aparece el mensaje Delete all? Supresión de todas las imágenes de una vezAlle gespeicherten Bilder löschen ¿Suprimir todo?Atención Formato de la tarjeta de memoria FormatearSpeicherkarte formatieren Formatieren AchtungDabei kann auch der Ton aufgezeichnet werden Mode en Card Puede grabar secuencias en el Modo M.Cam. página DerAparece No file! Nº arch  Puede controlar la reproducción utilizando los Joystick Es posible que, durante la reproducción de las El Joystick Bilder für den Druck markieren Druckmark Para eliminar todas las marcas de impresión, seleccione Eliminación de la marca de impresiónDruckmarkierung entfernen Todos archConexión a una impresora Conexión USB Bilder ausdrucken über PictBridgeImpresión de imágenes Uso de PictBridge Impresión de imágenes Cancelación de la impresión Druckvorgang abbrechenAjuste del número de copias Anzahl der Abzüge einstellen Bilder druckenVelocidad de la conexión USB según el sistema Utilización de la interfaz USB USB-Schnittstelle verwendenÜbertragung digitaler Bilder über eine USB-Verbindung Requisitos del sistema Systemanforderungen USB Streaming requiere Video Codec, DV Driver y DirectX Para seleccionar USB Connect Conexión Selección del dispositivo USB Conexión USBUSB-Gerät auswählen USB-Verbind USB Connect USB-Verbind., undPasos preliminares Installation von DV Driver und DirectXKlicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf DV Driver Instalación del controlador DV Driver y DirectX Zum Bearbeiten von Fotos benutzen Sie Photo Express Instalación de aplicaciones Photo ExpressInstalación de la aplicación Quick Time Video CodecDesconexión del cable USB USB-Kabel entfernen Conexión a un PCAn einen PC anschließen Conecte un extremo del cable USB al terminal USBUtilización de la función PC Camera PC-Kamerafunktion verwendenUSB-Streaming-Funktion verwenden Utilización de la función USB StreamingUtilización de la función de disco extraíble Configure y ejecute Windows Movie MakerSistemas de color Den DVD-Camcorder im Ausland verwendenFuentes de alimentación StromnetzFehleranzeigen in den Modi Cam-Modus/Player-Modus Resolución de problemasFehlerbehebung So können Sie unnötigen Zeit- und Kostenaufwand vermeiden Was ist mit Kondensation gemeint?  ¿Qué puedo hacer? ¿Cuándo se produce la condensación?  Wie gehe ich vor?Symptom Erklärung/Abhilfe Síntoma Explicación/SoluciónCamera steht Start/Stop no seJoystick no se Player stehtSymptom Erklärung/Abhilfe Síntoma Explicación/SoluciónAjuste de opciones de menú Menüoptionen einstellen Página miniSD es una marca comercial de SD Card Association Reconocimientos de marcas comercialesMarken anderer Hersteller No podemos garantizar que pueda reproducir en todos Descripción del tipo de disco Disktyp-Beschreibung Debe formatear un nuevo disco antes de grabarlo Dass die Disk wiederverwendet werden kann.Especificaciones Technische Daten 105 86,8879,99 103En caso necesario puede ponerse en contacto con El Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11Nota Informativa Deutschland Schweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContacte con Samsung World Wide Kontakt zu SamsungCompatibilidad RoHS Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit EMV
Related manuals
Manual 132 pages 8.16 Kb Manual 128 pages 29.42 Kb Manual 130 pages 3.16 Kb Manual 128 pages 56.66 Kb Manual 128 pages 41.9 Kb Manual 130 pages 47.96 Kb Manual 130 pages 7.25 Kb Manual 128 pages 18.63 Kb Manual 132 pages 41.17 Kb Manual 130 pages 31.9 Kb

VP-DC173/XEO, VP-DC171W/XEE, VP-DC171/XEO, VP-DC171/XEE, VP-DC173/XEF specifications

The Samsung VP-DC171W/XEO, VP-DC575WB/XEO, VP-DC175WB/XEO, and VP-DC171/XEO are compact digital camcorders that reflect Samsung's commitment to delivering quality video recording technology and user-friendly functionality. These models cater to a diverse range of users, from casual videographers to those with more advanced needs.

One of the standout features of these camcorders is their ability to capture high-quality video in various formats. With the VP-DC575WB/XEO being equipped with a 34x optical zoom, users can easily capture distant subjects with clarity. This extensive zoom capability is complemented by advanced image stabilization, ensuring smooth and steady footage, even during handheld recording.

All four models incorporate a CMOS sensor that enhances low-light performance, allowing users to capture clear and vivid images even in dim conditions. The VP-DC171W/XEO specifically is known for its vibrant color reproduction, making it an excellent choice for family gatherings or outdoor adventures. The built-in flash and advanced lighting adjustments provide the flexibility needed for different shooting environments.

The LCD screen on each model provides a comfortable viewing experience, allowing users to frame shots precisely and review footage conveniently. The touchscreen interface simplifies navigation through various settings and playback options, enhancing the overall user experience.

In addition to capturing video, these camcorders come with integrated editing features that allow users to trim clips and apply transitions directly within the device. This functionality is particularly appealing for those who want to quickly share their videos without needing a computer for post-production.

Connectivity options on these models, such as USB and HDMI outputs, enable easy transfer of videos and photos to computers and TVs for viewing and sharing with family and friends. The VP-DC575WB/XEO stands out with its ability to record directly onto SD memory cards, providing ample storage for long events or special occasions.

The ergonomic design of these camcorders ensures comfortable handling for extended use, making them a great choice for travel or day-long recordings. Overall, the Samsung VP-DC171W/XEO, VP-DC575WB/XEO, VP-DC175WB/XEO, and VP-DC171/XEO are excellent digital camcorders that combine performance, convenience, and innovative features to capture life's moments with ease and style.