Franke Consumer Products PRI 5, 4GAV-TC Avertissement, Réglage du minimum, Branchement électrique

Page 24

PREVIOUS DOCUMENT

Avertissement

En cas de transformation de l’appareil d’un gaz à l’autre, appliquer l’étiquette autocol- lante correspondante (livrée en accessoire des buses) à l’endroit spécial de la plaquet- te. Pour le fonctionnement au G.P.L. (G30 ou G31), la vis de réglage doit être vissée à fond. Ces appareils sont livrés dans la cat. II 2H3+.

F R A N C A I S

Réglage du minimum

Retirer les manettes, allumer les brûleurs et régler le mini- mum par le trou dans les tiges des robinets à l’aide d’un tournevis (livré).

Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter le minimum.

La flamme du brûleur doit être stable même en cas de manoeuvres rapides de la manette du maximum au mini- mum.

MINIMUM plus bas

fig. 6

MINIMUM plus hant

Branchement électrique

Le branchement doit être exécuté suivant toutes les règles de l’art conformément aux normes en vigueur par un personnel qualifié.

S’assurer que la tension du réseau correspond à la tension indiquée sur la plaquette placée au fond de la table de cuisson. S’assurer que l’installation électrique, le comp- teur, les fusibles, l’interrupteur, la prise et la fiche sont correctement dimensionnés par rapport à l’absorption de la table de cuisson.

Monter sur le cordon d’alimentation électrique une fiche normalisée et la brancher sur une prise de courant adéquate. Le cordon jaune/vert doit être utilisé pour le branche- ment de mise à la terre.

A la fin du montage, la prise doit être accessible pour pouvoir débrancher la table de cuis- son du secteur pendant les opérations d’entretien et de nettoyage. En cas de branche- ment fixe, intercaler entre l’appareil et le secteur un interrupteur omnipolaire conforme aux normes en vigueur et dont la distance minimale entre les contacts est de 3 mm.

Aux termes de la loi, il est obligatoire de brancher la table de cuisson sur une prise de terre efficace. Le conducteur de terre du cordon d’alimentation est jaune/vert et ne doit jamais être coupé. Avant d’exécuter le branchement, s’assurer que l’installation de terre est efficace.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes ou aux biens dus au non respect de la norme.

24

Image 24
Contents Manuale d’Istruzione Previous Document PRI 5 4GAV-TC PRI 4 4GAV Indice Istruzioni per l’utenteAccensione dei bruciatori Uso dei fuochiManutenzione e pulizia Valvolatura automatica di sicurezzaPulizia e manutenzione del piano di cottura Tabella delle pentole consigliateInstallazione Dati tecniciApparecchio cat. II 2H3+ ImportanteInstallazione mod. PRI 5 4GAV-TC 970x530 mm Installazione mod. PRI 4 4GAV 970x530 mmPreparazione del mobile Collegamento alla conduttura del gas Accesso al piano di cottura Ventilazione dei localiSostituzione iniettori Avvertenza Regolazione del minimoAllacciamento elettrico Table of contents User’s instructionsHob cleaning and maintenance Automatic safety valvesTable of recommended pans Technical Data InstallationCategory II 2H3+ appliance Installing model PRI 4 4GAV 970x530 mm Preparing the cabinetConnection to the gas pipeline Access to the cooktop Room ventilationReplacing injectors Adjusting minimum Electrical connectionSymboles Table des matièresInstructions pour l’utilisateur Allumage des brûleursEntretien et nettoyage Soupape automatique de sécuritéNettoyage et entretien de la table de mission Tableau des casseroles préconisées Brûleur Casseroles en cmDonnées techniques Mise en placeAppareil cat. II 2H3+ Préparation du meuble Raccordement à la conduite du gaz Remplacement des injecteurs Ventilation des locauxAccès à la table de cuisson Avertissement Réglage du minimumBranchement électrique Instrucciones para el usuario Encendido de los quemadoresEmpleo de los mecheros SimbolasMantenimiento y limpieza Válvula automática de seguridadLimpieza y mantenimiento de la placa de cocción Datos técnicos InstalaciónAparato de clase II 2H3+ Preparación del mueble Conexión con el conducto del gas Ventilación de los locales Acceso a la placa de cocciónSustitución de los inyectores Advertencia Regulación del mínimoConexión eléctrica Índice Instruções para o usuárioAcendimento dos queimadores Uso das bocasManutenção e limpeza Válvula automática de segurançaLimpeza e manutenção da placa de cozedura Dados técnicos InstalaçãoAparelho cat. II 2H3+ Preparação do móvel Ligação à canalização do gás Ventilação dos locais Acesso à placa de cozeduraSubstituição dos injetores Advertência Regulagem do mínimoLigação elétrica Içindekiler Kullanıcı için talimatlarBrülörleri ate¸sleme Alevlerìn kullanimiBakım ve temizlik Otomatik emniyet valfıOca˘gın bakım ve temizli˘gi Tavsiye edilen tencere çizelgesiTeknik veriler KurmaII 2H3 + kat. Cihaz ÖnemliMobilyanın hazırlanması PRI 5 4GAV-TC 970x530 mmPRI 4 4GAV 970x530 mm Gaz borusuna ba˘glama Mekanların havalandırılması Oca˘ga giri¸sEnjektörlerin de˘gi¸stirilmesi Uyarı Alçak ayarElektrik ba˘glantısı √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙÔ˘ Â›ÏÔ˘ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÌÂÎ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Previous Document Previous Document Previous Document 800-359359