Franke Consumer Products PRI 5, 4GAV-TC Mantenimiento y limpieza, Válvula automática de seguridad

Page 26

E S P A Ñ O L

PREVIOUS DOCUMENT

 

Tabla de las ollas aconsejadas

 

 

 

Quemador

 

Ø Ollas en cm

 

 

 

Auxiliar

 

desde Ø 8 hasta Ø 14

Semirrápido

 

desde Ø 14 hasta Ø 20

Rápido

 

desde Ø 20 hasta Ø 28

Triple corona

 

mayor de Ø 26

 

 

 

Válvula automática de seguridad

Este dispositivo de seguridad se encarga de cerrar automáticamente el grifo del gas en caso de que la llama de los quemadores se apague accidentalmente como consecuencia de corrientes de aire, derrame de líquidos desde su recipiente o de corte momentáneo del gas en la red de suministro. Este dispositivo empieza a funcionar después que hayan transcurrido unos 30 segundos aproximadamente desde el apagamiento de la llama.

Mantenimiento y limpieza

Limpieza y mantenimiento de la placa de cocción

-Todas las piezas en acero inox 18/10 se quedarán siempre como nuevas, con tal que se cuide de limpiarlas con agua y secarlas a continuación esmeradamente.

-Para restablecer el brillo inicial, utilizar periódicamente la pasta al efecto “inox Creme Franke y el paño en microfibra Franke”, que están disponibles en el distribuidor de Vds. o en los Centros de Asistencia Técnica Franke.

-Hay que evitar en absoluto emplear estropajo o lana de acero, ácido muriático u otros productos que puedan arañar o esmerilar.

-Evitar asimismo dejar en la placa de cocción sustancias ácidas y alcalinas y objetos de hierro aherrumbrados.

-Se pueden limpiar los quemadores y los difusores de llama, después de haberlos qui- tado de la placa de cocción, con agua caliente jabonada con detersivo disuelto en la misma, secándolos después esmeradamente. Asegurarse de que las zonas a través de las cuales pasa el gas estén perfectamente limpias.

-Las rejillas, en la sección donde se apoyan las ollas, van a cambiar de color en relación con su color natural, como consecuencia de la acción del calor. Para limpiarlas actuar como para los quemadores.

PRI 4 4GAV

PRI 5 4GAV-TC

26

Image 26
Contents Manuale d’Istruzione Previous Document PRI 5 4GAV-TC PRI 4 4GAV Accensione dei bruciatori IndiceIstruzioni per l’utente Uso dei fuochiPulizia e manutenzione del piano di cottura Manutenzione e puliziaValvolatura automatica di sicurezza Tabella delle pentole consigliateApparecchio cat. II 2H3+ InstallazioneDati tecnici ImportantePreparazione del mobile Installazione mod. PRI 5 4GAV-TC 970x530 mmInstallazione mod. PRI 4 4GAV 970x530 mm Collegamento alla conduttura del gas Sostituzione iniettori Accesso al piano di cotturaVentilazione dei locali Allacciamento elettrico AvvertenzaRegolazione del minimo Table of contents User’s instructionsTable of recommended pans Hob cleaning and maintenanceAutomatic safety valves Category II 2H3+ appliance Technical DataInstallation Installing model PRI 4 4GAV 970x530 mm Preparing the cabinetConnection to the gas pipeline Replacing injectors Access to the cooktopRoom ventilation Adjusting minimum Electrical connectionInstructions pour l’utilisateur SymbolesTable des matières Allumage des brûleursNettoyage et entretien de la table de mission Entretien et nettoyageSoupape automatique de sécurité Tableau des casseroles préconisées Brûleur Casseroles en cmAppareil cat. II 2H3+ Données techniquesMise en place Préparation du meuble Raccordement à la conduite du gaz Accès à la table de cuisson Remplacement des injecteurs Ventilation des locaux Branchement électrique AvertissementRéglage du minimum Empleo de los mecheros Instrucciones para el usuarioEncendido de los quemadores SimbolasLimpieza y mantenimiento de la placa de cocción Mantenimiento y limpiezaVálvula automática de seguridad Aparato de clase II 2H3+ Datos técnicosInstalación Preparación del mueble Conexión con el conducto del gas Sustitución de los inyectores Ventilación de los localesAcceso a la placa de cocción Conexión eléctrica AdvertenciaRegulación del mínimo Acendimento dos queimadores ÍndiceInstruções para o usuário Uso das bocasLimpeza e manutenção da placa de cozedura Manutenção e limpezaVálvula automática de segurança Aparelho cat. II 2H3+ Dados técnicosInstalação Preparação do móvel Ligação à canalização do gás Substituição dos injetores Ventilação dos locaisAcesso à placa de cozedura Ligação elétrica AdvertênciaRegulagem do mínimo Brülörleri ate¸sleme IçindekilerKullanıcı için talimatlar Alevlerìn kullanimiOca˘gın bakım ve temizli˘gi Bakım ve temizlikOtomatik emniyet valfı Tavsiye edilen tencere çizelgesiII 2H3 + kat. Cihaz Teknik verilerKurma ÖnemliPRI 4 4GAV 970x530 mm Mobilyanın hazırlanmasıPRI 5 4GAV-TC 970x530 mm Gaz borusuna ba˘glama Enjektörlerin de˘gi¸stirilmesi Mekanların havalandırılmasıOca˘ga giri¸s Elektrik ba˘glantısı UyarıAlçak ayar √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙÔ˘ Â›ÏÔ˘ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÌÂÎ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Previous Document Previous Document Previous Document 800-359359