Elta Návod K POUŽITÍEK111 VA¤I NA Vají KA V Nerezovém Designu, Ásti ZA¤ÍZENÍ, Ovládání

Page 20

CZ

NÁVOD K POUŽITÍEK111 VA¤I NA VAJÍ KA V NEREZOVÉM DESIGNU

Milá zákaznice, mil zákazníku,

proãtûte si prosím pozornû návod k použití pfiedtím, než pfiístroj pfiipojíte do sítû, abyste se vyvarovali škod kvÛli nesprávnému použití. Obzvláštû dbejte bezpeãnostních upozornûní. Pokud budete tento pfiístroj pfiedávat tfietím osobám, musíte pfiedat také tento návod k použití.

ÁSTI ZA¤ÍZENÍ

1.

Hlavní ãást

 

 

 

 

 

6

 

 

2.

Zásobník na vajíãka

5

 

 

 

 

 

 

3.

Propichovaã vajíãek

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.Schránka na vajíãko

5.

Kryt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

6.

Otvor na páru

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

7.

SíÈov kabel a zástrãka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

RukojeÈ (kryt)

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

9.

RukojeÈ (zásobník na vajíãka)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Zap./vyp. spínaã O/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

11.

Nádržka na vodu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

12

 

 

 

 

 

 

 

12.

Stupnice

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13.

Odmûrka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BEZPE NOSTNÍ UPOZORNùNÍ

Nesprávná obsluha a neodborné zacházení mÛže vést k poruchám pfiístroje a zranûní uživatele.

Pfiístroj smí b t používán pouze k urãenému ùãelu. Pfii použití k jinému než k urãenému ùãelu nebo pfii nesprávném zacházení nemÛže b t pfievzata záruka za pfiípadné škody, které se vyskytnou.

Pfied pfiipojením do sítû provûfite, zda druh proudu a síÈové napûtí odpovídají ùdajÛm na typovém štítku na pfiístroji.

Pfiístroj a síÈová zástrãka se nesmûjí ponofiovat do vody nebo jin ch tekutin. Pokud by pfiesto pfiístroj spadl do vody, síÈovou zástrãku ihned vytáhnûte a pfiístroj nechte pfied dalším použitím pfiekontrolovat u odborníka. Vzniká smrtelné nebezpe í kvÛli elektrické ránû!

Nikdy sami nezkoušejte skfiíÀ otevírat!

Nezavádûjte žádné pfiedmûty dovnitfi do skfiínû.

Nepoužívejte pfiístroj, máte-li mokré ruce, na vlhkém podkladu, nebo je-li mokr .

• SíÈové zástrãky se nikdy nedot kejte mokr ma ani vlhk ma rukama.

• Kontrolujte pravidelnû síÈov

kabel a síÈovou zástrãku kvÛli pfiípadn m poškozením. Dojde-li k

poškození, musí b t síÈov

kabel a síÈová zástrãka vymûnûny v robcem, popfi. kvalifikovan m

pracovníkem, aby se zabránilo ohrožení.

• Pfiístroj neuvádûjte do provozu, vykazuje-li síÈov kabel nebo síÈová zástrãka vady, nebo pokud pfiístroj upadl na zem, nebo byl jinak poškozen. V takov ch pfiípadech pfiístroj pfiineste k pfiekontrolování a popfi. opravû do specializované opravny.

• Nikdy nezkoušejte pfiístroj sami opravovat. Vzniká nebezpeãí elektrické rány!

• SíÈov kabel nenechávejte viset pfies ostré hrany a nenechávejte jej v blízkosti hork ch pfiedmûtÛ a otevfieného ohnû. Ze zásuvky ho vytahujte pouze za zástrãku.

Dodateãnou ochranu zajišÈuje zabudování ochranného zafiízení pfii nedostateãném proudu se jmenovit m vybavovacím proudem s více než 30 mA ve vnitfiní instalaci. Poraìte se se sv m

elektrikáfiem.

• Kabel a také popfi. potfiebn prodlužovací kabel položte tak, aby nebylo možné jej neùmyslnû vytáhnout, popfi. zakopnout o nûj.

Je-li používán prodlužovací kabel, musí b t tento vhodn pro odpovídající v kon, jinak dojde k

 

pfiehfiátí kabelu a/nebo zástrãky.

Tento pfiístroj není vhodn ani pro prÛmyslové použití ani pro použití v pfiírodû.

Bûhem používání pfiístroj nikdy nenechávejte bez dozoru.

37

CZ

Dûti nemohou rozpoznat nebezpeãí, která vznikají neodborn m zacházením s elektrospotfiebiãi. Proto nikdy nenechávejte dûti bez dozoru používat domácí spotfiebiãe.

Pozor! Pfiístroj je pod proudem do té doby, dokud je pfiipojen do elektrické sítû.

Pfied vytažením síÈové zástrãky pfiístroj vypnûte.

• Pfiístroj nikdy nenoste za jeho síÈov kabel.

ZVLÁŠTNÍ BEZPE NOSTNÍ POKYNY

Zafiízení se velmi rychle zahfiívá, ale pomalu ochlazuje. Bûhem užívání a i po nûm vždy

dávejte pozor na horkou vodu i stoupající páru. Dot kejte se jen rukojetí.

Nepoužívejte žádné pfiíslušenství, které nebylo souãástí balení.

Zafiízení se nesmí umístit v blízkosti dalších hork ch pfiedmûtÛ (napfi. vafiiãe nebo trouby)

Pozor: Napájecí kabel nesmí bûhem chodu pfiijít do styku s hork mi ástmi pfiístroje.

Pfiístroj se smí používat pouze k vafiení vajec. Nezkoušejte prosím ohfiívat jiné potraviny.

Zafiízení nezapínejte bez krytu (5) a bez zásobníku na vajíãka (2).

P¤ED PRVNÍM POUŽITÍM

• OdstraÀte vešker balící materiál.

Zafiízení pfied prvním použitím oãistûte (viz. âIŠTúNÍ A PÉâE).

Bûhem prvního spuštûní se mÛže objevit zápach nebo koufi. V tomto pfiípadû se jedná pouze o drobné zbytky z v roby, které se spalují na povrchu zafiízení.

OVLÁDÁNÍ

Najednou lze pfiipravit až sedm slepiãích vajíãek. Používejte prosím jen ãerstvá vajíãka.

Zásobník na vajíãka (2) umístûte na hlavní ãást (1).

Špiãku vajíãka probodnûtû propichovaãem vajíãek (3). Nepoužívejte ale sílu, aby nedošlo k prasknutí skofiápky. Upozornûní, nebezpe í úrazu: Jehla propichovaãe vajíãek (3) je velmi ostrá.

Vložte vždy jen jedno vajíãko do každé schránky na vajíãko (4). Vajíãko

umístûte nešpiãatou stranou smûrem dolÛ do schránky na vajíãko (4) (viz. obrázek).

• Odmûrku (13) naplÀte správn m množstvím chladné a ãisté vody. Množství vody zavísí na poãtu vajíãek a na délce vafiení (namûkko, stfiednû uvafiené nebo natvrdo). Na odmûrce (13) jsou vyznaãeny tfii stupnice (12).

Tyto stupnice ukazují, kolik vody je tfieba použít (ùdaje v angliãtinû, nûmãinû a francouzštinû):

Stupnice 1

soft, weich, mollet [namûkko]

Doba vafiení: 12 minut

Stupnice 2

medium, mittel, medium [stfiednû uvafiené]

Doba vafiení: 15 minut

Stupnice 3

hard, hart, dur [natvrdo]

Doba vafiení: 17 minut

Pfiíklad: Pokud chcete uvafiit ãtyfii vajíãka namûkko, naplÀte vodu po znaãku 4 na stupnici 1 (12).

V pfiípadû, že je voda pfiíliš tvrdá, mÛžete pfiidat pÛl lžiãky octa. Jinak žádné další kapaliny do vody nepfiídávejte. Do vody se nesmí pfiidávat ani žádné další pfiísady (napfi. sÛl).

Vodu nalévejte do nádržky (11) jen odmûrkou (13). Vyhnûte se polití vodou krytu hlavní ãásti (1).

Schránku na vajíãko (4) zavfiete krytem (5). Ujistûte se, že schránka na vajíãko (4) a kryt jsou správnû umístûny na hlavní ãásti (1).

Zap./vyp. spínaã O/I (10) nastavte do pozice O (= zafiízení je vypnuto).

Zapojte zástrãku (7) do odpovídající zásuvky a zap./vyp. spínaã I/O (10) nastavte do pozice I. Kontrolní signálka na zap./vyp. spínaãi I/O (10) se rozsvítí.

Plot nka hlavní ãásti (1) zaãne ohfiívat vodu v nádržce (11).

Upozornûní: Pfii užívaní a po nûm jsou ásti zafiízení velmi horké. Bûhem chodu se dot kejte pouze rukojeti zafiízení (8, 9). Dávejte pozor pfiedevším na horkou vodu i stoupající páru.

Nebezpeãí požáru! Bûhem chodu se zafiízení nesmí pfiemisÈovat.

Horká voda a pára uniká otvorem na páru (6).

Bûhem vafiení vajíãek nesmí b t snímán kryt (5). Pára v tomto pfiípadû okamžitû uniká.

38

Image 20
Contents VA¤Iâ NA VAJÍâKA V Nerezovém Designu Bedienungsanleitung EK111 Eierkocher IM Edelstahl Design AufbauSicherheitshinweise Besondere SicherheitshinweiseReinigung UND Pflege Technische DatenHinweise ZUM Umweltschutz Garantie UND KundendienstSafety Information Special Safety InstructionsEK111 EGG Boiler in Stainless Steel DesignCleaning and Maintenance Technical DataGuarantee and Customer Service Instructions on Environment ProtectionMode D’EMPLOI EK111 Cuit Oeufs EN Inox StructureInformations Concernant LA Sécurité Consignes DE Sécurité SpécifiquesGarantie ET Service APRES-VENTE Nettoyage ET EntretienDonnées Techniques Indications Relatives À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENTHasználati Utasítás EK111 Tojásfãzã Rozsdamentes Acélból Biztonsági ElãírásokKülönleges Biztonsági Elãírások AZ Elsã Használatbavétel ElãttTisztítás ÉS Ápolás Szaki AdatokKörnyezetvédelmi Tanácsok Garanciafeltételek ÉS ÜgyfélszolgálatLibretto Istruzioni EK111 Cuociuova in Acciaio Inossidabile StrutturaNorme DI Sicurezza Speciali Norme DI SicurezzaSuggerimenti Dati TecniciAvvertenze PER LA Tutela DELL’AMBIENTE Garanzia E Servizio ClientiElementos Informaciones DE SeguridadInstrucciones DE Seguridad Antes DE LA Primera Puesta EN FuncionamientoLimpieza Y Cuidados Datos TécnicosIndicaciones Sobre EL Medio Ambiente Garantía Y Servicio AL ClienteEstrutura Informações Relativas À SegurançaConselhos DE Segurança Especiais Antes DA Primeira Colocação EM FuncionamentoLimpeza E Cuidados Dados TécnicosConselhos Para Protecção do Ambiente Garantia E Serviço PÓS-VENDAInstrukcja Obsługi Maszynka ZE Stali Szlachetnej do Gotowania JAJBudowa Warunki BEZPIECZE¡STWACzyszczenie I PIEL¢GNACJA Dane TechniczneWskazówki Dotyczñce Ochrony Ârodowiska Gwarancja I Zakłady UsługoweGebruiksaanwijzing EK111 Eierkoker MET Edelstaal Design OpbouwVeiligheidsinstructies Bijzondere VeiligheidsinstructiesReiniging EN Onderhoud Technische GegevensAanwijzingen Inzake DE Milieubescherming Garantie EN KlantendienstNávod K POUŽITÍEK111 VA¤I NA Vají KA V Nerezovém Designu Ásti ZA¤ÍZENÍZvláštní Bezpe Nostní Pokyny ¤ED Prvním PoužitímÚdržba a PÉ E Záruka a Zákaznick ServisTalimat EL Kitabi EK111 Paslanmaz Çelik Yumurta Pişirici Onaylıdır

EK111 specifications

The Elta EK111 is an advanced airborne radar system renowned for its exceptional capabilities in surveillance, reconnaissance, and target acquisition. Developed by Israel Aerospace Industries, the EK111 represents a significant leap forward in radar technology, integrating state-of-the-art features to meet the demands of modern warfare.

One of the EK111's main features is its multi-functional capability, enabling it to execute various roles such as air-to-air and air-to-ground missions. This versatility makes it suitable for a wide range of platforms, including combat aircraft and unmanned aerial vehicles (UAVs). The radar operates in the X-band frequency, allowing it to achieve high resolution while maintaining a robust performance in diverse environmental conditions.

The EK111 employs advanced phased array technology, which provides rapid beam steering and real-time tracking of multiple targets simultaneously. This technology enhances the system's ability to detect and classify both stationary and moving targets, making it invaluable for tactical operations. The radar's electronic warfare capabilities include jam-resistant features, ensuring operational effectiveness in contested environments.

Another notable characteristic of the EK111 is its integrated signal processing algorithms, which greatly enhance target identification and tracking accuracy. This feature allows operators to filter out noise and clutter, resulting in a clearer picture of the operational environment. The system also includes automatic target recognition capabilities, further streamlining the decision-making process for military personnel.

In addition to its impressive detection capabilities, the EK111 demonstrates a remarkable range, allowing it to engage targets at long distances while maintaining a high degree of precision. This long-range capability is complemented by the radar's low probability of intercept, providing an added layer of security for the platform it is mounted on.

The Elta EK111 is designed with user-friendly interfaces and advanced situational awareness tools, ensuring that operators can make informed decisions quickly and effectively. Its modular architecture facilitates upgrades and integration with other systems, ensuring longevity and adaptability in an ever-evolving technological landscape.

In summary, the Elta EK111 is a sophisticated radar system that embodies cutting-edge technologies and features. Its multi-functional capabilities, advanced phased array technology, and superior signal processing make it an essential asset for modern military operations, providing nations with a crucial edge in surveillance and tactical engagements.