Saeco Coffee Makers PLUS Installatie, Verpakking, Voorbereidende handelingen, Eerste inschakeling

Page 80

80

LEGENDA MACHINEONDERDELEN - INSTALLATIE

Legenda machineonderdelen

Deksel koffiebonenreservoir

Koffiebonenreservoir

Serviceklep

Koffiediklade

Koffieschenkinrichting

Rooster voor kopjes

Indicator lekbakje vol

Lekbakje

Waterreservoir

Stoom-/heetwaterpijpje

Bescherming voor uitlooppijpje (10)

Bedieningspaneel

Centrale koffie-unit

Bedieningspaneel

Toets voor afgifte sterke koffie Toets voor afgifte slappe koffie Toets ON/OFF

Keuzeschakelaar voor koffie / heet water / stoom.

Alarmleds

Led voor temperatuur Led Dubbele koffie

Accessoires

Sleutel voor het instellen van de maalfijnheid Voedingskabel

Smeermiddel voor de Centrale Koffie-unit Pannarello (standaard alleen voor het Plus model)

4 INSTALLATIE

Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de “Veiligheidsvoorschriften” die vermeld staan in hoofdstuk 3.

4.1Verpakking

De oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaar- digd om de machine tijdens het transport te bescher- men.

Het is raadzaam om de verpakking te bewaren voor eventueel transport in de toekomst.

4.2Voorbereidende handelingen

Haal de deksel van het koffiereservoir (1) en het lekbakje (8) met rooster (6) uit de verpakking.

Haal de koffiemachine uit de verpakking en plaats het op een geschikte plek die voldoet aan de vereisten die beschreven zijn in de veiligheidsvoorschriften (hfst.3).

(Afb.15) - Plaats het lekbakje (8) met het rooster (6) op correcte wijze in de machine.

Doe de deksel (1) op het koffiereservoir (2).

Controleer alvorens de stekker in het stopcontact te steken of alle handelingen beschreven in par. 4.3 zijn uitgevoerd.

Belangrijke opmerking: Het is belangrijk de inhoud van Hoofdstuk 12 te lezen. Hier wordt de betekenis van alle meldingen die de machine aan

de gebruiker geeft, door middel van de leds op het bedieningspaneel, nauwgezet uitgelegd.

Nooit het lekbakje verwijderen wanneer de machine aanstaat. Wacht hiervoor enkele minuten na het uitschakelen, de machine zal nog een spoel/ zelfreiniging -cyclus uitvoeren. (zie

paragraaf 4.4) .

4.3Eerste inschakeling

(Afb.3) - Neem het waterreservoir (9) weg uit zijn behuizing.

(Afb.4) - Spoel het reservoir en vul het met vers drinkwater; overschrijd niet het (MAX) niveau aan- gegeven in het reservoir. Plaats het reservoir weer terug in de machine.

Vul het reservoir (9) altijd en alleen met vers water zonder koolzuur. Warm water of andere vloeistoffen kunnen het reservoir en/of de machine beschadigen. Zet het apparaat nooit aan zonder dat er water in zit: controleer of er voldoende water in

het reservoir zit.

(Afb.1) - Verwijder het deksel (1) van het koffiereser- voir (2).

(Afb.2) - Gooi langzaam de koffiebonen in het reser- voir.

Opmerking: Het rooster dat zich in het kof- fiereservoir bevindt, kan en mag niet worden

verwijderd.

Image 80
Contents Xsmall Steam Xsmall Plus Type Sup 033RCongratulazioni Page Abb.6 Afb.6 Rys.6 Abb.13 Afb.13 Rys.13 Abb.29 Afb.29 Rys.29 Generalità Dati Tecnici GeneralitàDati Tecnici Norme DI SicurezzaNorme DI Sicurezza Componenti Macchina Installazione InstallazioneImballaggio Prima accensioneInstallazione Regolazioni RegolazioniSaeco Adapting System Ciclo di risciacquo/autopuliziaRegolazioni Erogazione Caffe Regolazione caffè in tazzaStand-by Tazze grandiErogazione Vapore / Preparazione DEL Cappuccino Acqua Calda VaporeErogazione Acqua Calda Pulizia E Manutenzione Passaggio da vapore a caffèPulizia E Manutenzione Gruppo caffèDecalcificazione Smaltimento DecalcificazioneSmaltimento Dalle norme vigenti nel Paese d’utilizzoSpie Pannello Comandi Spie Pannello ComandiLampeggianti in modo alternato Lampeggianti in senso antiorario ciclicamenteLampeggianti contemporaneamente Vedere nota Comportamenti Cause RimediComportamenti Cause Rimedi Important Safeguards Supply Cord General Information Safety Regulations Technical SpecificationsSafety Regulations General InformationSafety Regulations KEY to Machine Components Installation InstallationInstallation Adjustments Rinse/Self-Cleaning CycleAdjustments Priming the Water CircuitAdjustments Coffee Brewing Coffee Grinder AdjustmentAdjusting the Amount of Coffee Brewed Large CupsSteam Dispensing / Cappuccino Dispensing HOT Water Preparing a CappuccinoDispensing HOT Water Cleaning and Maintenance Cleaning and MaintenanceBrew Group Descaling the MachineAnd/or the regulations in the country of use Descaling the Machine Machine DisposalMachine Disposal Control Panel Lights Control Panel LightsNot be brewed Quickly Flashing Prime the machineLight Signals Causes Solutions Quickly flashingSlowly flashing Flashing counterclockwiseMachine Actions Causes Solutions ProblemsCausesSolutions OperationAllgemeines Technische Daten AllgemeinesTechnische Daten SicherheitsvorschriftenSicherheitsvorschriften Reparaturen/Wartungsarbeiten BrandschutzVerpackung Vorbereitende ArbeitenAusreichende Menge Wasser vorhanden ist Installation EinstellungenSpül/ Reinigungszyklus Einstellungen EinstellungenMahlwerkeinstellungen Einstellung der KaffeemengeAusgabe Kaffee Heisswasserausgabe Verwendung von großen TassenAusgabe Kaffee HeisswasserausgabeZubereitung VON Cappuccino Reinigung UND Wartung DAMPFAUSGABE/ZUBEREITUNG VON CappuccinoUmschaltung von Dampf auf Kaffee Abb Ein Gefäß unter die Dampfdüse Pannarello 10 stellenReinigung UND Wartung Entkalkung Reinigung UND WartungBrühgruppe Abb Den Satzbehälter täglich entleeren und reinigenEntkalkung Entsorgung EntkalkungEntsorgung Vorschriften erfolgenKontrolllampen Bedienfeld Kontrolllampen BedienfeldAbwechselnd blinkend Blinkend gegen den Uhrzeigersinn zyklischGleichzeitig blinkend Verhalten Ursachen Abhilfen Verhalten Ursachen AbhilfenVor der Ausführung dieses Vorgangs Schaltet und abgekühlt istConserver CES Instructions Précautions Généralités Données Techniques GénéralitésDonnées Techniques Consignes DE SécuritéConsignes DE Sécurité LES Composants DE LA Machine Mise EN Place Mise EN PlaceEmballage Opérations préliminairesMise EN Place Réglages Cycle de Rinçage / nettoyageRéglages Réglage du moulin à caféRéglages Distribution DE Café Grandes tassesRéglage du café dans une tasse Distribution DE CaféDistribution D’EAU Chaude Préparation DU Cappuccino Distribution D’EAU ChaudeDistribution DE Vapeur / PRÉPARA- Tion DU Cappuccino Avec les mainsPréparation DU Cappuccino Nettoyage ET Entretien Passage de vapeur à caféNettoyage ET Entretien Groupe de distributionDétartrage Élimination 10 Détartrage11 Élimination Auprès des centres d’assistance agréésVoyants DU Bandeau DE Commande Voyants DU Bandeau DE CommandeClignotantes en même temps Clignotantes alternativementComportements Causes Remèdes Comportements Causes RemèdesInformación DE Carácter General Datos Técnicos Información DE Carácter GeneralDatos Técnicos Normas DE SeguridadNormas DE Seguridad Componentes DE LA Máquina Instalación Operaciones preliminaresPrimer encendido InstalaciónInstalación Ajustes AjustesCiclo de auto-enjuague Regulación del molinillo de caféAjustes Suministro DE Café Regulación de café en tazaTazas grandes Suministro DE CaféSuministro DE Agua Caliente Preparación DEL Capuchino Suministro DE Agua CalienteSuministro DE Vapor / Preparación DEL Capuchino Leche fríaPreparación DEL Capuchino Limpieza Y Mantenimiento Paso de vapor a caféLimpieza Y Mantenimiento Grupo de caféDescalcificación Eliminación DEL Aparato DescalcificaciónEliminación DEL Aparato Los centros de asistencia autorizadosPilotos Luminosos DEL Panel DE Mandos Pilotos Luminosos DEL Panel DE MandosParpadeos simultáneos Parpadeos alternativosVéase nota Problemas Causas SolucionesProblemas Causas Soluciones Generalidades Dados Técnicos GeneralidadesDados Técnicos Normas DE SegurançaNormas DE Segurança Instalação EmbalagemOperações preliminares Primeira utilizaçãoInstalação Ajustes Ciclo de lavagem/limpezaAjuste do moinho de café Introduza novamente a tampa 1 no recipiente de caféAjustes Distribuição DE Café Ajuste do café na chávenaChávenas grandes Distribuição DE CaféDistribuição DE Água Quente Preparação do Cappuccino Distribuição DE Água QuenteDistribuição DE Vapor / Preparação do Cappuccino Estar frioPreparação do Cappuccino Limpeza E Manutenção Passagem de vapor para caféLimpeza E Manutenção Grupo caféDescalcificação Desmantelamento DescalcificaçãoDesmantelamento Atenção! Nunca utilize o vinagre como de- scalcificanteIndicadores Luminosos do Painel DE Comando Indicadores Luminosos do Painel DE ComandoPiscar em simultâneo Piscar alternadamenteComportamentos Causas Soluções Comportamentos Causas SoluçõesSe que a máquina está desligada e fria Ver obsAlgemeen Technische Gegevens AlgemeenTechnische Gegevens VeiligheidsvoorschriftenVeiligheidsvoorschriften Installatie VerpakkingVoorbereidende handelingen Eerste inschakelingInstallatie Instellingen InstellingenSpoel/ Zelfreiniging -cyclus Koffiemolen instellenInstellingen Koffieafgifte Instelling hoeveelheid koffie per kopjeGrote bekers KoffieafgifteStoomafgifte / Bereiding CAPPUCCI- no Afgifte VAN Warm Water Bereiding CappuccinoAfgifte VAN Warm Water Bereiding Cappuccino Reiniging EN Onderhoud Overgang van stoom naar koffieReiniging EN Onderhoud Centrale koffie-unitServicecentra Ontkalking AfvalverwerkingOntkalking AfvalverwerkingControlelampjes Bedieningspaneel Controlelampjes BedieningspaneelOm en om knipperend Knipperend tegen de klok in cyclischGelijktijdig knipperend Verschijnselen Oorzaken Oplossingen Verschijnselen Oorzaken OplossingenEn afgekoeld is Zie opmerkingInformacje Ogólne Dane Techniczne Informacje OgólneDane Techniczne Normy BezpieczeństwaNormy Bezpieczeństwa Postępowanie w przypadku pożaru InstalacjaOperacje wstępne Pierwsze uruchomienieInstalacja Regulacje Cykl płukania/czyszczeniaRegulacje Regulacja młynkaRegulacje Parzenie Kawy Regulacja ilości kawy w filiżanceDuże filiżanki Parzenie KawyNalewanie Gorącej Wody Przygotowywanie Cappuccino Nalewanie Gorącej WodyWytwarzanie Pary / PRZYGOTOWYWA- NIE Cappuccino Po użyciu pary przy przygotowywaniu napojuPrzygotowywanie Cappuccino Czyszczenie I Konserwacja Przejście od pary do kawyCzyszczenie I Konserwacja Blok kawyOdwapnianie Pozbywanie SIĘ Urządzenia OdwapnianiePozbywanie SIĘ Urządzenia Danym krajuKontrolki Panelu Sterującego Kontrolki Panelu SterującegoSygnalizacje Przyczyny Rozwiązanie Światło ciągłeŚwiatła migające naprzemiennie Napełnić zbiornik świeżą, pitną wodąZachowanie Przyczyny Rozwiązanie Zachowanie Przyczyny RozwiązanieZimne Patrz uwagaSaeco International Group S.P.A EC 2006/95, EC 2004/118 EC 1992/31, EC 1993/6855014-2 1997 + A1 Mr. RAndrea& D CastellaniManager Mr. Andrea CastellaniCompatibilité électromagnétique CEM Norma de família de produto EN 55014-2 1997 + A1 2001 Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos2001 Produktów EN 55014-2 1997 + A1 EN 55014-2 1997 + A1Kompatybiliność elektromagnetyczna EMC Saeco International Group S.p.A

PLUS specifications

Saeco Coffee Makers have long been a preferred choice for coffee enthusiasts who seek quality, convenience, and innovation in their brewing experience. Saeco, a brand known for pioneering fully automatic espresso machines, has combined advanced technologies and user-friendly features to create a range of coffee makers that elevate the art of coffee brewing at home.

One of the standout features of Saeco Coffee Makers is their intuitive interface, which allows users to customize their coffee to suit personal tastes easily. The machines typically come equipped with a user-friendly display that helps guide users through each brewing process, ensuring that even those new to coffee-making can produce barista-quality drinks effortlessly.

The brewing technology employed in Saeco machines is designed for maximum flavor extraction. The innovative brewing group is removable, allowing for easy cleaning and maintenance, which helps preserve the quality of each cup. Additionally, Saeco's rapid steam technology facilitates quick transitions between brewing and frothing, meaning you can enjoy a creamy cappuccino or a rich latte without long waits.

Customization is key in Saeco Coffee Makers. Many models offer programmable options, including the strength of the coffee, temperature settings, and even the volume of each serving. This level of personalization is complemented by the inclusion of integrated milk frothers, which make it simple to prepare milk-based drinks with the perfect texture and temperature.

Saeco Coffee Makers are designed with durability and performance in mind. The ceramic grinders are built to last and ensure consistent grind quality, enhancing the flavor profile of each cup. With adjustable settings, users can easily switch between fine and coarse grinds depending on their brewing preference.

Energy efficiency is another important characteristic of Saeco machines. Many models feature an automatic shut-off function, which not only conserves energy but also adds a layer of safety for homes with children or pets. Additionally, their compact design makes them suitable for various kitchen sizes without sacrificing functionality.

In summary, Saeco Coffee Makers combine cutting-edge technology with user-centric design to create a pleasurable coffee experience. From the advanced brewing systems and customizable settings to the ease of maintenance and energy efficiency, Saeco remains a trusted choice for coffee lovers who desire both quality and convenience in their daily brews. Whether you prefer a robust espresso or a frothy cappuccino, Saeco Coffee Makers promise to deliver a perfect cup every time.