Nilfisk-ALTO SW 750 manuel dutilisation Structure ET Commandes DE LA Machine Description

Page 27

MANUEL D'UTILISATION

FRANÇAIS

STRUCTURE ET COMMANDES DE LA MACHINE - DESCRIPTION

Interrupteur général d'activation système d'aspiration, balai central et balai latéral (1) - En position “0” (position centrale), la machine est arrêtée ; en position “I”, le système d'aspiration et le balai central sont activés ; en position “II”, le système d'aspiration, le balai central et le balai latéral sont activés.

Témoin lumineux vert (2) - S'il s'allume pendant le fonctionnement de la machine, il indique que les batteries sont chargées. L'autonomie résiduelle dépend de la capacité des batteries installées et des conditions de travail. S'il s'allume pendant le cycle de rechargement des batteries, il indique que le cycle est terminé et que les batteries sont chargées.

Témoin lumineux jaune (3) - S'il s'allume pendant le fonctionnement de la machine, il indique que les batteries sont demi- chargées. L'autonomie résiduelle est d'environ 10 minutes. S'il s'allume pendant le cycle de rechargement des batteries, il indique que le cycle est presque terminé et que les batteries sont presque chargées.

Témoin lumineux rouge (4) - S'il s'allume pendant le fonctionnement de la machine, il indique que les batteries sont déchargées. L'autonomie résiduelle est épuisée et les batteries doivent être chargées (voir la procédure au paragraphe spécifi que). S'il s'allume pendant le cycle de rechargement des batteries, il indique que le cycle est en cours.

Levier de traction (5) – Tirer le levier graduellement vers le guidon pour démarrer la machine. La vitesse de traction augmente en fonction du mouvement du levier.

Guidon (6) - Saisir pour déplacer la machine.

Poignées de réglage inclinaison guidon (7) – Desserrer les poignées, régler l'inclinaison du guidon et serrer à nouveau les poignées.

Poignée secoueur (8) - Déplacer la poignée à droite et puis à gauche plusieurs fois pour secouer le fi ltre à poussière ; répéter cette opération périodiquement pendant le travail de balayage pour garantir l'effi cacité du système d'aspiration. Avant d'activer le secoueur, arrêter la machine et positionner l'interrupteur général (1) sur “0”.

Conteneur déchets (9) – Il contient les déchets balayés et aspirés. Quand il est plein, il doit être vidé en suivant la procédure au chapitre Utilisation. Quand le conteneur déchets est déposé, les fonctions de la machine sont exclues.

Roue avant de direction (10) - Elle permet à la machine de braquer.

Balai latéral (11) - Il est positionné sur le côté droit de la machine et il enlève la poussière et les déchets du sol (le long des bords des trottoirs, des murs etc.) et il les convoie à la zone de travail du balai central.

Levier de soulèvement/abaissement balai latéral (12) - Dégager le levier du dispositif de retenue, puis le pousser en avant pour abaisser le balai latéral et le tirer an arrière pour le soulever.

Poignée de réglage hauteur balai latéral (13) – Il permet le réglage de la hauteur du sol du balai latéral (voir la procédure au chapitre Entretien).

Balai central (14) - Il enlève la poussière et les déchets le long du largeur de la machine et il les convoie dans le conteneur déchets.

Poignées de réglage hauteur balai central (15) – Ils permettent le réglage de la hauteur du sol du balai central (voir la procédure au chapitre Entretien).

Roues arrière de traction (16) - Ils poussent la machine en avant pendant le travail. Porte-objets (17) – Logements où l'on repose les objets.

Câble chargeur de batterie (18) – Utiliser pour charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien). Logement câble chargeur de batterie (19) – Lorsqu'il n'est pas utilisé, reposer le câble du chargeur de batterie dans ce logement.

Fusible restaurable moteur balai latéral (20) – Il intervient pour protéger le moteur du balai latéral en cas de surcharge. Dans ce cas, attendre que le moteur refroidisse et rétablir le fusible en le poussant à l'intérieur, jusqu'à fi n de course.

Fusible restaurable moteur principal 30 A (21) – Il intervient pour protéger le moteur principal en cas de surcharge. Dans ce cas, attendre que le moteur refroidisse et rétablir le fusible en le poussant à l'intérieur, jusqu'à fi n de course.

Batteries (22) - Elle fournissent le courant électrique pour le fonctionnement autonome de la machine. Les batteries sont du type Gel, sans l’électrolyte liquide et ils ne nécessitent pas d'entretien.

Filtre à poussière (23) – Il retient les poussières balayées et aspirées du sol en permettant le passage de l'air. Pendant le travail de balayage, il faut actionner périodiquement la poignée secoueur (8) pour enlever la poussière déposée sur le fi ltre même et garantir l'effi cacité du système d'aspiration.

Moteur balai latéral (24) – Il actionne le balai latéral.

Moteur principal (25) – Il actionne le balai central et le système de traction.

Roue de transmission traction (26) – Elle transmet le mouvement de traction aux roues. Ventilateur d'aspiration (27) – Elle permet d'aspirer la poussière et les déchets du sol.

Chargeur de batterie (28) – Il permet de charger les batteries de la machine (voir la procédure au chapitre Entretien). Fusible lamellaire moteur système d'aspiration 7,5 A (29) – Il se coupe pour protéger le moteur du système d'aspiration en cas de surcharge. Dans ce cas, le fusible doit être remplacé par du personnel autorisé.

Coffre (30) – Il protège les parties intérieures de la machine.

Poignées conteneur déchets (31) et (32) – Ils permettent de saisir le conteneur déchets et de le soulever.

Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité (33) - Elle indique les données de la machine.

Volets latéraux, avant et arrière (34), (35), (36) – Ils augmentent la capacité d'aspiration de la machine pour collecter les déchets et la poussière.

SW 750

146 3080 000(1)2006-10 C

7

Image 27
Contents Deutsch Français English Nederlands Sweeper Einleitung InhaltsverzeichnisEinleitung AUSPACKEN/AUSLIEFERUNG Benutzte Symbole SicherheitAllgemeine Hinweise Betriebsanleitung Deutsch Struktur UND Bedienelemente DER Maschine MaschinenbeschreibungStruktur UND Bedienelemente DER Maschine Beschreibung Elektrische Teile Werte ZUBEHÖRE/OPTIONENTechnische Daten Allgemein WerteFarbencodes SchaltplanMaschinenanlassen UND -ABSTELLEN BetriebPrüfung DER Batterien AN Einer Neuen Maschine VOR DEM Anlassen DER MaschineLange Ausserdienststellung DER Maschine Maschine in BetriebEntleerung DES Abfallbehälters Nach DER MaschinenbenutzungVorgang Alle WartungÜbersichtstabelle DER Planmässigen Wartung Prüfung DES LadegerätkabelsAUSBAU/EINBAU DES Seitenbesens Prüfung UND Einstellung DER SeitenbesenhöhePrüfung UND Einstellung DER Hauptkehrwalzenhöhe AUSBAU/EINBAU DER Hauptkehrwalze S311357 Batterieladung Prüfung DER Flapshöhe UND FunktionsfähigkeitVerschrottung FehlersucheIntroduction Table DES MatieresIntroduction Deballage / Livraison Symboles Utilises Securite Instructions Generales Manuel Dutilisation Français Description DE LA Machine Structure ET Commandes DE LA MachineStructure ET Commandes DE LA Machine Description Parties électriques Valeurs Accessoires / OptionsCaracteristiques Techniques Caractéristiques générales ValeursCodes des couleurs Schema ElectriqueMise EN Marche ET Arret DE LA Machine UtilisationControle DES Batteries SUR UNE Machine Neuve Avant LA Mise EN MarcheInactivite Prolongee DE LA Machine Machine AU TravailVidange DU Conteneur Dechets Apres Lutilisation DE LA MachineProcédure Toutes les EntretienPlan Recapitulatif Dentretien Programme Controle DU Cable DU Chargeur DE BatterieDepose / Repose DU Balai Lateral Controle ET Reglage DE LA Hauteur DU Balai LateralControle ET Reglage DE LA Hauteur DU Balai Central Depose / Repose DU Balai Central S311359 Controle DE LA Hauteur ET DU Fonctionnement DES Volets Chargement DES BatteriesMise EN Decharge Depistage DES PannesTable of Contents Identification Data Manual Purpose and ContentsHOW to Keep this Manual Declaration of Conformity TargetChanges and Improvements Spare Parts and MaintenanceUNPACKING/DELIVERY Other Reference ManualsSafety SymbolsGeneral Instructions English Machine Structure and Controls Machine DescriptionMachine Structure and Controls Description Electrical components Values ACCESSORIES/OPTIONSTechnical Data General ValuesColour code Wiring DiagramStarting and Stopping the Machine Battery Check on a NEW MachineUSE Before Machine START-UPMachine Long Inactivity Machine OperationHopper Emptying After Machine USEProcedure Every 10 hours Every 50 hours MaintenanceScheduled Maintenance Table Battery Charger Cable CheckSide Broom DISASSEMBLY/ASSEMBLY Side Broom Height Check and AdjustmentMain Broom Height Check Adjustment Main Broom DISASSEMBLY/ASSEMBLY S311357 S311358 S311359 Skirt Height and Operation Check Battery ChargingScrapping TroubleshootingInleiding InhoudsopgaveInleiding Verpakking VERWIJDEREN/AFLEVERING Gebruikte Symbolen VeiligheidAlgemene Instructies Gebruiksaanwijzing Nederlands Opbouw EN Bedieningselementen VAN DE Machine Beschrijving VAN DE MachineOpbouw EN Bedieningselementen VAN DE Machine Beschrijving Elektrische onderdelen Waarden Accessoires / OptiesTechnische Eigenschappen Algemeen WaardenKleurcodering Elektrisch SchemaDE Machine Starten EN Stoppen GebruikControle VAN DE Accus OP EEN Nieuwe Machine Voor HET Starten VAN DE MachineLange Periode VAN Stilstand Machine in BedrijfDE Afvalcontainer Legen NA Gebruik VAN DE MachineControle VAN DE Kabel VAN DE Acculader OnderhoudsschemaProcedure Elke 10 uur Elke 50 uur Elke 200 uur Elke 400 uur OnderhoudDEMONTAGE/MONTAGE VAN DE Zijborstel DE Hoogte VAN DE Zijborstel Controleren EN AfstellenDE Hoogte VAN DE Hoofdborstel Controleren EN Afstellen DEMONTAGE/MONTAGE VAN DE Hoofdborstel Opmerking Accu Opladen Controle VAN DE Hoogte EN Werking VAN DE FlapsVerwijdering Storingen Lokaliseren