ENGLISH |
| ESPAÑOL |
| FRANÇAIS |
WINDING BOBBIN
1.Pass thread from spool through thread guides as shown.
2.Pull end of thread through hole in bobbin as shown.
3.Push bobbin winder shaft to far left position, if it is not already there. Place bobbin onto shaft with end of thread coming from top of bobbin. Push bobbin winder shaft to the right until it clicks. Hold onto end of thread.
4.Start machine. Bobbin will cease turning when completely filled. Push shaft to left to remove bobbin and cut thread.
1
DEVANADO DE LA CANILLA
1.Pasar el hilo desde el carrete, a través del guía hilo, tal como está mostrado.
2.Estirar el extremo del hilo, a través del agujero en la canilla, tal como está mostrado.
3.Empujar el eje del devanador canilla hacia la posición maxima izquierda, si no está ya ahi. Colocar la canilla en el eje, con el extremo del hilo saliendo por la parte superior de la canilla. Empujar hacia la derecha el eje del devanador, hasta que se sienta un golpe seco. Retener el extremo del hilo.
4.Poner en marcha la máquina. El hilo que está retenido se soltará. La canilla cesará de girar cuando se haya llenado por completo. Empujar hacia la izquierda el eje para sacar la canilla.
PRÉPARATION DE LA CANETTE
1.Passer le fil de la bobine dans le guide fil comme indiqué sur la gravure.
2.lntroduire le fil dans un des trous de la canette.
3.Pousser l’axe du dévidoir vers la gauche, placer la canette sur cet axe. Pousser le tout vers la droite jusqu’au déclic. Tenir le bout de fil à la verticale.
4.Mettre la machine en marche. La canette va se remplir. Tirer sur le bout de fil qui va se couper.
Dès que la canette est pleine, elle s’arrêtera de tourner. Arrêter la machine.
Pousser l’ensemble axe canette vers la gauche pour pouvoir enlever la canette pleine de l’axe.
Pendant la couture, l’axe doit toujours rester à gauche.
2
3
4
11