Saeco Coffee Makers PLUS manual Installation Einstellungen, Spül/ Reinigungszyklus

Page 34

34

INSTALLATION - EINSTELLUNGEN

In den Tank (9) darf ausschließlich frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure eingefüllt werden. Heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten können den Tank oder die Maschine beschädigen. Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls in Betrieb genommen werden: sicherstellen, dass im Tank eine

ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.

(Abb. 1) - Den Deckel (1) des Kaffeebehälters (2) abnehmen.

(Abb. 2) - Die Kaffeebohnen langsam in den Behälter einfüllen.

Hinweis: Der Einsatz (das Rost) im Kaffee bohnenbehälter kann nicht entfernt werden.

In den Kaffeebohnenbehälter (2) darf aus- schließlich Bohnenkaffee eingefüllt werden.

Gemahlener Kaffee, Instantkaffee oder andere Ge- genstände verursachen Schäden an der Maschine.

Den Deckel (1) wieder auf den Kaffeebohnenbehälter

(2) aufsetzen.

(Abb. 5A) - Den Stecker in die Buchse auf der Rück- seite der Maschine einstecken.

(Abb. 5B) - Den Stecker am anderen Ende des Kabels in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.

Sicherstellen, dass der Auswahlregler (17) sich in der Position "" befindet. Soweit erforderlich, muss der Schalter in die gewünschte Position gedreht werden.

(Abb. 6) - Um die Maschine einzuschalten, muss lediglich die Taste EIN/AUS (16) gedrückt werden. Die LED Warnhinweis (18) beginnt mit kurzen Intervallen zu blinken, und zeigt damit an, dass eine Entlüftung des Systems vorgenommen werden muss.

(Abb. 7) - Um das System zu entlüften, einen Behälter unter die Dampfdüse (Xsmall Plus: Pannarello) (10) stellen.

(Abb. 9) - Den Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn bis zum Punkt "" drehen und warten.

Wenn das Wasser regelmäßig austritt und die LED Warnhinweis (18) mit langen Intervallen blinkt, steht der Auswahlschalter in der falschen Position. Den Auswahlschalter gegen den Uhrzeigersinn in die Position "" drehen.

Nun beginnt die LED Temperaturanzeige (19) mit langen Intervallen zu blinken, und zeigt damit die Aufheizphase an.

Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach einem längeren Maschinenstillstand oder wenn der Wassertank vollständig geleert wurde,

sollte das Wassersystem entlüftet werden.

Nach Abschluss der Aufheizphase führt die Maschine einen Spülzyklus der internen

Leitungen durch (Siehe Abschnitt 4.4).

Nach Abschluss dieses Vorgangs ist die Maschine betriebsbereit.

Für die Ausgabe von Kaffee, Heißwasser oder Dampf und für den korrekten Betrieb der Maschine sollten die folgenden Hinweise aufmerksam beachtet werden.

4.4Spül/ Reinigungszyklus

Dieser Zyklus reinigt den Kaffeekreislauf mit frischem Wasser.

Der Zyklus wird durchgeführt:

Beim Anschalten der Maschinen (kalter Durchlaufer- hitzer)

Bei der Erstbenutzung des Wasserauslaufs (kalter Durchlauferhitzer)

Während der Stand-By Phase (falls ein Kaffee ge- brüht wurde)

Beim Ausschalten nach Drücken des Ein-/ Ausschal- ters (16) (falls ein Kaffee gebrüht wurde)

Bitte beachten: Bitte stellen Sie rechtzeitig bevor die Spülung beginnt einen Behälter

unter den Auslauf.

Eine kleine Menge Wasser wird ausgegeben, die alle Maschinenkomponenten spült und aufheizt. In dieser Phase blinken die Lichter kreisförmig gegen den Uhr- zeigersinn.

Bitte warten Sie bis der Zyklus beendet ist. Um den Zy- klus abzubrechen, können Sie auch einen der Knöpfe für den Kaffeebezug drücken.

Image 34
Contents Xsmall Steam Xsmall Plus Type Sup 033RCongratulazioni Page Abb.6 Afb.6 Rys.6 Abb.13 Afb.13 Rys.13 Abb.29 Afb.29 Rys.29 Dati Tecnici Generalità Dati TecniciGeneralità Norme DI SicurezzaNorme DI Sicurezza Imballaggio Componenti Macchina InstallazioneInstallazione Prima accensioneSaeco Adapting System Installazione RegolazioniRegolazioni Ciclo di risciacquo/autopuliziaStand-by Regolazioni Erogazione CaffeRegolazione caffè in tazza Tazze grandiErogazione Acqua Calda Acqua Calda VaporeErogazione Vapore / Preparazione DEL Cappuccino Pulizia E Manutenzione Pulizia E ManutenzionePassaggio da vapore a caffè Gruppo caffèSmaltimento Decalcificazione SmaltimentoDecalcificazione Dalle norme vigenti nel Paese d’utilizzoSpie Pannello Comandi Spie Pannello ComandiLampeggianti contemporaneamente Lampeggianti in senso antiorario ciclicamenteLampeggianti in modo alternato Comportamenti Cause Rimedi Comportamenti Cause RimediVedere nota Important Safeguards Supply Cord Safety Regulations General Information Safety RegulationsTechnical Specifications General InformationSafety Regulations KEY to Machine Components Installation InstallationAdjustments Installation AdjustmentsRinse/Self-Cleaning Cycle Priming the Water CircuitAdjusting the Amount of Coffee Brewed Adjustments Coffee BrewingCoffee Grinder Adjustment Large CupsDispensing HOT Water Dispensing HOT Water Preparing a CappuccinoSteam Dispensing / Cappuccino Brew Group Cleaning and MaintenanceCleaning and Maintenance Descaling the MachineMachine Disposal Descaling the Machine Machine DisposalAnd/or the regulations in the country of use Not be brewed Quickly Flashing Control Panel LightsControl Panel Lights Prime the machineSlowly flashing Light Signals Causes SolutionsQuickly flashing Flashing counterclockwiseCausesSolutions Machine Actions Causes SolutionsProblems OperationTechnische Daten Allgemeines Technische DatenAllgemeines SicherheitsvorschriftenSicherheitsvorschriften Verpackung Reparaturen/WartungsarbeitenBrandschutz Vorbereitende ArbeitenSpül/ Reinigungszyklus Installation EinstellungenAusreichende Menge Wasser vorhanden ist Mahlwerkeinstellungen EinstellungenEinstellungen Einstellung der KaffeemengeAusgabe Kaffee Ausgabe Kaffee HeisswasserausgabeVerwendung von großen Tassen HeisswasserausgabeUmschaltung von Dampf auf Kaffee Zubereitung VON Cappuccino Reinigung UND WartungDAMPFAUSGABE/ZUBEREITUNG VON Cappuccino Abb Ein Gefäß unter die Dampfdüse Pannarello 10 stellenBrühgruppe Reinigung UND Wartung EntkalkungReinigung UND Wartung Abb Den Satzbehälter täglich entleeren und reinigenEntsorgung Entkalkung EntsorgungEntkalkung Vorschriften erfolgenKontrolllampen Bedienfeld Kontrolllampen BedienfeldGleichzeitig blinkend Blinkend gegen den Uhrzeigersinn zyklischAbwechselnd blinkend Vor der Ausführung dieses Vorgangs Verhalten Ursachen AbhilfenVerhalten Ursachen Abhilfen Schaltet und abgekühlt istConserver CES Instructions Précautions Données Techniques Généralités Données TechniquesGénéralités Consignes DE SécuritéConsignes DE Sécurité Emballage LES Composants DE LA Machine Mise EN PlaceMise EN Place Opérations préliminairesRéglages Mise EN Place RéglagesCycle de Rinçage / nettoyage Réglage du moulin à caféRéglage du café dans une tasse Réglages Distribution DE CaféGrandes tasses Distribution DE CaféDistribution DE Vapeur / PRÉPARA- Tion DU Cappuccino Distribution D’EAU Chaude Préparation DU CappuccinoDistribution D’EAU Chaude Avec les mainsNettoyage ET Entretien Préparation DU Cappuccino Nettoyage ET EntretienPassage de vapeur à café Groupe de distribution11 Élimination Détartrage Élimination10 Détartrage Auprès des centres d’assistance agréésVoyants DU Bandeau DE Commande Voyants DU Bandeau DE CommandeClignotantes en même temps Clignotantes alternativementComportements Causes Remèdes Comportements Causes RemèdesDatos Técnicos Información DE Carácter General Datos TécnicosInformación DE Carácter General Normas DE SeguridadNormas DE Seguridad Primer encendido Componentes DE LA Máquina InstalaciónOperaciones preliminares InstalaciónCiclo de auto-enjuague Instalación AjustesAjustes Regulación del molinillo de caféTazas grandes Ajustes Suministro DE CaféRegulación de café en taza Suministro DE CaféSuministro DE Vapor / Preparación DEL Capuchino Suministro DE Agua Caliente Preparación DEL CapuchinoSuministro DE Agua Caliente Leche fríaLimpieza Y Mantenimiento Preparación DEL Capuchino Limpieza Y MantenimientoPaso de vapor a café Grupo de caféEliminación DEL Aparato Descalcificación Eliminación DEL AparatoDescalcificación Los centros de asistencia autorizadosPilotos Luminosos DEL Panel DE Mandos Pilotos Luminosos DEL Panel DE MandosParpadeos simultáneos Parpadeos alternativosProblemas Causas Soluciones Problemas Causas SolucionesVéase nota Dados Técnicos Generalidades Dados TécnicosGeneralidades Normas DE SegurançaNormas DE Segurança Operações preliminares InstalaçãoEmbalagem Primeira utilizaçãoAjuste do moinho de café Instalação AjustesCiclo de lavagem/limpeza Introduza novamente a tampa 1 no recipiente de caféChávenas grandes Ajustes Distribuição DE CaféAjuste do café na chávena Distribuição DE CaféDistribuição DE Vapor / Preparação do Cappuccino Distribuição DE Água Quente Preparação do CappuccinoDistribuição DE Água Quente Estar frioLimpeza E Manutenção Preparação do Cappuccino Limpeza E ManutençãoPassagem de vapor para café Grupo caféDesmantelamento Descalcificação DesmantelamentoDescalcificação Atenção! Nunca utilize o vinagre como de- scalcificanteIndicadores Luminosos do Painel DE Comando Indicadores Luminosos do Painel DE ComandoPiscar em simultâneo Piscar alternadamenteSe que a máquina está desligada e fria Comportamentos Causas SoluçõesComportamentos Causas Soluções Ver obsTechnische Gegevens Algemeen Technische GegevensAlgemeen VeiligheidsvoorschriftenVeiligheidsvoorschriften Voorbereidende handelingen InstallatieVerpakking Eerste inschakelingSpoel/ Zelfreiniging -cyclus Installatie InstellingenInstellingen Koffiemolen instellenGrote bekers Instellingen KoffieafgifteInstelling hoeveelheid koffie per kopje KoffieafgifteAfgifte VAN Warm Water Afgifte VAN Warm Water Bereiding CappuccinoStoomafgifte / Bereiding CAPPUCCI- no Reiniging EN Onderhoud Bereiding Cappuccino Reiniging EN OnderhoudOvergang van stoom naar koffie Centrale koffie-unitOntkalking ServicecentraOntkalking Afvalverwerking AfvalverwerkingControlelampjes Bedieningspaneel Controlelampjes BedieningspaneelGelijktijdig knipperend Knipperend tegen de klok in cyclischOm en om knipperend En afgekoeld is Verschijnselen Oorzaken OplossingenVerschijnselen Oorzaken Oplossingen Zie opmerkingDane Techniczne Informacje Ogólne Dane TechniczneInformacje Ogólne Normy BezpieczeństwaNormy Bezpieczeństwa Operacje wstępne Postępowanie w przypadku pożaruInstalacja Pierwsze uruchomienieRegulacje Instalacja RegulacjeCykl płukania/czyszczenia Regulacja młynkaDuże filiżanki Regulacje Parzenie KawyRegulacja ilości kawy w filiżance Parzenie KawyWytwarzanie Pary / PRZYGOTOWYWA- NIE Cappuccino Nalewanie Gorącej Wody Przygotowywanie CappuccinoNalewanie Gorącej Wody Po użyciu pary przy przygotowywaniu napojuCzyszczenie I Konserwacja Przygotowywanie Cappuccino Czyszczenie I KonserwacjaPrzejście od pary do kawy Blok kawyPozbywanie SIĘ Urządzenia Odwapnianie Pozbywanie SIĘ UrządzeniaOdwapnianie Danym krajuSygnalizacje Przyczyny Rozwiązanie Kontrolki Panelu SterującegoKontrolki Panelu Sterującego Światło ciągłeŚwiatła migające naprzemiennie Napełnić zbiornik świeżą, pitną wodąZimne Zachowanie Przyczyny RozwiązanieZachowanie Przyczyny Rozwiązanie Patrz uwaga55014-2 1997 + A1 Saeco International Group S.P.AEC 2006/95, EC 2004/118 EC 1992/31, EC 1993/68 Mr. RAndrea& D CastellaniManager Mr. Andrea CastellaniCompatibilité électromagnétique CEM 2001 Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogosNorma de família de produto EN 55014-2 1997 + A1 2001 Kompatybiliność elektromagnetyczna EMC EN 55014-2 1997 + A1Produktów EN 55014-2 1997 + A1 Saeco International Group S.p.A

PLUS specifications

Saeco Coffee Makers have long been a preferred choice for coffee enthusiasts who seek quality, convenience, and innovation in their brewing experience. Saeco, a brand known for pioneering fully automatic espresso machines, has combined advanced technologies and user-friendly features to create a range of coffee makers that elevate the art of coffee brewing at home.

One of the standout features of Saeco Coffee Makers is their intuitive interface, which allows users to customize their coffee to suit personal tastes easily. The machines typically come equipped with a user-friendly display that helps guide users through each brewing process, ensuring that even those new to coffee-making can produce barista-quality drinks effortlessly.

The brewing technology employed in Saeco machines is designed for maximum flavor extraction. The innovative brewing group is removable, allowing for easy cleaning and maintenance, which helps preserve the quality of each cup. Additionally, Saeco's rapid steam technology facilitates quick transitions between brewing and frothing, meaning you can enjoy a creamy cappuccino or a rich latte without long waits.

Customization is key in Saeco Coffee Makers. Many models offer programmable options, including the strength of the coffee, temperature settings, and even the volume of each serving. This level of personalization is complemented by the inclusion of integrated milk frothers, which make it simple to prepare milk-based drinks with the perfect texture and temperature.

Saeco Coffee Makers are designed with durability and performance in mind. The ceramic grinders are built to last and ensure consistent grind quality, enhancing the flavor profile of each cup. With adjustable settings, users can easily switch between fine and coarse grinds depending on their brewing preference.

Energy efficiency is another important characteristic of Saeco machines. Many models feature an automatic shut-off function, which not only conserves energy but also adds a layer of safety for homes with children or pets. Additionally, their compact design makes them suitable for various kitchen sizes without sacrificing functionality.

In summary, Saeco Coffee Makers combine cutting-edge technology with user-centric design to create a pleasurable coffee experience. From the advanced brewing systems and customizable settings to the ease of maintenance and energy efficiency, Saeco remains a trusted choice for coffee lovers who desire both quality and convenience in their daily brews. Whether you prefer a robust espresso or a frothy cappuccino, Saeco Coffee Makers promise to deliver a perfect cup every time.