Saeco Coffee Makers PLUS manual Norme DI Sicurezza

Page 8

8

NORME DI SICUREZZA

sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio.

Alimentazione di corrente

Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata.

La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio, situata all'interno dello spor- tello 3.

Cavo d’alimentazione

Mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimenta- zione è difettoso.

Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. Non far passare il cavo d’alimentazione per an- goli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteg- gerlo dall’olio.

Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo.

Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccar- la con le mani bagnate.

Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.

Protezione d’altre persone

Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che gio- chino con l’apparecchio.

I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam- bini i materiali utilizzati per imballare la macchina.

Pericolo d’ustioni

Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda: pericolo di scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole.

Ubicazione

Sistemare la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito.

Acqua calda o vapore surriscaldato potrebbero fuoriu- scire: pericolo di scottature!

Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0°C; c'è il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchi- na. Non usare la macchina per caffè all’aperto.

Non posare la macchina su superfici molto calde e nelle vicinanze di fiamme libere per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi.

Pulizia

Prima di pulire la macchina, è indispensabile spegnere la macchina con il tasto ON/OFF e poi staccare la spina dalla presa di corrente.

Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi. Mai immergere la macchina nell’acqua!

Èseveramente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina.

Non utilizzare, per scopi alimentari, l’acqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile.

Spazio per l’uso e la manutenzione

Per il corretto e buon funzionamento della macchina per caffè si consiglia quanto segue:

Scegliere un piano d’appoggio ben livellato;

Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibi- le;

Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato in figura (Fig.A).

Custodia della macchina

Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, spegnerla e staccare la spina dalla presa. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambi- ni. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.

Riparazioni / Manutenzione

Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Mai mettere in funzione una macchina difettosa.

Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effet- tuare interventi e riparazioni.

Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si de- clina ogni responsabilità per eventuali danni.

Antincendio

In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbo- nica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.

Image 8
Contents Xsmall Steam Xsmall Plus Type Sup 033RCongratulazioni Page Abb.6 Afb.6 Rys.6 Abb.13 Afb.13 Rys.13 Abb.29 Afb.29 Rys.29 Generalità Dati Tecnici GeneralitàDati Tecnici Norme DI SicurezzaNorme DI Sicurezza Componenti Macchina Installazione InstallazioneImballaggio Prima accensioneInstallazione Regolazioni RegolazioniSaeco Adapting System Ciclo di risciacquo/autopuliziaRegolazioni Erogazione Caffe Regolazione caffè in tazzaStand-by Tazze grandiErogazione Vapore / Preparazione DEL Cappuccino Acqua Calda VaporeErogazione Acqua Calda Pulizia E Manutenzione Passaggio da vapore a caffèPulizia E Manutenzione Gruppo caffèDecalcificazione Smaltimento DecalcificazioneSmaltimento Dalle norme vigenti nel Paese d’utilizzoSpie Pannello Comandi Spie Pannello ComandiLampeggianti in modo alternato Lampeggianti in senso antiorario ciclicamenteLampeggianti contemporaneamente Vedere nota Comportamenti Cause RimediComportamenti Cause Rimedi Important Safeguards Supply Cord General Information Safety Regulations Technical SpecificationsSafety Regulations General InformationSafety Regulations KEY to Machine Components Installation InstallationInstallation Adjustments Rinse/Self-Cleaning CycleAdjustments Priming the Water CircuitAdjustments Coffee Brewing Coffee Grinder AdjustmentAdjusting the Amount of Coffee Brewed Large CupsSteam Dispensing / Cappuccino Dispensing HOT Water Preparing a CappuccinoDispensing HOT Water Cleaning and Maintenance Cleaning and MaintenanceBrew Group Descaling the MachineAnd/or the regulations in the country of use Descaling the Machine Machine DisposalMachine Disposal Control Panel Lights Control Panel LightsNot be brewed Quickly Flashing Prime the machineLight Signals Causes Solutions Quickly flashingSlowly flashing Flashing counterclockwiseMachine Actions Causes Solutions ProblemsCausesSolutions OperationAllgemeines Technische Daten AllgemeinesTechnische Daten SicherheitsvorschriftenSicherheitsvorschriften Reparaturen/Wartungsarbeiten BrandschutzVerpackung Vorbereitende ArbeitenAusreichende Menge Wasser vorhanden ist Installation EinstellungenSpül/ Reinigungszyklus Einstellungen EinstellungenMahlwerkeinstellungen Einstellung der KaffeemengeAusgabe Kaffee Heisswasserausgabe Verwendung von großen TassenAusgabe Kaffee HeisswasserausgabeZubereitung VON Cappuccino Reinigung UND Wartung DAMPFAUSGABE/ZUBEREITUNG VON CappuccinoUmschaltung von Dampf auf Kaffee Abb Ein Gefäß unter die Dampfdüse Pannarello 10 stellenReinigung UND Wartung Entkalkung Reinigung UND WartungBrühgruppe Abb Den Satzbehälter täglich entleeren und reinigenEntkalkung Entsorgung EntkalkungEntsorgung Vorschriften erfolgenKontrolllampen Bedienfeld Kontrolllampen BedienfeldAbwechselnd blinkend Blinkend gegen den Uhrzeigersinn zyklischGleichzeitig blinkend Verhalten Ursachen Abhilfen Verhalten Ursachen AbhilfenVor der Ausführung dieses Vorgangs Schaltet und abgekühlt istConserver CES Instructions Précautions Généralités Données Techniques GénéralitésDonnées Techniques Consignes DE SécuritéConsignes DE Sécurité LES Composants DE LA Machine Mise EN Place Mise EN PlaceEmballage Opérations préliminairesMise EN Place Réglages Cycle de Rinçage / nettoyageRéglages Réglage du moulin à caféRéglages Distribution DE Café Grandes tassesRéglage du café dans une tasse Distribution DE CaféDistribution D’EAU Chaude Préparation DU Cappuccino Distribution D’EAU ChaudeDistribution DE Vapeur / PRÉPARA- Tion DU Cappuccino Avec les mainsPréparation DU Cappuccino Nettoyage ET Entretien Passage de vapeur à caféNettoyage ET Entretien Groupe de distributionDétartrage Élimination 10 Détartrage11 Élimination Auprès des centres d’assistance agréésVoyants DU Bandeau DE Commande Voyants DU Bandeau DE CommandeClignotantes en même temps Clignotantes alternativementComportements Causes Remèdes Comportements Causes RemèdesInformación DE Carácter General Datos Técnicos Información DE Carácter GeneralDatos Técnicos Normas DE SeguridadNormas DE Seguridad Componentes DE LA Máquina Instalación Operaciones preliminaresPrimer encendido InstalaciónInstalación Ajustes AjustesCiclo de auto-enjuague Regulación del molinillo de caféAjustes Suministro DE Café Regulación de café en tazaTazas grandes Suministro DE CaféSuministro DE Agua Caliente Preparación DEL Capuchino Suministro DE Agua CalienteSuministro DE Vapor / Preparación DEL Capuchino Leche fríaPreparación DEL Capuchino Limpieza Y Mantenimiento Paso de vapor a caféLimpieza Y Mantenimiento Grupo de caféDescalcificación Eliminación DEL Aparato DescalcificaciónEliminación DEL Aparato Los centros de asistencia autorizadosPilotos Luminosos DEL Panel DE Mandos Pilotos Luminosos DEL Panel DE MandosParpadeos simultáneos Parpadeos alternativosVéase nota Problemas Causas SolucionesProblemas Causas Soluciones Generalidades Dados Técnicos GeneralidadesDados Técnicos Normas DE SegurançaNormas DE Segurança Instalação EmbalagemOperações preliminares Primeira utilizaçãoInstalação Ajustes Ciclo de lavagem/limpezaAjuste do moinho de café Introduza novamente a tampa 1 no recipiente de caféAjustes Distribuição DE Café Ajuste do café na chávenaChávenas grandes Distribuição DE CaféDistribuição DE Água Quente Preparação do Cappuccino Distribuição DE Água QuenteDistribuição DE Vapor / Preparação do Cappuccino Estar frioPreparação do Cappuccino Limpeza E Manutenção Passagem de vapor para caféLimpeza E Manutenção Grupo caféDescalcificação Desmantelamento DescalcificaçãoDesmantelamento Atenção! Nunca utilize o vinagre como de- scalcificanteIndicadores Luminosos do Painel DE Comando Indicadores Luminosos do Painel DE ComandoPiscar em simultâneo Piscar alternadamenteComportamentos Causas Soluções Comportamentos Causas SoluçõesSe que a máquina está desligada e fria Ver obsAlgemeen Technische Gegevens AlgemeenTechnische Gegevens VeiligheidsvoorschriftenVeiligheidsvoorschriften Installatie VerpakkingVoorbereidende handelingen Eerste inschakelingInstallatie Instellingen InstellingenSpoel/ Zelfreiniging -cyclus Koffiemolen instellenInstellingen Koffieafgifte Instelling hoeveelheid koffie per kopjeGrote bekers KoffieafgifteStoomafgifte / Bereiding CAPPUCCI- no Afgifte VAN Warm Water Bereiding CappuccinoAfgifte VAN Warm Water Bereiding Cappuccino Reiniging EN Onderhoud Overgang van stoom naar koffieReiniging EN Onderhoud Centrale koffie-unitServicecentra Ontkalking AfvalverwerkingOntkalking AfvalverwerkingControlelampjes Bedieningspaneel Controlelampjes BedieningspaneelOm en om knipperend Knipperend tegen de klok in cyclischGelijktijdig knipperend Verschijnselen Oorzaken Oplossingen Verschijnselen Oorzaken OplossingenEn afgekoeld is Zie opmerkingInformacje Ogólne Dane Techniczne Informacje OgólneDane Techniczne Normy BezpieczeństwaNormy Bezpieczeństwa Postępowanie w przypadku pożaru InstalacjaOperacje wstępne Pierwsze uruchomienieInstalacja Regulacje Cykl płukania/czyszczeniaRegulacje Regulacja młynkaRegulacje Parzenie Kawy Regulacja ilości kawy w filiżanceDuże filiżanki Parzenie KawyNalewanie Gorącej Wody Przygotowywanie Cappuccino Nalewanie Gorącej WodyWytwarzanie Pary / PRZYGOTOWYWA- NIE Cappuccino Po użyciu pary przy przygotowywaniu napojuPrzygotowywanie Cappuccino Czyszczenie I Konserwacja Przejście od pary do kawyCzyszczenie I Konserwacja Blok kawyOdwapnianie Pozbywanie SIĘ Urządzenia OdwapnianiePozbywanie SIĘ Urządzenia Danym krajuKontrolki Panelu Sterującego Kontrolki Panelu SterującegoSygnalizacje Przyczyny Rozwiązanie Światło ciągłeŚwiatła migające naprzemiennie Napełnić zbiornik świeżą, pitną wodąZachowanie Przyczyny Rozwiązanie Zachowanie Przyczyny RozwiązanieZimne Patrz uwagaSaeco International Group S.P.A EC 2006/95, EC 2004/118 EC 1992/31, EC 1993/6855014-2 1997 + A1 Mr. RAndrea& D CastellaniManager Mr. Andrea CastellaniCompatibilité électromagnétique CEM Norma de família de produto EN 55014-2 1997 + A1 2001 Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos2001 Produktów EN 55014-2 1997 + A1 EN 55014-2 1997 + A1Kompatybiliność elektromagnetyczna EMC Saeco International Group S.p.A

PLUS specifications

Saeco Coffee Makers have long been a preferred choice for coffee enthusiasts who seek quality, convenience, and innovation in their brewing experience. Saeco, a brand known for pioneering fully automatic espresso machines, has combined advanced technologies and user-friendly features to create a range of coffee makers that elevate the art of coffee brewing at home.

One of the standout features of Saeco Coffee Makers is their intuitive interface, which allows users to customize their coffee to suit personal tastes easily. The machines typically come equipped with a user-friendly display that helps guide users through each brewing process, ensuring that even those new to coffee-making can produce barista-quality drinks effortlessly.

The brewing technology employed in Saeco machines is designed for maximum flavor extraction. The innovative brewing group is removable, allowing for easy cleaning and maintenance, which helps preserve the quality of each cup. Additionally, Saeco's rapid steam technology facilitates quick transitions between brewing and frothing, meaning you can enjoy a creamy cappuccino or a rich latte without long waits.

Customization is key in Saeco Coffee Makers. Many models offer programmable options, including the strength of the coffee, temperature settings, and even the volume of each serving. This level of personalization is complemented by the inclusion of integrated milk frothers, which make it simple to prepare milk-based drinks with the perfect texture and temperature.

Saeco Coffee Makers are designed with durability and performance in mind. The ceramic grinders are built to last and ensure consistent grind quality, enhancing the flavor profile of each cup. With adjustable settings, users can easily switch between fine and coarse grinds depending on their brewing preference.

Energy efficiency is another important characteristic of Saeco machines. Many models feature an automatic shut-off function, which not only conserves energy but also adds a layer of safety for homes with children or pets. Additionally, their compact design makes them suitable for various kitchen sizes without sacrificing functionality.

In summary, Saeco Coffee Makers combine cutting-edge technology with user-centric design to create a pleasurable coffee experience. From the advanced brewing systems and customizable settings to the ease of maintenance and energy efficiency, Saeco remains a trusted choice for coffee lovers who desire both quality and convenience in their daily brews. Whether you prefer a robust espresso or a frothy cappuccino, Saeco Coffee Makers promise to deliver a perfect cup every time.