Weber 89796 manual Test DES Raccords

Page 35

INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ

35

 

 

TEST DES RACCORDS

La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests méticuleux afi n de détecter toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures fi gurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54, du Code des installations de gaz naturel et de propane liquide, CSA B149.1, ou du Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou à la Norme relative aux véhicules de loisir, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et CSA Z240 Série RV, Code relatif aux véhicules de loisir, le cas échéant.

DANGER

N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz. Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites de gaz.

Ceci entraînerait un incendie ou une explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès ainsi que des dégâts matériels.

INSTALLATION D’ARRIVEE DE GAZ PROPANE LIQUIDE TYPIQUE AVEC UNE BOUTEILLE DE 20 LBS

Nous vous recommandons fortement d’utiliser le Meuble de bouteille de gaz encastré Summit® (N° 21280) pour les installations utilisant une bouteille de PL de 20 lbs, montée à distance dans une structure en “îlot”.

Le Meuble de bouteille encastrée Summit® est un accessoire homologué CSA pour l’installation d’une bouteille de PL de 20 lbs montée à distance, dans une structure en “îlot”. Le Meuble de bouteille encastrée Summit® est pourvu d’un ensemble tuyau et régulateur, et de raccords de gaz, pour raccorder une bouteille de PL montée à distance au grill à gaz encastré Summit®. L’ensemble tuyau et régulateur est considéré comme une pièce nécessaire du grill à gaz encastré Summit® homologué CSA.

Le Meuble de bouteille encastrée Summit® est également conforme aux exigences de ventilation, de rétention de la bouteille de gaz et de séparation entre la bouteille de PL et une source de chaleur comme indiqué dans la Norme ANSI relative aux appreils de cuisson à gaz d’extérieur, Z21.58/CSA 1.6 pour les entourages de bouteilles de PL.

Le Meuble de bouteille de gaz encastrée Summit® est livré avec un guide d’installation séparé.

Si vous n’utilisez pas le Meuble de bouteille de gaz encastrée Summit®, vous devez engager un sous-traitant homologué ou un plombier qualifi é et ils devront suivre les exigences de la Norme ANSI relative aux appareils de cuisson à gaz d’extérieur, Z21.58/CSA 1.6 pour les entourages de bouteilles de PL.

Les exigences de la Norme relative aux appareils de cuisson à gaz d’extérieurs, Z21.58/CSA 1.6. sont les suivantes ;

Un entourage distant de bouteille de PL devrait être ventilé par des ouvertures aux niveaux supérieur et inférieur de la bouteille de gaz. Ceci sera assuré au moyen de l’un des procédés ci-dessous :

a). Un côté de l’entourage de la bouteille de PL distante devra être complètement ouvert ; ou

b). Si l’entourage de la bouteille de PL est conçu pour avoir quatre côtés, une ventilation en haut et en bas est nécessaire pour l’entourage de la bouteille de PL distante ;

1). Il devrait y avoir au moins deux ouvertures de ventilation, (un trou ou un ensemble de trous, dont l’objectif est la ventilation) dans les parois de la structure en îlot. Les ouvertures devraient être situées dans un rayon de

5 pouces (127 mm) par rapport au haut de l’entourage. Les ouvertures de ventilation devraient être de taille égale et espacés d’un minimum de 90 degrés, et ils ne devraient pas être obstrués. Ces ouvertures couvriront une surface dégagée totale de 20 pouces carrés au minimum. (Ceci équivaut à 1 pouce carré de ventilation par livre de capacité de stockage de combustible).

2). Des ouvertures de ventilation (un trou ou un ensemble de trous dont l’objectif est d’assurer la ventilation) devraient être fournies au niveau du sol. Ces ouvertures de ventilation devraient couvrir une surface dégagée totale de 10 pouces carrés au minimum. (Ceci équivaut à 1/2 pouce carré de surface de ventilation par livre de capacité de stockage de combustible). Il devrait y avoir au moins deux ouvertures de ventilation si les ouvertures de ventilation au niveau du sol sont situées sur la paroi. Les ouvertures de ventilation devraient se situer dans un rayon de 5 pouces (127 mm) par rapport au sol. Ces ouvertures de ventilation devraient être de même taille et espacées d’un minimum de 90 degrés, et elles ne devraient pas être obstruées.

3). La taille minimales du/des trou(s) de ventilation ne devrait pas être inférieure à 1/4 de pouce.

4). Les ouvertures de ventilation dans les parois ne devrait pas permettre la ventilation à l’intérieur de la zone vide ou “cylindrique” de “l’îlot”. En cas de fuite de gaz ou si la bouteille de PL se vidait dans l’entourage de la bouteille de PL, le gaz ne devrait pas pouvoir se diffuser vers ou migrer à l’intérieur de la zone vide ou “cylindrique” de “l’îlot”. Les ouvertures de ventilation dans les parois de l’entourage devraient communiquer uniquement avec l’extérieur de la structure en “îlot”, de sorte que le gaz puisse se dissiper au dehors de la structure en “îlot”.

c). Si l’entourage de la bouteille de PL distante a quatre côtés, une partie haute et une partie inférieure, et est conçu pour une installation dans un entourage en “îlot” encastré ;

1). Au moins une ouverture de ventilation (un trou ou un ensemble de trous, dont l’objectif est d’assurer la ventilation) doit se trouver sur un côté de l’entourage qui communique avec l’extérieur de la structure en “îlot”. En cas de fuite de gaz ou si la bouteille de PL laissait s’échapper du gaz à l’intérieur de l’entourage, ce gaz ne devrait pas pouvoir sortir vers ou migrer dans la surface vide ou “cylindrique” de “l’îlot”. Les ouvertures de ventilation ne devraient communiquer qu’avec l’extérieur de la structure en “îlot”, de sorte que le gaz puisse se dissiper à l’extérieur de la structure en “îlot”. L’ouverture de ventilation devrait être située dans un rayon de 5 pouces (127 mm) par rapport au haut de l’entourage, et devrait couvrir une surface dégagée totale de 20 pouces carrés. (Ceci correspond à 1 pouce carré de surface de ventilation par livre de combustible stocké).

2). Au moins une ouverture de ventilation (un trou ou un ensemble de trous, dont l’objectif est d’assurer la ventilation) doit se trouver sur un côté de l’entourage qui communique avec l’extérieur de la structure en “îlot”, en bas. En cas de fuite de gaz ou si la bouteille de PL laissait s’échapper du gaz dans l’entourage, ce gaz ne devrait pas pouvoir aller vers ou migrer dans la zone vide ou “cylindrique” de “‘îlot”. Les ouvertures de ventilation ne devraient communiquer qu’avec l’extérieur de la structure en “îlot” de sorte que le gaz puisse se dissiper à l’extérieur de celle-ci. L’ouverture de ventilation devrait se situer dans un rayon de 5 pouces (127 mm) par rapport

àla partie basse de l’entourage, et devrait avoir une surface dégagée totale de 10 pouces carrés. (Ceci correspond à 1/4 de pouce carré de surface de ventilation par livre de combustible stocké).

3). La taille minimale du/des trou(s) de ventilation ne devrait pas être inférieure à 1/4 de pouce (6,35 mm).

d). L’entourage de la bouteille de PL distante devrait être composé de matériaux non infl ammables. L’entourage de la bouteille de PL distante devrait isoler la bouteille de gaz par rapport au compartiment du brûleur, de façon à la protéger contre toute radiation, former un obstacle de protection contre les fl ammes et assurer une protection contre tout corps étranger comme des écoulements de graisse chaude.

e). Il devrait y avoir un minimum de 2 pouces (50,8 mm) entre le sol et le plancher de l’entourage de la bouteille de PL distante.

f). La valve de la bouteille de PL devrait être accessible facilement pour une manipulation manuelle. Une porte située sur l’entourage de la bouteille de PL distante permettant d’accéder à la valve de la bouteille de PL est acceptable, à condition qu’elle ne soit pas verrouillable et qu’on puisse l’ouvrir sans avoir recours à un outil.

WWW.WEBER.COM®

Image 35
Contents #89796 Liquid Propane GAS Units only Operating WARRANTY3Warranty For Installation in CanadaClearance from Combustible Surfaces or Structures GAS InstructionsLocating Your BUILT-IN Side Burner Mounting the Side Burner BUILT-IN GAS Line Locations General Construction DetailsTest Connections 17500 12000 Typical Bulk Propane GAS Supply InstallationGAS Line Piping Typical 20 LP Propane GAS Supply Installation Connect GAS Supply Side Burner LP Supply ConnectionsLeak Check Preparation Check That ALL Burner Valves are OFF Connecting the Liquid Propane CylinderTest Connections Important LP Cylinder InformationTo Connect the hose to the cylinder Check for GAS LeaksLiquid Propane LP Cylinders OPERATING11Safe Handling Tips for Liquid Propane GAS Cylinders To Extinguish 12OPERATINGSide Burner Lighting Instructions Replace Igniter Batteries MAINTENANCE13Manually Lighting the Side Burner IgniterSide Burner Maintenance Side Burner TroubleshootingProblem Check Cure Antes DE Poner a Funcionar LA Barbacoadegas Peligro Peligros Y AdvertenciasOperación GARANTÍA17Para LA Instalación EN Canadá GarantíaSeparación DE Superficies O Estructuras Combustibles Instrucciones Para EL GASUbicación DEL Quemador Lateral Empotrado Montaje DEL Quemador Lateral Pruebe LAS ConexionesTubería DE LA Línea DE GAS Instalación Típica DE Suministro DE GAS Propano a GranelEspecificaciones Generales Para LA Tubería Instrucciones Para EL GAS Línea corrugada de gas al múltiple Conectar EL Suministro DE GASConexión DEL Cilindro DE Propano Licuado Pruebe LAS ConexionesInformación Importante Sobre EL Cilindro DE Propano Licuado Preparativos Para LA Búsqueda DE FugasPara conectar la manguera al cilindro Compruebe QUE no Haya Fugas DE GASCilindros de propano licuado OPERACIÓN25Para Apagar OperaciónInstrucciones Para Encender EL Quemador Lateral Reemplace LAS Baterías DEL Encendedor MANTENIMIENTO27Encendido Manual DEL Quemador Lateral EncendedorMantenimiento DEL Quemador Lateral Resolución DE Problemas CON EL Quemador LateralProblema Revisar Remedio Mise EN Garde Mises EN Garde Utilisation EN CAS D’INSTALLATION AU CanadaGARANTIE31 Localisation DE Votre Bruleur Lateral Encastre Toutes les dimensions correspondent aux surfaces fi nies Instructions Relatives AU GAZ Montage DU Bruleur Lateral Test DES ConnexionsCanalisations DE GAZ Installation D’ARRIVEE DE GAZ Propane EN Vrac TypiqueGeneralites Relatives AUX Canalisations Test DES Raccords Raccordement DE L’ARRIVEE DE GAZ Raccordements D’ARRIVEE DE GAZ PL DU Bruleur LateralVerifiez QUE Toutes LES Valves DES Bruleurs Sont Fermees Test DES RaccordsInformations IMP0ORTANTES Relatives a LA Bouteille DE PL Preparation DE LA Detection DES FuitesPour connecter le tuyau à la bouteille Detection DES Fuites DE GAZBouteilles de gaz propane liquide PL UTILISATION39Pour Eteindre 40UTILISATIONInstructions Pour L’ALLUMAGE DU Bruleur Lateral Remplacez LES Piles DE L’ALLUMEUR MAINTENANCE41Allumage Manuel DU Bruleur Lateral AllumeurDepannage DU Bruleur Lateral Probleme Verification SolutionMaintenance DU Bruleur Lateral Page WEBER-STEPHEN Products CO
Related manuals
Manual 44 pages 58 Kb