Elta Mode D’EMPLOI EK111 Cuit Oeufs EN Inox, Structure, Informations Concernant LA Sécurité

Page 6

 

F

MODE D’EMPLOI

EK111 CUIT OEUFS EN INOX

Chère Cliente, cher Client,

Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.

STRUCTURE

1.

Bloc moteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Bac à œufs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Pique à œuf

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Supports à œuf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Couvercle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

6.

Évacuation de la vapeur

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

7.

Cordon et fiche d'alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Poignée (couvercle)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

9.

Poignée (bac à œufs)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Interrupteur I O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

Bac à eau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.

Échelle graduée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13.

Verre à mesure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des blessures

àson usager.

L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. Aucune responsabilité ne peut être retenue dans l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation.

Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le courant électrique local correspond à celui spécifié sur la plaque de l’appareil.

Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans un quelconque autre liquide. Cependant, si l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez immédiatement l’appareil et faites-le réviser par du personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation. Ne pas respecter ceci peut résulter en une électrocution fatale!

N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même.

Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier.

N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l'appareil lui- même est mouillé.

Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.

Vérifiez régulièrement le fil électrique et la prise afin de voir s’ils ne sont pas endommagés. Si le fil électrique ou la prise sont endommagés, un remplacement est nécessaire, soit par le fabricant, soit par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque d’accident.

Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le câble ou la fiche électrique sont endommagés. En cas d’incident, apporter l’appareil à un atelier de réparation électrique pour un contrôle et une réparation éventuelle.

N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque d'électrocution.

Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de flammes. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.

Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique domestique offre une protection supplémentaire avec un courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez conseil auprès de votre électricien.

S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne gêne le passage une fois branché.

En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance maximale du câble est bien

9

F

adaptée à la consommation de l'appareil pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou de la prise.

Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air.

Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.

Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils électriques. Ne jamais laisser des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance d’un adulte.

Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit être nettoyé.

Danger! L’ appareil est sous tension nominale tant qu’il est branché à une prise électrique murale.

Arrêtez/éteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur.

Ne jamais porter l'appareil par son câble.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

L'appareil chauffe très rapidement et refroidit très lentement. Par conséquent, faites attention à l'eau chaude et aux échappées de vapeur pendant et après l'utilisation de l'appareil ! Saisissez toujours l'appareil par sa poignée.

N'utilisez aucun accessoire qui ne serait pas livré avec l'appareil !

Ne placez jamais l'appareil à proximité d'autres appareils chauffants (une cuisinière ou un four, par exemple).

Attention : pendant l'utilisation de l'appareil, le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les parties chaudes de l'appareil !

Cet appareil est destiné uniquement à la cuisson des œufs. N'essayez pas de l'utiliser pour cuire un autre aliment.

N'utilisez jamais l'appareil sans le couvercle (6) ni le bac à œufs (2).

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Retirez tous les matériaux d'emballage.

Nettoyez l'appareil avant sa première utilisation (voir la section Nettoyage et Entretien).

Lors de la première utilisation, vous pouvez constater un léger dégagement de fumée et d’odeur provoqué par des résidus de fabrication se mettant à brûler à la surface de l'appareil.

UTILISATION

Cet appareil permet de préparer 7 œufs de poule par cycle de cuisson. Veillez à n'utiliser que des œufs frais.

Positionnez le bac à œufs (2) sur le bloc moteur (1).

Avec la pique (3), faites un petit trou sur la calotte pointue de chaque œuf. Agissez avec délicatesse afin de ne pas briser la coquille des œufs.

Attention : risque de blessure ! La pointe de la pique (3) est très pointue.

Placez un œuf dans chacun des 7 supports (4), calotte pointue vers le haut (voir illustration).

Versez la quantité d'eau froide nécessaire dans le verre à mesure (13). La quantité d'eau dépend du nombre d'œufs à cuire et du degré de cuisson

(mollet, moyen ou dur). Sur le verre à mesure (13), trois échelles graduées (12) indiquent la quantité d'eau nécessaire pour la cuisson (en anglais, en allemand et en français) :

Échelle 1

– soft, weich, mollet

Temps de cuisson : 12 minutes env.

Échelle 2

– medium, mittel, moyen

Temps de cuisson : 15 minutes env.

Échelle 3

– hard, hart, dur

Temps de cuisson : 17 minutes env.

Exemple : pour préparer quatre œufs mollets, versez de l'eau jusqu'au repère 4 de l'échelle 1.

Si votre eau est trop dure, vous pouvez y ajouter une demie cuillère à café de vinaigre. En dehors du vinaigre, n'utilisez aucun autre liquide que l'eau. Et n'ajoutez aucun autre ingrédient (du sel, par exemple).

Versez ensuite le contenu du verre à mesure (13) dans le bac à eau (11). Veillez alors à ne pas

10

Image 6
Contents VA¤Iâ NA VAJÍâKA V Nerezovém Designu Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung EK111 Eierkocher IM Edelstahl DesignAufbau Besondere SicherheitshinweiseHinweise ZUM Umweltschutz Reinigung UND PflegeTechnische Daten Garantie UND KundendienstEK111 EGG Boiler in Stainless Steel Safety InformationSpecial Safety Instructions DesignGuarantee and Customer Service Cleaning and MaintenanceTechnical Data Instructions on Environment ProtectionInformations Concernant LA Sécurité Mode D’EMPLOI EK111 Cuit Oeufs EN InoxStructure Consignes DE Sécurité SpécifiquesDonnées Techniques Garantie ET Service APRES-VENTENettoyage ET Entretien Indications Relatives À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENTKülönleges Biztonsági Elãírások Használati Utasítás EK111 Tojásfãzã Rozsdamentes AcélbólBiztonsági Elãírások AZ Elsã Használatbavétel ElãttKörnyezetvédelmi Tanácsok Tisztítás ÉS ÁpolásSzaki Adatok Garanciafeltételek ÉS ÜgyfélszolgálatNorme DI Sicurezza Libretto Istruzioni EK111 Cuociuova in Acciaio InossidabileStruttura Speciali Norme DI SicurezzaAvvertenze PER LA Tutela DELL’AMBIENTE SuggerimentiDati Tecnici Garanzia E Servizio ClientiInstrucciones DE Seguridad ElementosInformaciones DE Seguridad Antes DE LA Primera Puesta EN FuncionamientoIndicaciones Sobre EL Medio Ambiente Limpieza Y CuidadosDatos Técnicos Garantía Y Servicio AL ClienteConselhos DE Segurança Especiais EstruturaInformações Relativas À Segurança Antes DA Primeira Colocação EM FuncionamentoConselhos Para Protecção do Ambiente Limpeza E CuidadosDados Técnicos Garantia E Serviço PÓS-VENDABudowa Instrukcja ObsługiMaszynka ZE Stali Szlachetnej do Gotowania JAJ Warunki BEZPIECZE¡STWAWskazówki Dotyczñce Ochrony Ârodowiska Czyszczenie I PIEL¢GNACJADane Techniczne Gwarancja I Zakłady UsługoweVeiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzing EK111 Eierkoker MET Edelstaal DesignOpbouw Bijzondere VeiligheidsinstructiesAanwijzingen Inzake DE Milieubescherming Reiniging EN OnderhoudTechnische Gegevens Garantie EN KlantendienstZvláštní Bezpe Nostní Pokyny Návod K POUŽITÍEK111 VA¤I NA Vají KA V Nerezovém DesignuÁsti ZA¤ÍZENÍ ¤ED Prvním PoužitímÚdržba a PÉ E Záruka a Zákaznick ServisTalimat EL Kitabi EK111 Paslanmaz Çelik Yumurta Pişirici Onaylıdır

EK111 specifications

The Elta EK111 is an advanced airborne radar system renowned for its exceptional capabilities in surveillance, reconnaissance, and target acquisition. Developed by Israel Aerospace Industries, the EK111 represents a significant leap forward in radar technology, integrating state-of-the-art features to meet the demands of modern warfare.

One of the EK111's main features is its multi-functional capability, enabling it to execute various roles such as air-to-air and air-to-ground missions. This versatility makes it suitable for a wide range of platforms, including combat aircraft and unmanned aerial vehicles (UAVs). The radar operates in the X-band frequency, allowing it to achieve high resolution while maintaining a robust performance in diverse environmental conditions.

The EK111 employs advanced phased array technology, which provides rapid beam steering and real-time tracking of multiple targets simultaneously. This technology enhances the system's ability to detect and classify both stationary and moving targets, making it invaluable for tactical operations. The radar's electronic warfare capabilities include jam-resistant features, ensuring operational effectiveness in contested environments.

Another notable characteristic of the EK111 is its integrated signal processing algorithms, which greatly enhance target identification and tracking accuracy. This feature allows operators to filter out noise and clutter, resulting in a clearer picture of the operational environment. The system also includes automatic target recognition capabilities, further streamlining the decision-making process for military personnel.

In addition to its impressive detection capabilities, the EK111 demonstrates a remarkable range, allowing it to engage targets at long distances while maintaining a high degree of precision. This long-range capability is complemented by the radar's low probability of intercept, providing an added layer of security for the platform it is mounted on.

The Elta EK111 is designed with user-friendly interfaces and advanced situational awareness tools, ensuring that operators can make informed decisions quickly and effectively. Its modular architecture facilitates upgrades and integration with other systems, ensuring longevity and adaptability in an ever-evolving technological landscape.

In summary, the Elta EK111 is a sophisticated radar system that embodies cutting-edge technologies and features. Its multi-functional capabilities, advanced phased array technology, and superior signal processing make it an essential asset for modern military operations, providing nations with a crucial edge in surveillance and tactical engagements.