Shindaiwa 89301, T3410/EVC, T3410X/EVC manual Fonctionnement suite

Page 62

Français

Fonctionnement (suite)

Utilisation d’une lame

AVERTISSEMENT !

Ŷ Si la lame percute un objet dur,

toujours arrêter l'appareil et véri-

Ŷ Avant de commencer à travailler avec

¿HUVLODODPHHVWHQGRPPDJpH1(

JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA

un appareil équipé de lame, toujours

DÉBROUSSAILLEUSE AVEC UNE

inspecter et dégager l’aire d’utilisation

LAME ENDOMMAGÉE !

de tout objet qui pourrait entrer en con-

Ŷ Un appareil comportant une lame doit

tact avec la lame ou l’endommager.

être équipé d’un guidon de type bicy-

Ŷ Ne jamais utiliser une lame près de

clette ou d’une barre de guidon ainsi

trottoirs, poteaux de clôture, bâtiments

que d’un harnais.

ou autres objets pouvant causer des

Ŷ Toujours s’assurer que le carter de

blessures ou des dommages.

l’accessoire de coupe est correct-

Ŷ 1HMDPDLVXWLOLVHUXQHODPHjGHV¿QV

ement installé avant d’utiliser cet

autres que celles pour lesquelles elle

appareil.

a été conçue.

 

 

 

Harnais de débroussailleuse

Un harnais offre une protection sup- plémentaire contre le rebond de lame. En outre, un harnais offre un soutien et un confort significatif pour une utili- sation efficace et sans danger. Lors de l’utilisation d’un appareil équipé d’une lame, s’assurer que la poignée et le har- nais sont réglés à la taille de la personne qui utilise l’appareil.

Régimes de fonctionnement du moteur

Faire tourner le moteur à plein régime pendant la coupe. Pour une efficac- ité optimale du carburant, relâcher l’accélérateur lors du basculement en

Rebond de lame

Le rebond de lame est un mouvement soudain de la débroussailleuse sur les côtés ou vers l’arrière. Une telle situation peut se produ- ire quand la lame se coince ou entre en con- tact avec un objet comme un jeune arbre ou la souche d’un arbre. RESTER VIGILANT EN PERMANENCE ET SE PROTÉGER DES EFFETS DU REBOND DE LAME !

Guidon de débroussailleuse

Le guidon ou la barre de guidon de la débrous- sailleuse permet d’empêcher l’utilisateur de faire un mouvement avant, ou l’appareil de faire un mouvement arrière, et évite ainsi

un contact corporel par inadvertance avec la lame. TOUJOURS AVOIR LE GUIDON OU LA BARRE DE GUIDON EN PLACE SUR L’APPAREIL ET CORRECTEMENT INSTALLÉ(E) !

arrière après une coupe.

ŶPour éviter tout endommagement du moteur, ne pas faire fonctionner le taille- bordure à haut régime sans charge.

ŶÉviter de faire fonctionner le moteur

àbas régime. Cela pourrait endom- mager l’embrayage rapidement. En outre, l’utilisation à bas régime tend

àfaire s’enrouler l’herbe et les débris autour de l’accessoire de coupe.

Utilisation d’une lame

La lame tourne en sens contraire des

 

Dix

aiguilles d’une montre. Pour des perfor-

mances optimales et pour éviter de per-

heures

 

 

 

cuter des débris, déplacer la lame de

 

 

 

droite à gauche dans votre travail. Posi-

 

 

 

tionner la lame de façon à couper entre

OK

les positions 8 heures et 10 heures (vue

 

 

 

du dessus). NE PAS couper entre les posi-

 

 

 

tions 10 heures et 5 heures.

Huit

 

 

 

 

 

 

heures

 

 

 

 

 

Coupes verticales

E P

 

 

N

A

 

 

 

S

C

 

 

 

 

 

 

O

 

Rotation de U

 

la lame

P

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

R

Cinq

heures

AVERTISSEMENT !

Lors de la coupe de bois avec une débroussailleuse, alimenter la lame lentement—ne jamais percuter ou « claquer » une lame en rotation contre le bois.

AVERTISSEMENT !

NE PAS utiliser de lame à deux dents ou de lame à quatre dents Shindaiwa non autorisée avec débroussailleuses Shindaiwa.

Tenir la débroussailleuse avec la lame à un angle de 90° avec le sol, de façon à ce que le bord inférieur de la lame tourne vers l’utilisateur. Déplacer la lame de haut en bas sur la zone de coupe, et couper unique- ment avec le bord inférieur de la lame.

Couper sur le côté gauche

 

AVERTISSEMENT !

 

Lors de coupes verticales, ne

de la lame. RESTER À

 

L’EXTÉRIEUR DU CHEMIN

 

jamais soulever la lame plus haut qu’à

DE ROTATION DE LA

 

hauteur de taille.

LAME.

 

 

 

 

 

 

 

FR_14

Image 62
Contents T3410/EVC Trimmer T3410X/EVC Trimmer Contents IntroductionWork Safely SafetySafety Labels Stay AlertProperly Equipped Operator Be Aware of the Working EnvironmentProduct Description Outer Tube Gearcase Cutting Attachment Shield Trimmer HeadEngine and shaft assembly Cutting attachment shield AssemblyPrior to Assembly Handle and barrier bar X unitSub-Shield When trimmer head is in use Cutting Attachment Shield T, TX unitAdjust throttle lever free play Install trimmer headInstalling Brushcutter Blade Remove the hex wrenchExamples of 501 mixing quantities Mixing fuelFilling the fuel tank Minimize the Risk of FireDepress and hold the throttle lock button When the Engine StartsStarting the Engine Stopping the Engine Adjusting Engine IdleIdle Speed Adjustment Checking Unit ConditionOperation Brushcutter Handlebar Using a BladeBlade Thrust Brushcutter harnessMaintenance Remove and clean or replace the spark plug Hour maintenance10/15-Hour maintenance Gearcase lubricationMaintenance after first 139-hours 139/150-Hour MaintenanceValve Adjustment Remove and replace the fuel filter ElementLong Term Storage 0XIÁHUDQGVSDUNDUUHVWHU DlqwhqdqfhMultiple-tooth Circular Blade Blade SharpeningShindaiwa Tornado Blade What To Check Troubleshooting GuideEngine does not Start RemedyIs the engine overheating? LOW PowerPossible Cause Engine is knockingAdditional Problems What To Check Possible Cause RemedyEmission System Warranty Statement NOTAs RemarquesPodadora T3410 Podadora T3410X Declaraciones De Seguridad IntroducciónContenido Etiquetas de seguridadMantengase Alerta SeguridadTrabaje con cuidado Etiquetas de seguridadSP4 Seguridad continuaciónEl operario debidamente equipado Descripción del Producto VshflàfdflrqhvMango y barra protectora unidades TX EnsamblajeAntes de Ensamblar SP7 Protector Secundario cuando elProtector del accesorio de corte Instalación del cabezal de corte Ensamblaje continuacionAjuste la holgura del acelerador Retire la llave hexagonalInstalación de la cuchilla desmalezadora Ejemplos de cantidades de mezcla a proporción de Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible Disminuya el riesgo de incendiosArranque del motor Al arrancar el motorDeslice el interruptor de ignición a la Posición O motor ApagadoCorte de Césped Máquinas Equipadas con Cabezal de Corte OperaciónCorrea de Hombro BordesOperación continuación Mantenimiento Mantenimiento cada 50 horas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 10 horas Más frecuentemente en condiciones rigurosasRetire y reemplace el elemento del filtro Mantenimiento Cada 139/150 HorasAjuste de válvulas Un ajuste incorrecto de las válvuRetire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesas Mantenimiento de la silenciadorAlmacenamiento de Largo Plazo Repita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ya no arranqueDisco Shindaiwa Tornado Discos de dientes múltiplesQué revisar Guía DiagnósticoEL Motor no Arranca Posible causaLimpiar, reparar o sustituir en caso necesario Baja Potencia¿Se sobrecalienta el motor? El motor golpeaGuía Diagnóstico continuación Cobertura de la Garantía del Fabricante Esta garantía es administrada porSus Derechos y Obligaciones de Garantía Que Está Cubierto Por Esta GarantíaTualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi COUPE-BORDURE T3410/EVC T3410X/EVC Table des matières Mises en gardeDemeurer alerte SécuritéSécurité au travail Étiquettes de sécuritéSécurité suite Équipement complet de l’utilisateurNomenclature Caractéristiques techniquesPoignée y Barre de sécurité X appareil AssemblageAvant l’assemblage FR6PÁHFWHXULQIpULHXUlorsque la tête Assemblage suitePÁHFWHXU FR7Retirer la clé hexagonale du boîtier Installer la tête de coupeRéglage du jeu du levier d’accélération ’engrenage et des supportsInstallation de la lame de débroussailleuse Exemples de quantités de mélange de carburant à Mélange de carburantRemplissage du réservoir à carburant Réduire les risques d’incendie Démarrage du moteur Lorsque le moteur démarreRéglage du ralenti du moteur Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur Contrôle de l’état de l’appareilFonctionnement Fonctionnement suite Entretien Entretien aux 10 à 15 heures Entretien suiteEntretien aux 10 heures Entretien aux 50 heuresEntretien aux 139 heures Remplacement du filtre à carburantEntretien toutes les 50 heures suite Réglage du jeu des soupapesRemisage à long terme Entretien du silencieuxLame circulaire à plusieurs dents Affûtage de la lameLame Shindaiwa Tornado LE Moteur NE Démarre PAS SolutionGuide de dépannage Points à contrôlerLe moteur surchauffe-t-il ? Guide de dépannage suitePuissance Insuffisante Le moteur cognePoints à contrôler Cause probable Solution Autres ProblèmesCouverture de la garantie des fabricants La présente garantie est administrée parVos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantie