Singer 2662 Buttonhole Making, Confeccion DE Ojales, Confection DES Boutonnières

Page 44

ENGLISH

BUTTONHOLE MAKING

1.Carefully mark the position of buttonhole on your garment.

2.Slide the button carrier and insert the button.

3.Attach the buttonhole foot.

4.Place the garment under the foot so that the needle pierces the fabric at the beginning of buttonhole.

5.Lower the buttonhole lever and the presser foot lever.

6.Push the buttonhole lever toward the back.

7.Start machine to complete entire buttonhole.

NOTE:

*While making buttonholes, maintain an even sewing speed for uniform buttonholes.

*When buttonholes are completed, be sure to push up the buttonhole lever as far as it can go.

ADJUSTING STITCH BALANCE

Stitch length differences in forward and reverse stitches of the buttonhole are equalized with the buttonhole stitch adjuster.

If the reverse stitches are too close together, turn the adjuster slightly clockwise using a coin as illustrated; if they are too far apart, turn anti- clockwise.

ESPAÑOL

CONFECCION DE

OJALES

1.Marque cuidadosamente la posición del ojal en la prenda

2.Deslice el porta botones e inserte el botón.

3.Ponga la pata para ojales.

4.Coloque la prenda debajo de la pata de forma que la aguja traspase el género al inicio del ojal.

5.Baje la palanca para ojales y la de la pata prensatelas.

6.Suba la palanca para ojales.

7.Arranque la máquina para completar el ojal.

Nota: Una vez completados los ojales asegúrese de subir la palanca hasta su posición más alta.

AJUSTE DE LA

COMPENSACION

PUNTADAS OJAL

Las diferencias de longitud puntada en las puntadas hacia adelante y hacia atrás del ojal, se igualan con el dispositivo de ajuste puntada ojal.

Si las puntadas hacia atrás son demasiado compactas, girar ligeramente el dispositivo de ajuste, usando una moneda como está ilustrado. Si están demasiado separadas, girar en el sentido contrario.

FRANÇAIS

CONFECTION DES BOUTONNIÈRES

1.M a r q u e z a t t e n t i v e m e n t l’emplacement de la boutonnière sur le vêtement.

2.Coulissez le support du bouton et placez le bouton.

3.Fixez le pied pour boutonnière.

4.Placez le vêtement sous le pied afin que l’aiguille perce le tissu au début de la boutonnière.

5.Abaissez le levier pour boutonnière et le levier du pied presseur.

6.Poussez le levier pour boutonnière vers l’arrière.

7. D é m a r r e z l a m a c h i n e q u i effectuera le cycle complet.

NOTE:

Lorsque la boutonnière est terminée, veillez à repousser au maximum le levier pour boutonnière.

BOUTON DE BALANCE DU POINT

Ce bouton permet d’équilibrer les points arrières et avants de la boutonnière.

Si les points arrières sont trop espacés, tourner le bouton à l’aide d’une pièce de monnaie très légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre.

Si les points arrières sont trop serrés, tourner le bouton très légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

1

2

3

4

43

Image 44
Contents Manual DE Instrucciones Mode D’EMPLOI Important Safety Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad «MESURES DE Sécurité IMPORTANTES» Table of Contents ContenidTable DES Matieres Votre Machine À CoudreEnglishespañolfrançais Page Accessories Accesorios Accessoires Setting UP Your Machine Préparacion DE LA Maquina Préparation DE LA MachineSpool Pins Préparation DE LA Canette Winding BobbinDevanado DE LA Canilla Enfilage DU FIL DE Canette Threading the Bobbin ThreadEnhebrado DEL Hilo DE LA Canilla English Español Tablau DES AIGUILLES, Fiils ET Tissus Tissus FIL AiguillesEnglish Español Français Using Automatic Needle Threader Empleo DEL Enhebrador AgujaUtilisation DE L’ENFILEUR DE Chas D’AIGUILLE Rappel DU FIL Inférieur Picking UP Bobbin ThreadRecogida DEL Hilo DE LA Canilla Réglage DE LA Tension DU FIL Supérieur Adjusting TOP Thread TensionAjuste DE LA Tension DEL Hilo Superior Be sure needle is in the up position. Raise presser foot Feed DOG Control Control DE DientesStitch Selector and Indicator Commande DE Longueur DE POINT/ Point Super ExtensibleStitch LENGTH/ Super Stretch Stitch Control Selector E Indicador DE PuntadasSuper Stretch Pattern Group Selector Reverse Stitch LeverSelector Grupo DE Puntadas Elesticas Palanca DE LA Puntada DE RetrocesoStitch Width Control Selector Ancho PuntadaLargeur DE Point Converting to FREE- ARM SewingMachine Setting Chart Starting to SEWEmpezer a Coser Esquema DE Ajuste DE LA MaquinaTableau DE Réglage DE LA Machine Point Droit Straight StitchesPuntada Recta Removing Fabric Turning a Square CornerDarning Sacando EL TejidoInserting Zippers and Piping Insercion DE Cremalleras Y VivoPlacer UNE Fermeture À Glissière OU UN Biais Galonner Traditional PintucksPoint Zigzag Zigzag StitchPuntada ZIG-ZAG Satin Stitch Free Motion STIPPLING, Embroidery and MonogramsLace Application Puntada DE RellenoPoint Invisible Blind StitchPuntada Invisible MULTI-STITCH Zigzag Zigzag MULTI-POINTRampart Stitch Puntada DE Parapeto Point RempartPoint DE Lingerie Shell StitchPuntada DE Lenceria Faggoting Stretch StitchesStraight Stretch Stitch Puntadas ElasticasPoint Ajouré Points ExtensiblePoint Droit Extensible Point RIC RACOveredge Stitch Puntada SOBRE-BORDEPoint Surjet Honeycomb StitchChevron Stitch Slant Overedge StitchPuntada Chevron Puntada Sobreorilla Inclinado Slant PIN Stitch Puntada Alfiler Inclinado Point Épingle Oblique Feather StitchCrossed Stitch Reinforced Overedge StitchThorn Stitch Punto CruzadoMotifs Décoratifs Decorative Embroidery DesignsDiseños DE Bordados Decorativos Confection DES Boutonnières Buttonhole MakingConfeccion DE Ojales Corded Buttonholes Entretien DE Votre Machine Caring for Your MachineCuide SU Maquina Europe Performance Checklist Cuadro DE Verificacion DE RendimientoVérification DES Petits Problèmes DE Couture Problèmes GenerauxAccesorios Especiales Special AccessoriesAccessoires Spéciales
Related manuals
Manual 17 pages 44.11 Kb