Sharp CD1800M, R-CD1200M, CD2200M operation manual FR-24, Comment installer le pare-éclaboussures

Page 55

Intérieur du four

1)Pour un nettoyage facile, essuyer les éclaboussures et les déversements avec un linge doux humide ou une éponge è la fin de chaque jour. Pour des déversements plus importants, utiliser du savon doux et rincer soigneusement avec de l’eau chaude.

2)Au moins une fois par semaine, retirer et nettoyer le pare-éclaboussures et le panneau de protection de la voûte.

PARE-ÉCLABOUSSURES

Retirer le pare-éclaboussures comme le montre la Fig. 2. Le laver dans une solution détergente douce. Ne pas se servir de détergent à l’huile d’orange, car le pare- éclaboussures pourrait fondre.

PANNEAU DE PROTECTION DE LA VOÛTE (cadre + panneau de protection)

Retirer le panneau de protection de la voûte comme le montre la Fig. 2 et détacher le panneau de protection du cadre.

PANNEAU DE PROTECTION:

Essuyer la graisse, les déversements ou les éclaboussures sur le panneau de protection de la voûte avec un linge doux mouillé dans une solution détergente douce.

Ne pas faire tremper le panneau de protection de la voûte dans le détergent ou le laver.

CADRE:

Essuyer la graisse, les déversements ou les éclaboussures sur le cadre avec un linge doux mouillé dans une solution détergente douce. Gratter les déversements ou les éclaboussures durcis à l’aide d’une spatule en plastique. Ne pas se servir de brosses métalliques ou d’outils tranchants, car les rayures sur le cadre pourraient le faire gauchir ou briser lorsqu’il chauffe. Pour éliminer les déversements ou les éclaboussures durcis, faire tremper le cadre dans une solution détergente douce pendant un moment. Ne pas se servir de détergent

àl’huile d’orange, car le cadre pourrait fondre.

RECOUVREMENT PROTECTEUR DE L’ANTENNE S’il y a de la graisse, des déversements ou ses éclaboussures sur le recouvrement protecteur de l’antenne, il faut l’essuyer avec un linge doux mouillé dans une solution détergente douce. Ne pas se servir de brosses métalliques ou d’outils tranchants, car les rayures sur le recouvrement protecteur de l’antenne pourraient le faire gauchir ou briser lorsqu’il chauffe.

Comment retirer le panneau de protection de la voûte

Ne pas oublier de débrancher le cordon d’alimentation. Faire pivoter les 2 languettes retenant le panneau de protection de la voûte à la voûte de la cavité du four comme le montre la Fig. 2, tirer ensuite doucement le panneau de protection vers le bas pour le détacher de la voûte. Détacher ensuite le panneau de protection de son cadre. Il est tenu en place par 4 taquets.

Comment retirer le pare-éclaboussures

Ne pas oublier de débrancher le cordon d’alimentation. Tourner le bouton retenant le pare-éclaboussures à la voûte du four comme le montre la Fig. 3 et le retirer de la voûte.

Comment installer le panneau de protection de la voûte

Ne pas oublier de débrancher le cordon d’alimentation. Replacer le panneau de protection dans le cadre. Insérer la projection A (2) dans les 2 trous de la paroi arrière de la cavité, puis la projection B (2)dans les

2 trous de la voûte comme le montre la Fig. 2. Faire ensuite glisser les languettes en place.

Comment installer le pare-éclaboussures

Ne pas oublier de débrancher le cordon d’alimentation. Insérer ensuite le bouton dans le trou du pare- éclaboussures comme le montre la Fig. 4 et le tourner comme le montre la Fig. 3. Insérer la projection du pare-éclaboussures dans le trou de la paroi arrière de la cavité comme le montre la Fig. 2, puis replacer le bouton dans le trou à travers le pare-éclaboussures. Tourner le bouton comme la montre la Fig. 4 pour retenir le pare-éclaboussures en place.

3)Essuyer la graisse, les déversements ou les éclaboussures sur les surfaces d’étanchéité de la porte avec un linge doux mouillé ou une éponge pour qu’il ne se fasse pas d’accumulation. Les joints d’étanchéité de la porte doivent toujours être exempts de graisse et d’éclaboussures afin que la porte ferme correctement. Une accumulation pourrait entraîner une fuite d’énergie des micro-ondes.

TABLETTE CÉRAMIQUE

Essuyer les déversements ou les éclaboussures sur le cadre avec un linge doux mouillé dans une solution détergente douce. Ne pas laisser la graisse, les déversements ou les éclaboussures s’accumuler. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts, de tampons à récurer, de brosses métalliques ou d’objets tranchants. Faire attention de ne pas endommager le joint de silicone en nettoyant.

Faire fonctionner l’appareil avec une accumulation excessive pourrait entraîner le craquage ou le bris de la tablette céramique. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec une tablette céramique craquée ou brisée.

Porte

Essuyer fréquemment la porte et la fenêtre des deux côtés avec un linge doux mouillé ou une éponge pour éliminer tout déversement ou éclaboussure. Toujours garder propres les joints et les surfaces d’étanchéité de la porte afin qu’aucune graisse ni déversements ni éclaboussures ne puissent s’accumuler. Une accumulation pourrait entraîner une fuite d’énergie des micro-ondes.

Filtre admission d’air

Nettoyer le filtre au moins toutes les deux semaines (équivalent à 100 heures d’utilisation) ou plus souvent pour une utilisation intensive. Se reporter à Aide personnalisée 8 Compteur du filtre admission d’air en page FR-14. Desserrer la vis qui retient le filtre d’admission d’air au four et le déplacer celui-ci un peu à gauche pour le dégager du tenon. Laver le filtre d’admission d’air dans de l’eau légèrement savonneuse, rincer et sécher avec un linge doux. Après un nettoyage et un séchage complets, reposer le filtre.

NOTES:

1.Faire attention à ne pas égarer le petit bouton qui sert

àfixer le pare-éclaboussures.

2.Vous pouvez desserrer et resserrer la vis et le bouton

àla main ou à l’aide d’une pièce.

3.Installer correctement le panneau de protection de la voûte. Faire fonctionner le four avec un panneau de protection de la voûte mal installé pourrait endommager les éléments dans la cavité du four et raccourcir la durée de vie de celui-ci.

4.Si le panneau de protection de la voûte est mal installé, un code d’erreur “EE0” sera affiché. Pour effacer le code d’erreur, appuyer sur la touche STOP/CLEAR et réinstaller correctement le panneau de protection de la voûte.

FR-24

Image 55
Contents EN-1 To Access INTERNET/POUR Accéder À L’INTERNET/POR InternetTo PHONE/POUR TÉLÉPHONER/POR Teléfono Contents EN-2 Limited WarrantyEN-3 Important Safety InstructionsEN-4 Service Call Check230V/208V 20A R-CD2200M Grounding InstructionsEN-5 120V 20A R-CD1200MOven B Back InstallationStacking Procedure for TWO Microwave Ovens EN-6EN-7 Part NamesMemory Operation Before OperationEN-8 EN-9 EN-10 Microwave Power LevelSelect Power Manual OperationHelpful TIP for Express Defrost EN-11EN-12 Program & CustomizeEN-13 Counter Check/Clear ProcedureDisplay To check more than one counterProcedureDisplay EN-14Air Intake Filter Counter To Reset the Counter toTo Reset the Air Intake Filter Counter EN-15To set magnetron failure options EN-16Air Filter Cycle Selecting Operation in case of Magnetron FailureEN-17 Express Defrost SettingPause Timing EN-18 Saving MemoriesDual Digit Input Repeat Digit InputEN-19 EN-20 Programming Multi Stage CookingEN-21 Setting Total Cooking Time of Express DefrostEN-22 Maximum Cooking TimeMaximum Cooking Time Calculation Care and Cleaning Other Convenient FeaturesEN-23 Don’t soak the oven ceiling cover in detergent or wash it EN-24Utensils Cooking GuideEN-25 EN-26 Guidelines for microwave heatingEN-27 Timing guideDefrosting Comment Heating and cooking time guideEN-28 Quantity ItemCD1200M R-CD1800M R-CD2200M Plated Meals Heating and Cooking Time Guide Con’tEN-29 CD1200M R-CD1800M R-CD2200MFCC SpecificationsReminders EN-30Table DES Matières FR-2 Garantie LimitéeFR-3 Importantes Consignes DE SécuritéFR-4 Vérification Avant D’APPELER ’ASSISTANCE Technique230V/208V 20A R-CD2200M Interférence radio ou télévision Instructions DE Mise À LA TerreFR-5 230V/208V 15A R-CD1800MFour B Arrière InstallationFR-6 Procédure Pour Empiler Deux Fours À MICRO-ONDESFR-7 Noms DES PiècesFR-8 Avant L’UTILISATIONUtilisation DE LA Mémoire Cuisson à l’aide de la mémoireProcédure FR-9Cuisson en une étape Fonctionnement ManuelDécongélation rapide à l’aide de la mémoire Cuisson chronométriqueTableau de décongélation rapide Décongélation RapideFR-11 Aide personnalisée Programmation ET PersonnalisationFR-12 FR-13 Vérification des compteurs FR-14ProcédureAffichage Pour vérifier plus d’un seul compteur Vérification/Effacement des compteursPour remettre à 0 le compteur du filtre d’admission d’air FR-15Pour remettre le compteur à Compteur du filtre d’admission d’airFR-16 11. Réglage de décongélation rapide FR-17Temps d’arrêt FR-18 Enregistrement des mémoiresEntrée à deux chiffres Entrée par répétition de chiffreFR-19 FR-20 Programmation de la cuisson en plusieurs étapesFR-21 Réglage du temps de cuisson total de la décongélation rapideFR-22 Temps de cuisson maximalCalcul du temps de cuisson maximal Surveillance Mode de démonstrationAutres Fonctionnalités Pratiques Entretien ET NettoyageFR-24 Comment installer le pare-éclaboussuresUstensiles Guide DE CuissonFR-25 FR-26 Directives pour le réchauffage aux micro-ondesFR-27 Guide de chronométrageDécongélation FR-28 Guide des temps de réchauffement et de cuissonQuantité d’aliments Première Cuisson Guide des temps de réchauffement et de cuissonFR-29 CD1200M R-CD1800M R-CD2200M Repas préparésCaractéristiques Techniques AIDE-MÉMOIREFR-30 Contenido ES-2 Garantía LimitadaES-3 Instrucciones DE Seguridad ImportantesES-4 Revisión Para Solicitud DE Servicio230V/208V 20A CD2200M Interferencia de radio o televisión Instrucciones Para Conexión a TierraES-5 120V 20A 230V/208V 15A CD1200M CD1800MHorno a Parte Tornillo a Posterior Placa de montaje a InstalaciónES-6 Horno B Parte PosteriorES-7 Nombre DE LAS PartesES-8 Antes DE LA OperaciónOperación DE LA Memoria Cocción con memoriaES-9 Cocinar cantidades dobles/ triples con memoriaProcedimiento Cocción en una sola etapa Operación ManualDescongelamiento rápido con memoria Tiempo de cocciónCuadro de descongelamiento rápido Descongelamiento rápidoES-11 Ayuda personalizada Programar Y PersonalizarES-12 ES-13 ES-14 Contador del filtro de entrada de aire ES-15Para restablecer el contador a Para restablecer el contador del filtro de entrada de aireES-16 Duración de la pausa ES-17Ajuste de Descongelamiento rápido Procedimiento PantallaES-18 Grabar memoriasIntroducción de dos dígitos Repetir la introducción de dígitosES-19 ES-20 Programación de la cocción por etapasES-21 ES-22 Tiempo máximo de cocciónCálculo del tiempo máximo de cocción Monitorear Otras Características ConvenientesCuidado Y Limpieza Modo de demostraciónCómo instalar la cubierta del techo del horno ES-24Utensilios de cocción Guía DE CocciónES-25 ES-26 Pautas para el calentamiento en microondasDescongelamiento Guía de sincronizaciónES-27 VegetalesComentarios Guía para tiempo de calentamiento y cocciónES-28 Cantidad AlimentoES-29 Guía para tiempo de calentamiento y cocciónCocción primaria Especificaciones RecordatoriosES-30 Sharp Electronics Corporation EN-31

CD2200M, CD1800M, R-CD1200M specifications

The Sharp R-CD1200M, R-CD1800M, and R-CD2200M are robust compact microwave ovens designed to cater to the diverse needs of both commercial and residential kitchens. These models offer an array of innovative features and advanced technologies that streamline cooking processes while ensuring optimal results.

The Sharp R-CD1200M is a powerful unit featuring a 1200-watt microwave output. It is equipped with a stainless steel cavity that not only enhances durability but also facilitates easy cleaning. This model incorporates a programmable memory function that allows users to save up to 20 different cooking settings, making it an ideal choice for busy kitchens where efficiency is key. The R-CD1200M also employs inverter technology, providing a consistent level of heat, which helps cook food evenly and prevents overcooking.

Moving to the R-CD1800M, this model takes versatility up a notch with its 1800-watt power output. The addition of a multi-stage cooking option enables users to set multiple cooking stages consecutively, allowing for a more complex cooking process without the need for manual intervention. The R-CD1800M also features a user-friendly digital display and simplified controls, which enhance operational efficiency, particularly in fast-paced environments. Its spacious interior accommodates larger dishes, making it suitable for catering businesses or larger families.

The R-CD2200M, the most powerful of the trio, boasts an impressive 2200-watt microwave output. This model is designed for high-volume cooking, offering features such as a robust turntable for even heating and a quick defrost function. The R-CD2200M also incorporates advanced sensor technology that detects humidity levels in food items, automatically adjusting cooking times to achieve optimal results. This ensures that meals are cooked perfectly every time, reducing the likelihood of overcooked or undercooked dishes.

All three models come with a variety of safety features, such as a child lock, ensuring that they can be used safely in any setting. They are designed with a sleek and modern aesthetic, making them an attractive addition to any kitchen space. With their combination of power, efficiency, and advanced cooking technologies, the Sharp R-CD1200M, R-CD1800M, and R-CD2200M stand out as reliable solutions for all cooking needs, from simple reheating to complex meal prep. Whether for home or commercial use, these microwaves deliver exceptional performance and versatility.