Stiga 8221-0034-80 manual Frfrançais, Généralités

Page 20

FRFRANÇAIS

1 GÉNÉRALITÉS

Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions.

Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule

«RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint.

1.1Symboles

Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers et les mesures à respecter lors de l’utilisation et de la maintenance.

Explication des symboles :

Attention!

Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. Attention!

Attention aux projections. Travailler à une distance suffisante de toute présence. Attention !

Porter des protections auditives.

Attention !

Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur la voie publique.

Attention !

La machine ne peut en aucun cas être uti- lisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°.

Attention !

Ne pas les toucher sous peine de se brûler. Ne pas toucher le silencieux ou le conver- tisseur catalytique.

1.2 Références

1.2.1 Numérotation

Dans les instructions qui suivent, les figures sont numérotées 1, 2, 3, etc.

Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, etc.

Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 2 sera indiquée

« 2:C » ou plus simplement « (2:C) ».

1.2.2 Titres

Les titres sont numérotés selon l’exemple suivant :

«1.3.1 Contrôle de sécurité générale » est un sous- titre intégré au chapitre « 1.3 Contrôles de sécurité ».

En principe, lorsqu’on renvoie à un titre, seul son numéro est indiqué, par ex. « Voir 1.3.1 ».

2DESCRIPTION

2.1Transmission

La machine est équipée d’une traction avant.Les accessoires montés à l’avant sont mus par les cour- roies d’entraînement.

2.2Direction

La machine est équipée de roues arrière direc- trices. Grâce aux roues arrière directrices, la ma- chine contourne aisément les arbres et autres obstacles. La direction est contrôlée par câble.

2.3Dispositifs de sécurité

La machine est équipée d’une sécurité électrique qui interrompt certaines activités susceptibles de provoquer des manœuvres dangereuses. Par exem- ple, le moteur ne démarre pas lorsque la pédale d’embrayage et de frein de stationnement est en- foncée.

Contrôler le fonctionnement du disposi- tif de sécurité avant chaque utilisation.

2.4 Commandes

2.4.1Dispositif mécanique de levage des accessoires, (1:A)

Pour passer de la position de travail à la position de transport :

1.Enfoncer à fond la pédale.

2.Relâcher la pédale progressivement.

2.4.2Frein de service/embrayage/frein de stationnement (3:B) (Man)

Le frein de service et l’embrayage sont actionnés par une seule pédale. Trois positions sont possibles

1.Pédale relâchée – marche avant enclenchée. La machine avance si une vitesse est engagée. Le frein de service n’est pas activé.

2.Pédale enfoncée à mi-course – la marche avant est désenclenchée, on peut changer de vitesse. Le frein de service n’est pas activé.

3.Pédale enfoncée à fond – marche avant désenclenchée. Le frein de service est totalement activé.

REMARQUE !

Ne pas faire patiner l’embrayage pour régler la vitesse de service. Il est préférable de sélectionner un rapport adéquat pour atteindre la vitesse sou- haitée.

20

Image 20
Contents Stiga Max 2ManPage Page Beschreibung DeutschAllgemeines Dedeutsch Kupplung-Feststellbremse 1B HSTSperre, Feststellbremse 1C Antrieb-Betriebsbremse 1D HST7 Zündschloss 2F Schalthebel 2J ManZapfwelle 2E Auskupplungshebel 3KAnwendungsbereiche Start UND BetriebBenzintank füllen Ölstandskontrolle, MotorölStart TippsStopp Allgemeine SicherheitskontrolleWartung Batterie Kraftstofffilter 7QRiemenübertragung PATENT- UND MUSTER- Schutz English General DescriptionEnenglish Filling with petrol Areas of USEStarting and Operation Safety checks General safety checkElectrical safety check Checking the engine oil levelMaintenance Belt transmissions BatteryFuel filter 7Q Patent Design Registra Tion Frfrançais GénéralitésFrançaisfr Utilisation Prise de force 2ELevier de débrayage 3K 11 Siège 4LDémarrage ET Conduite Ajouter du carburantContrôle du niveau d’huile Contrôles de sécuritéEntretien Remplacement de l’huile mo- teur PréparationPression des pneus Filtre à carburant 7QFiltre à air Charge à l’aide du moteurPour recharger la batterie à l’aide d’un chargeur 3 Dépose/poseBrevet Enregistrement Bougie d’allumageAdmission d’air LubrificationBeschrijving NlnederlandsAlgemeen Nederlandsnl Toepassingen Krachtafnemer 2EKoppelingshendel 3K Zitting 4LStarten EN Rijden Bijvullen met benzineControleer het oliepeil VeiligheidscontroleOnderhoud Benzinefilter 7Q VoorbereidingBandenspanning Motorolie vervangenLuchtinlaat LuchtfilterBougie Octrooi Ontwerpregis Tratie SmerenZekeringen Onderdeel Actie AfbW. s t i g a . c o m