Franke Consumer Products PRI 5, 4GAV-TC Données techniques, Mise en place, Appareil cat. II 2H3+

Page 20

PREVIOUS DOCUMENT

Données techniques

Appareil cat. II 2H3+

A N C A I S

TYPE DE GAZ

Gaz naturel (méthane)

G20

20 mbars

Gaz liquéfiés

G30-G31

30/37 mbars

BRULEUR

auxiliaire

semi-rapide

rapide

trois couronnes

auxiliaire

semi-rapide

rapide

trois couronnes

MARQUAGE DES

INJECTEURS

72

97

115

140

50

65

85

91

PUISSANCE

PUISSANCE

THERMIQUE NOMI- THERMIQUE REDUI-

NALE en WATTS

TE en WATTS

1000

400

1750

440

3000

800

3300

1600

1000

400

1750

440

3000

800

3300

1600

CONSOMMATION

NOMINALE

95l/h 167 l/h 286 l/h 314 l/h

73g/h

127 g/h

218 g/h

240 g/h

F R

Puissance thermique totale: Cf. plaquette placée au fond de la table de cuisson. Air néces-

saire à la combustion: 2 m3/h par kW de puissance installée – Cf. plaquette. Tension d’ali- mentation 220/230 V 50 Hz

Mise en place

L’installation et le raccordement à l’alimentation en gaz devront être effectueés confor- mément aux réglementations nationales en vigueur.

On décrit ci-après les opérations de mise en place, soit pour la partie gaz soit pour la par- tie électrique. Ces travaux doivent être effectués, conformément aux normes en vigueur, par un personnel spécialisé, car leur exécution par une personne inexpérimentée risque d’être dangereuse.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou aux choses par inobservation de ces dispositions.

Important

- La mise en place de l’appareil doit être exécutée par un personnel compétent et quali- fié conformément aux normes en vigueur.

-Pour toute intervention, s’adresser à un service après-vente Franke.

-On ne doit pas poser sur les brûleurs des casseroles instables ou déformées qui pour- raient causer des renversements ou des débordements.

-Si l’appareil est muni d’un couvercle, s’assurer que les brûleurs se refroidissent avant de le refermer.

-Fermer le robinet d’alimentation du gaz lorsque la table de cuisson ne fonctionne pas. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes ou aux biens dus au non respect de la norme. Cet appareil ne peut être utilisé que pour cuire. Toute manipulation indue ou modification de l’appareil peut constituer un danger. Avant la mise en place, s’assurer que les conditions de distribution du gaz répondent bien aux conditions prévues sur l’appareil. Le gaz prévu est indiqué sur la plaquette placée au fond du tiroir.

20

Image 20
Contents Manuale d’Istruzione Previous Document PRI 5 4GAV-TC PRI 4 4GAV Indice Istruzioni per l’utenteAccensione dei bruciatori Uso dei fuochiManutenzione e pulizia Valvolatura automatica di sicurezzaPulizia e manutenzione del piano di cottura Tabella delle pentole consigliateInstallazione Dati tecniciApparecchio cat. II 2H3+ ImportantePreparazione del mobile Installazione mod. PRI 5 4GAV-TC 970x530 mmInstallazione mod. PRI 4 4GAV 970x530 mm Collegamento alla conduttura del gas Sostituzione iniettori Accesso al piano di cotturaVentilazione dei locali Allacciamento elettrico AvvertenzaRegolazione del minimo Table of contents User’s instructionsTable of recommended pans Hob cleaning and maintenanceAutomatic safety valves Category II 2H3+ appliance Technical DataInstallation Installing model PRI 4 4GAV 970x530 mm Preparing the cabinetConnection to the gas pipeline Replacing injectors Access to the cooktopRoom ventilation Adjusting minimum Electrical connectionSymboles Table des matièresInstructions pour l’utilisateur Allumage des brûleursEntretien et nettoyage Soupape automatique de sécuritéNettoyage et entretien de la table de mission Tableau des casseroles préconisées Brûleur Casseroles en cmAppareil cat. II 2H3+ Données techniquesMise en place Préparation du meuble Raccordement à la conduite du gaz Accès à la table de cuisson Remplacement des injecteursVentilation des locaux Branchement électrique AvertissementRéglage du minimum Instrucciones para el usuario Encendido de los quemadoresEmpleo de los mecheros SimbolasLimpieza y mantenimiento de la placa de cocción Mantenimiento y limpiezaVálvula automática de seguridad Aparato de clase II 2H3+ Datos técnicosInstalación Preparación del mueble Conexión con el conducto del gas Sustitución de los inyectores Ventilación de los localesAcceso a la placa de cocción Conexión eléctrica AdvertenciaRegulación del mínimo Índice Instruções para o usuárioAcendimento dos queimadores Uso das bocasLimpeza e manutenção da placa de cozedura Manutenção e limpezaVálvula automática de segurança Aparelho cat. II 2H3+ Dados técnicosInstalação Preparação do móvel Ligação à canalização do gás Substituição dos injetores Ventilação dos locaisAcesso à placa de cozedura Ligação elétrica AdvertênciaRegulagem do mínimo Içindekiler Kullanıcı için talimatlarBrülörleri ate¸sleme Alevlerìn kullanimiBakım ve temizlik Otomatik emniyet valfıOca˘gın bakım ve temizli˘gi Tavsiye edilen tencere çizelgesiTeknik veriler KurmaII 2H3 + kat. Cihaz ÖnemliPRI 4 4GAV 970x530 mm Mobilyanın hazırlanmasıPRI 5 4GAV-TC 970x530 mm Gaz borusuna ba˘glama Enjektörlerin de˘gi¸stirilmesi Mekanların havalandırılmasıOca˘ga giri¸s Elektrik ba˘glantısı UyarıAlçak ayar √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙÔ˘ Â›ÏÔ˘ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÌÂÎ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Previous Document Previous Document Previous Document 800-359359