ENGLISH |
| ESPAÑOL |
| FRANÇAIS |
SETTING UP YOUR MACHINE | PRÉPARACION DE LA MAQUINA |
Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area | Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área |
before using your machine the first time. | de la plancha de aguja, antes de usar, por primera vez, la |
| máquina. |
PRÉPARATION DE LA MACHINE
Installez votre machine sur une surface bien plane. Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine.
ll est donc indispensable, avant de commencer à l’utiliser, |
de bien essuyer la plaque de recouvrement complète et |
FOOT CONTROL
Connect the plug of the foot control into the machine socket
(1) and your wall outlet (2) as illustrated.
POWER/LIGHT SWITCH
Your machine will not operate until the power/light switch is turned on. The same switch controls both the power and the light.
When servicing the machine, or changing needles or Iamps, etc., machine must be disconnected from the power supply.
CONTROL POR PEDAL
Conecte el pedal a la máquina (1) y el enchufe a la alimentación de corriente (2) tal como se ve en el dibujo.
INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ
La máquina no funcionará hasta que se conecte el interruptor de corriente/luz. El mismo interruptor controla la corriente y la luz. Cuando se está utilizando la máquina, o se están cambiando agujas o bobillas, etc., la máquina se debe desconectar de los suministros principales.
ses abords. Faites ensuite un essai sur un échantillon de |
tissu pour bien éponger l’huile en excès. |
RHÉOSTAT
Reliez la prise du rhéostat à celle de la machine (1) et du mur (2) comme indiqué.
INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE
Votre machine est équipée d’un interrupteur unique moteur/lumière. Vous piquez donc constamment avec votre travail éclairé.
1
2
Power/light switch Interruptor corriente/luz
Foot controlInterrupteur moteur/lumière
Control por pedal Rhéostat
9