Sony MZ-R91 manuals
Home Audio > CD Player
When we buy new device such as Sony MZ-R91 we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Sony MZ-R91 begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in CD Player Sony MZ-R91 is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for CD Player on our side using links below.
300 pages 4.65 Mb
2 WARNINGWelcome2-GBDigital •Digital REC level control Long-time Date and time stamp function — The 3 This manual is for models MZ- R90 and MZ-R91For detailed specifications, see page How to use the jog lever Flip to select About the i/LINE OUT jack on the recorder Notes 3-GB 4 Recording with digital (optical) input (optical cable required)To start/stop recording in sync with the source player (Synchro-recording) Recording in monaural for double the normal recording time Adjusting the recording level manually (Manual recording) Checking the remaining time or the recording position On the recorder On the remote control Copying CD text information while recording (Joint Text) 5 To erase a trackTo erase the whole disc Erasing a track mark Moving recorded tracks Labeling recordings Storing phrases frequently used in labeling (Phrase Bank) Charging the nickel metal hydride rechargeable battery Using on a nickel metal hydride rechargeable battery Looking at the controls 6 Recording an MD right away1Make connections. (Insert the cables 7 2Insert a recordable MD3Record an MD8 PressRecord from the end of the previous END SEARCH and slide REC Record partway through the previous N, > or .to find the start point of recording and press x to stop. Then slide REC Pause Press Xagain to resume recording Remove the MD xand open the lid.2) (The lid does not open while “TOC Edit” flashing in the display.) If the recording does not start For models supplied with the AC plug adaptor Note 8-GB 9 Playing an MD right away2Insert an MD 10 3Play an MD11 11-GB12 Various ways of recording13 Recording with digital (optical) input (optical cable required)CD player, MD Portable CD player, etc amplifier, etc Optical plug POC-5ABetc mini (not supplied) to LINE IN (OPTICAL)1 Insert a recordable MD and start recording LINE IN (OPTICAL) jack is for both digital and analog input 13-GB 14 End ¢¢7Play the sound source 15 Recording from a microphoneStereo microphone to MIC (PLUG IN POWER) Recording in monaural for double the normal recording time 16 ManualREC(+) or . (–) Set the level so that the level meter reaches around (–12dB) mark beneath the display window If the sound is too high, lower the recording level until the level meter just barely reaches the (OVER) mark beneath the display window Volume decreases 17 REC–12dB6 Press Xagain to start recording Checking the remaining time or the recording positionREC indicator Display window on the recorder While recording 17-GB 18 In stop modeAllRemain 3 Press the jog lever The display changes as follows While recordingTrack number Elapsed time Remaining time for Current date1) Current time1) To know the recording conditionThe indicator lights up or flashes according to the recording condition Recording conditionWhile recording lights up flashes according to the loudness of the source while recording with a microphone (voice mirror) Recording standby flashes Less than flashes slowly minutes’ recording time available A track mark has goes off been added (when momentarily controlling by the recorder only) 18-GB 19 DISPLAY1 Press DISPLAY while recording or in stop mode Each time you press the button, the display changes as follows Display window on the remote control 19-GBUse the supplied AC power adaptor 20 Setting the clock to stamp the recorded timeIf you make a mistake while setting the clockPress x, and set the clock again from step 2.You can skip a step by pressing the jog lever To display the current time To display the time in the 24- hour system Charging the built-inbattery for the clock 20-GB 21 Copying CD text information while recording (Joint Text)7 Press the jog lever “TOC Edit” flashes Afterwards, the disc name scrolls in the display 22 22-GBVarious ways of playback 23 Shuffle A25 BASS26 Checking the remaining time or the playing positionYou can check the track name, disc name, etc. during playback 26-GB 27 Locking the controls (HOLD)28 Connecting to a stereo system (LINE OUT)Stereo system recorder etc Stereo 2 phono plugs mini-plug RK-G136 (red) (white) (not supplied) to i 28-GB 29 Editing recorded tracks30 Adding a track markTrack marking Track numbers increase To add track marks while recording 30-GB 31 Erasing a track markErase a track mark Track numbers decrease .T MARKWhile playing the track with the track mark you want to erase, press 2Find the track mark by pressing . slightly 3Press T MARK to erase the mark Moving recorded tracksYou can change the order of the recorded tracks Example Move track C from the third to the second track Before moving A C B D After moving 31-GBInsert a disc 3 Flip the jog lever to select the destination track number For the example above, “MV 003 t 002” appears in the display To cancel moving, press xor T MARK 4 Press the jog lever again The track moves to the selected destination track Control1 Press DISPLAY for 2 seconds or more while playing the track you want to move 2 Press the control towards . or towards N • >repeatedly until “: Move” appears in the display 3 Press To cancel moving, press DISPLAY for 2 seconds or more 5 Press xagain The selected track moves just before the destination track 32-GB 32 Labeling recordingsEach disc can hold up to 1700 alphanumeric letters during playback or stop END SEARCH Labeling a disc during stopThe disc is ready to be labeled Press the jog lever The track is ready to be labeled 4 Flip the jog lever to select a letter and press the lever to enter 33 Labeling a track during playback1 Insert a disc and play the track you want to label Labeling a track or a disc during recording2 To label a track, press the jog lever again To label a disc, flip the jog lever until “: Name” flashes in the display, then press the lever The track or disc is ready to be labeled 3 Follow steps 4 to 6 of “Labeling a disc during stop” To cancel labeling, press x or T MARK 33-GB 34 Press/ Turncapital letters small letters marks / numbers and phrases.1) Move the cursor to the left or right N • the one before next one 34-GB 35 Storing phrases frequently used in labeling (Phrase Bank)36 Storing phrases using the EDIT menu“Entry” appears in the display and the phrase is stored Retrieving phrases stored in the phrase bank Searching for a phrase by displaying the stored phrase one by one1 Do the procedure “Labeling recordings” (page 32) until “: Name” or “ : Name” flashes in the display. Then press the jog lever 36-GB3 Flip the jog lever or press ./> repeatedly 4 Press the jog lever while the phrase you want is shown in the display Searching for a phrase by its first letter2 Press Xto search Xto see the next phrase 3 Press the jog lever while the phrase you want is shown in the display Erasing phrases1 Press the jog lever so that “EDIT” appears, and then press the lever again 2 Flip the jog lever until “BankErase” appears, and then press the lever 37 To cancel the operation, press x or Tcontrol Storing phrases while labeling 37-GB 38 Searching by the first letter of a phrase3 Press xwhile the phrase you want is shown in the display To cancel the operation, press DISPLAY for 2 seconds or more 38-GB 39 Power sources40 Using on a nickel metal hydride rechargeable batteryBe sure the rechargeable battery is fully charged Using dry battery1 Attach the supplied battery case 2 Insert LR6 (size AA) dry battery (not supplied) with correct polarity Battery life1) Batteries Recording PlaybackNH-14WM Approx nickel metal 6.5 hours 12 hours hydride rechargeable battery LR6 (size AA) 4 hours Sony alkaline hours dry battery2) 14.5 hours 29 hours + One LR6 (size AA)2) 3)When you record, use a fully charged rechargeable battery When to replace the batteriesThe battery level indicator is approximate Stop the recorder before replacing battery 40-GB 41 Additional information42 Notes on batteriesNote on mechanical noise To protect a recorded MD Back of the MD Tab Record-protect 42-GB Note on digital recording Premastered software such as CDs or MDs Digital recording Home recorded digital recording Microphone, record player, tuner, etc (with analog output jacks) Analog recording Home-recordedMD Recordable 43 Troubleshooting45 System limitations46 Messages49 SpecificationsSystem Audio playing system Laser diode properties Recording and playback time Revolutions Error correction Sampling frequency Sampling rate converter Coding Modulation system Number of channels Frequency response Wow and Flutter Inputs Outputs General Power requirements Battery operation time Dimensions Mass Supplied accessories Optional accessories 49-GB stereo mini plugs 50 What is an MDHow MiniDisc works Premastered MDs Recordable MDs 50-GB 51 How the MiniDisc got so smallQuick Random Access Shock-ResistantMemory User TOC Area Contains the order and start/end points of the music 51-GB 52 Looking at the controls56 ADVERTENCIAPrecaución Información 2-ES ¡Bienvenido•Control de nivel REC digital 57 Este manual es para los modelosMZ-R90 MZ-R91Para obtener especificaciones detallas, véase la página Cómo utilizar la palanca JOG Tire para seleccionar introducir Acerca de la toma i/LINE OUT de la grabadoraEl parámetro (“AUDIO OUT”) para la 3-ES 58 Para iniciar y detener la grabación sincronizada con elreproductor fuente (Synchro-recording) Grabación mono para duplicar el tiempo normal de grabación Ajuste manual del nivel de grabación (Grabación manual) Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación En la grabadora En el mando a distancia Ajuste del reloj para obtener una imagen del tiempo registrado Copia de información de texto de CD durante la grabación (Adjuntar texto) Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción 59 Para borrar una pistaPara borrar todo el disco Adición de una marca de pista Borrar una marca de pista Etiquetado de grabaciones Almacenamiento de frases utilizadas con frecuencia en el etiquetado (banco de frases) Carga de la batería recargable de hidruro metálico de níquel Uso de una batería recargable de hidruro metálico de níquel Solución de problemas Limitaciones del sistema Observación de los controles 60 Grabación de un MD al instante1Realice las conexiones. (Introduzca 61 2Inserte un MD grabable3Grabe un MD62 PulseGrabar desde el final de la grabación END SEARCH y deslice REC anterior Grabar desde una parte de la grabación N, >o .para averiguar el punto de inicio de la grabación y pulse xpara parar A continuación, deslice REC Pausa Pulse Xde nuevo para reanudar la grabación Extraiga el MD xy abra la tapa.2) (La tapa no se abre pantalla.) Si la grabación no se inicia Para los modelos equipados con adaptador de enchufe de ca Nota 8-ES 63 Reproducción de un MD al instante2Inserte un MD 64 3Reproduzca un MD65 11-ES66 Distintas formas de grabación67 Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores cuando la fuente es un reproductor aleatorio o un modo de •cuando se graban programas BS o CSésadetravuna entrada digital (óptica) 13-ES • S • Cuando grabe desde un reproductor port • En algunos reproductores 68 Grabar con entrada (óptica) digital (se requiere cable óptico)LINE IN (OPTICAL) la toma es para entrada anal ógica y digital ógica y digital Conecte a una fuente digital usando un Notas cable de CD, etc óptico Minien- - chufe ópticoa LINE IN (OPTICAL) 1 Introduzca un MD grabable e inicie la grabación 14-ES 69 En un MD puede realizarácilmentef grabaciones digitales de una fuente digitalón, pulse •No puede hacer una pausa manual durante la grabación sincronizada Cuando falta el sonido en la fuente No cambie SYNCHRO REC despué del paso 3. Puede que la grabación no se realice correctamente •Al grabar en mono, siga los pasos 1 a 3 de“ Grabación mono para duplicar el tiempo nivel de ruido emitido por la fuente de sonido Si aparece una porci La grabaci•Durante la grabación sincronizada no se puede ajustar el volumen manualmente Durante la grabaci 15-ESReproduzca la fuente de sonido 70 Grabaci ón con un micrófonoófono estéreo (ECM-717 ECM-MS907 ECM-MS957 etc.; no suministrado a la toma MIC (PLUG IN POWER) Micrófono estéreoen MIC (PLUG IN POWER) Deslizar REC hacia la derecha. Para otras operaciones, véase “Grabación de un MD al instante” (página 6) No podr El micr 16-ES Grabaci ón mono para duplicar el tiempo normal de grabacióná largas elija grabar en mono. El tiempo de grabación es el doble del normal Palanca JOG1 Mientras pulsa X, deslice la derecha Mientras pulsa La grabadora e grabación ón 3 Accione la palanca JOG, hasta que “Mono REC” parpadee en la pantalla y a continuación pulse la palanca 4 Vuelva a pulsar X para in grabación Si graba una fuente No puede grabar en mono si SYNCHRO REC est Los MD grabados en mono El sonido grabado a 71 ón (Grabación manual)áticamente, pero si es necesario, se puede ajustar de forma manual 17-ES 72 Comprobaci ón del tiempo restante o de la posición de grabación73 En el modo de detenci ón3 Pulse la palanca JOG La pantalla cambia de la forma siguiente Visor de la grabadora Mientras grabaNúmero de pista Tiempo transcurrido Tiempo restante de grabación Fecha actual1) Hora actual1) En el modo de detenciónNombre de pista1) Nombre del Tiempo restante disco1) después de la ubicación actual Fecha actual2) Hora actual2) Para saber el estado de grabaci ón El indicador se ilumina o parpadea dependiendo del estado deónla. grabacEstado deRECindicadorla grabación RECindicador se ilumina conforme a la intensidad de la fuente mientras se graba con un micrde voz) Espera de parpadea Quedan menos de 3 minutos de lentamente tiempo de Se ha añadido una se apaga marca de pista momentáneamente (cuando se controla sólo mediante grabadora) 19-ES 74 1 Pulse DISPLAY mientrasá losestmodos de grabación o paro Cada vez que oprime al botón, la pantalla cambia de la manera siguiente Visor del mando a distancia se ilumina Tiempo transcurrido En el modo de detenci ón Nombre de pista1) Número de pistas Nombre del disco1) del disco Si desea comprobar la posici 20-ES 75 Ajuste del reloj para obtener una imagen del tiempo registrado76 Copia de informacide texto de CD durante la grabación (Adjuntar texto)conexi ón para texto de CD un CD compatible con CD-TEXTy un reproductor de CD compatible con Adjuntar texto Conectando la grabadora a un reproductor port A la toma RK-TXT1Ala toma POC-5B etc. (no sum inistrado) 22-ES 77 7 Pulse la palanca JOG“TOC Edit” parpadea. Después, el nombre del disco se desplaza por la pantalla La funci El cable de conexi • El mando a distancia queda inhabilitado cuando se conecta el cable de conó dexi • Si copia informaci • El nombre de la pista que seá est • Cuando est Conecte los auriculares suministrados con mando a distancia 23-ES Distintas formas de reproducci 78 Selección de una pistaReproducci ón de pistas directamente repetidamente 80 Refuerzo de gravesProtección auditiva (AVLS)BASS 0/—Reproducción demasiado alto, en la pantalla aparece normal “ AVLS” . El volumen se mantiene en un nivel moderado BASS 1 (efecto moderado) BASS 2 acentuado) 26-ES 81 Comprobaci ón del tiempo restante o de la posición de reproducciónón puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc 27-ES 1 Pulse DISPLAY mientrasá est reproduciendoCada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambia de la forma siguiente 82 Bloqueo de los controles (HOLD)1 Deslice HOLD en la dirección deopuesta a la flecha para desbloquear los controles 28-ES 83 Conexi ón a un sistemaestéreo (LINE OUT)Conecte la tomai/LINEOUT de la Sistema átil minitoma estéreo (rojo) (blanco) nistrado) 29-ES 84 Edici ón de pistas grabadas85 Adici ón de una marcade pistaPuede adir Marca de pista Incremento delúmeron de pista Para a ñadir marcas de pista durante la grabación Pulse T MARK en la grabadora, en el punto en que deseañadir una marca de 31-ES“ MARK” aparece en la pantalla durante 2 segundos 86 Borrar una marca de pistaógica Borrar una marca de pista Cuando borraén seuna borran la fecha, la hora y el nombre asignado a la misma Movimiento de pistas grabadasPuede cambiar el orden de las pista grabadas Disminución de los números de pista Ejemplo Mover la pista C de la tercera a la seg pistaAntes de mover A B C D A C B D Despué de mover Mientras reproduce la pista que tiene la marca de pista que desea borrarpulseX para hacer una pausa pulse Busque la marca de pista pulsando T MARK. ligeramente Por ejemplo, para borrar la t marca de pista,1 busque el prin Mientras reproduce la pista que dla tercera“ 00:00” aparece enpistala “ EDIT” parpadee en la pantalla y vuelva a pulsar la palanca “ : Name” parpadea en la pantalla 32-ES 87 Inserte un disco33-ES 88 2 Pulse la palanca JOG de forma queInserte un disco y reproduzca la que desea etiquetar entre2 Pulse la palanca JOG de forma qu Durante la grabaci 34-ES 89 Para cancelar el etiquetado, pulseo T MARK 1 Inserte un disco Para etiquetar un disco queá en ya est 35-ES 90 Etiquetado de una pistadurante la reproducci• Mayúsculas y minúsculas del alfabeto • May Inserte un disco y reproduzca la pista • N Pulse DISPLAY durante 2 segundos oReetiquetado de grabaciones : Name” parpadea en la pantalla Siga los pasos correspondientes al método de etiquetado hasta que la pista o el disco La pistaá preparada para etiquetarest estén preparados para etiquetar Introduzca un nuevo carácter sobre el que desea cambiar y pulse la palanca JOG (manteniendo pulsado x durante (página 35) segundosá en el mandooa distancia)m Etiquetado de un disco o de una pista durante la grabaci • No puede reetiquetar MD premasterizados o MD con etiqueta que no se han grabado • La grabadora puede mostrar, pero no puede etiquetar caracteres de pista o de disco conás dem 200 letras quePara etiquetar una pista, pulse Para etiquetar un disco, puls control.ohaciaN• hasta“ : Name” parpadea en la pantalla y pulse La pistaán preparadosel disco est para etiquetar ásDISPLAY durante 2 segundos o m 36-ES 91 Almacenamiento de frases utilizadas con frecuencia en el frases) 94 Borrado de frasesPuede borrar frases del banco de frases mientras la grabadoraá detenidaest 1 Pulse DISPLAY durante 2 segundos o más 2 Pulse el control .hacia o hacia 3 Pulse el control .hacia o hacia DISPLAY durante 2 segundos o más 40-ES 95 Fuentes de alimentaciAl transportar la bater Extraiga la bater 96 recargable de hidruro metálico de níquelCompruebe que laíabaterestá completamente cargada1 Conecte el estuche para pilas suministrado 42-ES2 Inserte una pila seca LR6 (tamaño AA) respetando las polaridades Duraci ón de la batería1) Baterías Graba Repro ción3) ducción BateríaAprox recargable de 6,5 horas 12 horas hidruro metálico de níquel Pila seca alcalina Sony 4 horas 16,5 horas (tamaño AA)2) batería 14,5 horas 29 horas hidruro de metálico + Un La duraci 3)Al grabar, use una baterí recargable completamente cargada íasrecargable está casi agotada, en la pantalla aparece una LOW BATT” parpadeando. Cambie la pila seca o cargue la batería recargable El indicador de nivel de la batería es aproximado Detenga la grabadora antes de cambiar la batería Informaci 97 ón adicional98 Notas sobre las pilasón digital una fuga del •Instale correctamente los polos– de+ ylas pilas •No intente recargar una pila secaen el compartimiento de las pilas antes de introducir otras nuevas Nota sobre ruido mec ánicoón de un MD grabado en casa usando conexiones analógicas (line out) Software premasterizado como CDs o MDs Grabación digitalánico Para proteger un MD grabado Parte posterior del MD contra üeta de protección Grabación grabado no digital en casa Grabación analógica MD grabado en casa grabable 44-ES 99 Soluci ón de problemasSi el problema persiste despuProblema Causa/Soluci ón La grabadora no • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio La grabadora nofunciona o lo hace ,Desconecte las fuen funciona o lo hace con dificultades(páginas 6, 14) ,Desactive HOLD deslón opuesta a la flecha (página 28) •Se ha condensado humedad dentro de la grabadora ,Saque el MD yálido dejedurante varias horas hasta que se evapore la humedad ,Cargueí o cambiepilasecabater(página 41) Ha insertado incorrectamente la batería o la pila seca ,Inserte •Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba rápidamente ,Espere hastaón gire lentamente. que la ,Use unón cablesin atenuador (página de6). con ,Reinicie el funcion 1Desconecte todasón.la 2 Deje la grabadora en ese estado durante aproximadamente 30 segundos 3 Conecte el equipo a la fuente de alimentación •El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos ,Vuelva a insertar e 45-ES 100 46-ES101 No se puedegrabar información de 47-ES 102 Limitaciones del sistemaEl sistema de grabaci Problema Causa Aparece 48-ES 103 Mensajes106 EspecificacionesSistema de reproducción de audio Sistema de audio digital MiniDisc Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda:λ = 790 ν∝Tiempo de grabaci ón y reproducción ón y reproducción Correcci ón de erroresFrecuencia de muestreo Convertidor de frecuencia de muestreo Codificaci ón Codificaci EFM (modulaci Número de canales 2 canales estéreoFrecuencia de respuesta Lloro y flutter Entradas 52-ES Generales Requisitos de alimentació Adaptador de alimentació de ca Sony (suministrado) conectado a toma DC IN 3 V:Tiempo de funcionamiento con bater ía Dimensiones Masa Accesorios suministrados Adaptador de alimentació de ca (1) 107 ¿Qué es un MD¿Cómo funciona un MD Los MiniDisc (MD) son de dos tipos: premasterizados (pregrabados) y graba (en blanco). Los MD premasterizados grabados en estudios deóngrabacipuedenreproducirse casi indefinidamente. No obstante, no se pueden grabar en cintas de cassette. Para grabar, debe emplear un “ MD Accesorios opcionales grabable” MD premasterizados Los MD premasterizados se graban y reproducen lo mismo que un CD normal. Unhaz áserl incide en la superficie de MD y hazrefleja la información en la lente de la grabadora. La grabadora decodifica las señales y las reproduce como música MD grabables Los MD grabables que usan la tecnologíamagneto óptica (MO), se pueden grabar innumerables veces. El láser interior de la grabadora aplica calor al MD desmagnetizando la capa magnética del MD La grabadora aplica entonces un campo magnético a la capa. Este campo magnético audio generadas por la fuente conectada. (las tomas mini est éreo éreoy “ 0” digitales.) El MD desmagnetizado dando como resultado un MD grabado 53-ES 108 Cómo puede ser tan pequeño el MiniDiscAcceso r ápido aleatorio Área de TOC Datos Lo mismo que los CD, los MD ofrecen unde usuario de usuario Contienen el orden y los puntos de inicio/final de la músicaMemoria resistente a los golpes 54-ES 109 Observaci ón de los controles55-ES(18)(25) B MONO indicaci C Indicaci ó de nombre de pista/nombre de disco Se ilumina cuando se etiqueta un disco o una pista D Indicaci ó de modo de reproducción (25) Muestra el modo de reproducción del MD E SYNC indicaci ó (grabació sincronizada) F Indicaci ó de disco G REC indicaci ó (7) H Indicaci ó de Mega Bass (26) 110 El visorA Pantalla informaciI Indicaci J REMAINindicació (pistas/tiempo ó (pistas/tiempo restante) (18)(27) K RECDATEón (fechaindicacactual ón (fecha actual grabada) L Visualizaci M Medidor de nive Muestra el volu está grabando o reproduciendo. N Indicació AM/PM (21) Se ilumina junto con la indicación de la hora en el sistema de 12 horas 56-ES 111 Los auriculares con mando a distancia57-ES 112 CUIDADOCUIDADO Informações“MD WALKMAN” é uma marca comercial registada da Sony Corporation 2-PT Bem-vindo•Ultra-leve (MZ-R90)— Tampa de magnésio para luminosidade extra •Ultra-compacto (MZ-R91)— Cores e estrutura mais utilizadas •Memória anti-choque— Compensa 40 segundos de erros de leitura óptica •Controlo do nível REC Digital 113 Este manual é para os modelos MZ-R90e MZ-R91MZ-R90 Para obter mais informações sobre as características técnicas, consulte página Como utilizar o botão rotativo Rode para introduzir Sobre a i/LINE OUT tomada do gravador 3-PT 114 Duas maneiras de se ligar a uma fonte de somGravar com uma entrada digital (óptica) (é necessário um cabo óptico) Para começar/parar a gravação em sincronização com o leitor da fonte (Gravação-sincronizada) Regular o nível de som da gravação manualmente (Gravação manual) Verificar o tempo restante ou a posição de gravação No gravador No telecomando Acertar o relógio para registar a hora de gravação Copiar as informações do texto do CD durante a gravação (Juntar texto) Seleccionar directamente uma faixa 115 Apagar faixasPara apagar uma faixa Para apagar todo o disco Adicionar uma marca de faixa Apagar uma marca de faixa Mover faixas gravadas Identificar as gravações Guardar as frases que utiliza frequentemente na identificação (Banco de frases) Carregar a pilha recarregável de hidreto de metal de níquel Utilizar uma pilha recarregável de hidreto de metal de níquel Características técnicas 116 Gravar um MD imediatamenteFazer as ligações 117 2Introduzir um MD gravável3Gravar um MD118 ParaCarregue emGravar a partir do fim da gravação anterior. END SEARCH e faça deslizar REC Carregue em Xde novo para retomar a gravação Retire o MD xe abra a tampa.2) (A tampa não se abre enquanto a indicação “TOC Edit” estiver a piscar no visor.) Se a gravação não começar Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA 8-PT 119 Reproduzir um MD imediatamente2Introduza um MD 120 3Reproduzir um MD121 Quando utilizar auscultadores opcionaisMini ficha estéreo 11-PT 122 Os vários métodos de gravação123 13-PT124 Gravar com uma entrada digital (óptica) (é necessário um cabo óptico)Leitor de CD portátil, etc Ficha Mini óptica ficha POC-5ABetc 14-PT 125 Para começar/pararagravação em sincronização com o leitor da fonte (Gravação-sincronizada)Pode fazer facilmente gravações digitais de um fonte digital num MD Leitores de CD, etc 15-PT 126 Gravar a partir de um microfoneMicrofone estéreo para MIC (PLUG IN POWER) 16-PT Gravar em mono para duplicar o tempo normal de gravação 127 Regular o nível de som da gravação manualmente (Gravação manual)17-PTRegule o nível para que o medidor do do nível atinja a (OVER) marca que está por baixo da janela do visor O volume diminui 18-PT 128 Verificar o tempo restante ou a posição de gravaçãoIndicador REC botão rotativo1 Enquanto o gravador estiver a gravar ou Sempre que girar o botão, o visor muda pela ordem seguinte: Visor do gravador Durante a gravação 129 No modo de paragem3 Carregue no botão rotativo O visor muda da maneira seguinte: Para saber em que situação se encontra a gravaçãoO indicador acende-seou pisca de acordo com a situação da gravação Situação da REC indicador gravaçãoDurante a acende pisca de acordo com o volume do som da fonte durante a gravação com um microfone (espelho da voz) No modo de pisca espera de gravação Quando o tempo pisca lentamente de gravação disponível for inferior a minutos Foi adicionada apaga-se uma marca de momentaneamente faixa (quando só pelo gravador) 19-PT 130 Visor do comando20-PT 131 Acertar o relógio para registar a hora de gravaçãoControlo jog1 Ligue a fonte de alimentação Utilize a transformador de CA fornecido Os dígitos do ano piscam O dígito do mês pisca 5 Repita o passo 4 para introduzir o mês, data, hora e minutos actuais Se se enganar ao acertar o relógio Para ver a hora actual Para ver a hora no sistema de 24 horas Carregar a pilha do relógio 21-PT 132 Copiar as informações do texto do CD duranteagravação (Juntar texto) 134 Os vários modos de reprodução135 Indicação A/Breprodução Visor do telecomando Indicação do modo de reprodução Indicação 25-PT 136 Intensificar os gravesProteger os ouvidos (AVLS) 137 Verificar o tempo restante ou a posição de reproduçãoPode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante a reprodução 27-PT 138 Bloquear os controlos (HOLD)139 Ligação ao sistema de estéreo (LINE OUT)portátil estéreo, etc ParaLINE IN Mini ficha RK-G136 (não fornecido) R L (vermelho) (branco) RK-G129(não fornecido) para i 29-PT 140 Montar as faixas gravadas141 Adicionar uma marca de faixaMarcação das faixas O número das faixas aumenta Para adicionar marcas durante a gravação 31-PT 142 Apagar uma marca de faixaApagar uma marca de faixa Os números das faixas diminuem 32-PT Mover faixas gravadasPode alterar a ordem das faixas gravadas Exemplo Mova a faixa C da terceira para a segunda faixa Antes de mover Depois de mover Controlo2 Carregue várias vezes no controlo na direcção de .ou N • > até “: Move” aparecer no visor 3 Carregue em 4 Carregue no controlo na direcção de ou na direcção de No exemplo acima, “MV 003 t002” aparece no visor 5 Volte a carregar em Afaixa seleccionada move-seimediatamente antes da faixa de destino 143 Identificar as gravaçõesIdentificar um disco durante uma paragem“: Name” pisca no visor O disco está pronto a ser identificado 33-PTCarregue no botão rotativo A faixa está pronta a ser identificada Carregue no botão rotativo até “EDIT” piscar no visor e, em seguida, volte a carregar no botão 4 Gire o botão rotativo para seleccionar uma letra e carregue o botão para introduzir 144 Carregue34-PT Identificar uma faixa durante a reprodução1 Introduza um disco e reproduza a faixa que pretende identificar Identificar uma faixa ou um disco durante a gravação2 Para identificar uma faixa, volte a carregar no botão A faixa ou o disco estão prontos para a identificação Para cancelar a identificação, carregue em x ou T MARK 145 Carregue Para em/RodeXAlterne entre as maiúsculas, minúsculas, marcas / números e frases.1) para a esquerda ou para a direita em/RodeMude para o carácter que se encontra antes/a seguir Inserir um espaço em branco para escrever uma nova letra carregando durante um período de 2 segundos identificação carregando durante 2 segundos ou mais Apagar um carácter e fazer recuar para a esquerda todas os caracteres a seguir Para cancelar a identificação, carregue em DISPLAY durante 2 segundos ou mais 6 Continue a carregar em xdurante 2 segundos ou mais 35-PT 146 Para cancelar a identificação, carregue em DISPLAY durante 2 segundos ou maisCaracteres disponíveis•Maiúsculas e minúsculas do alfabeto inglês •Números 0 a Voltar a identificar as gravaçõesSiga os passos que correspondem ao 36-PT 147 de frases)4 Carregue no botão rotativo enquanto a frase pretendida estiver no visor 148 Procurar uma frase pela primeira letra2 Carregue em Xpara procurar 3 Carregue no botão rotativo enquanto a frase pretendida estiver no visor Apagar frases Para cancelar a operação, prima xou T MARK 38-PT controlo Guardar frases durante a identificação2 Depois de introduzir a frase, carregue em Xdurante 2 segundos ou mais 149 Para cancelar a operação, prima DISPLAY durante 2 segundos ou mais39-PT 150 Fontes de alimentação151 Utilizar uma pilha recarregável de hidreto de metal de níquelVerifique se a pilha recarregável está totalmente carregada Utilizar pilha seca1 Instale o estojo para pilhas fornecido Duração das pilhas1) Pilhas Gravação3) ReproduçãoPilha recarregáv el de hidreto de metal de níquel NH 14WM Pilha seca Aprox. 16,5 alcalina (tamanho AA) da Sony2) +uma LR6 AA)2) Quando substituir as pilhasO indicador do nível da pilha é aproximado 41-PT 152 Informações adicionais153 Notas sobre as pilhasRuído mecânico Para proteger um MD gravado Parte de trás do Nota sobre a gravação digital Software premasterizado como, por exemplo, CDs ou MDs Gravação digital Sem gravado em casa Gravação analógica MD gravado em casa MDSem MD gravável gravação gravável digital 43-PT 154 Resolução de problemas156 Limitações do sistema157 Mensagens160 Características técnicasSistema de reprodução áudioSistema áudio digital do minidisco Propriedade de díodo laserComprimento de onda: λ = 790 nm Duração da emissão: Contínua Saída de laser: inferior a 44,6 µW Tempo de gravação/reproduçãoMáximo 80 minutos (MDW-80,gravação estéreo) Máximo 160 minutos (MDW-80,gravação mono) Máximo 74 minutos (MDW-74,gravação estéreo) Máximo 148 minutos (MDW-74,gravação mono) Rotações Correcção de erros Frequência de amostragem Conversor de frequência de amostragem Codificação Sistema de modulação Número de canais2canais estéreo 1canal mono Resposta em frequência Choro e flutuaçãoAbaixo do limite mensurável EntradasEntrada óptica (digital): minitomada óptica (digital) 50-PT Saídasi/LINE OUT*: minitomada estéreo Auscultadores: potência máxima de saída 10kilohm *A i/LINE OUT tomada liga os auscultadores ou um cabo de linha Generalidades Requisitos de alimentaçãoTransformador de CA (fornecido) da Sony ligado à tomada DC IN 3 V: 230–240V CA, 50/60 Hz (modelos do Reino Unido e Honk Kong) 220–230V CA, 50/60 Hz (outros modelos europeus) Uma pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida) Duração da pilhaConsulte “Duração das pilhas” (página 41) DimensõesAprox. 78,9 ⋅ 17,3 ⋅ 72,0 mm (I/a/p) (31/8 ⋅ 11/16 ⋅ 27/8 polegadas) MZ-R91 Aprox. 78,9 ⋅ 18,0 ⋅ 72,0 mm (I/a/p) (31/8 ⋅ 23/32 ⋅ 27/8 polegadas) PesoAprox. 105 g (3,7 onças) só o gravador Aprox. 110 g (3,8 onças) só o gravador Acessórios fornecidosTransformador de CA (1) Auscultadores com telecomando (1) Pilha recarregável de metal de hidreto de níquel NH-14WM(1) Estojo para pilha seca (1) Estojo para a pilha recarregável (1) Bolsa de transporte (1) Adaptador de ficha CA (só modelo mundial) (1) Acessórios opcionais Mini-fichasestéreo 161 O que é um MDComo funciona um minidisco MDs premasterizados 51-PT 162 MDs graváveisComo é que os minidiscos têm umas dimensões tão reduzidas Acesso aleatório rápido Contêm a ordem e os pontos de início/ fim da música Memória anti-choque 52-PT 163 Observar os controlosO gravador 53-PT 164 VisorAVisor de visualização dos caracteres (18)(25) BIndicação MONO (mono) Indicadores do nome do disco/faixa DIndicação do modo de reprodução (25) Mostra o modo de reprodução do MD EIndicação SYNC (gravação sincronizada) FIndicação de disco Mostra que o disco está a rodar para gravação, reprodução ou montagem de um MD GIndicador REC (7) HIndicador Mega bass (26) IIndicação da pilha (40) Mostra o estado aproximado da pilha 54-PTJIndicação REMAIN (tempo/faixas restantes) (18)(27) KIndicador REC DATE (data de gravação/data actual) LVisor da hora (19)(27) NIndicador AM/PM (21) Acende-separa mostrar a hora no sistema de 12 horas 165 Auscultadores com comando55-PT 166 VARNINGAtt observeraAtt använda optiska instrument tillsammans med produkten kan orsaka ögonskador Välkommen•Ultra-lätthölje (MZ-R90)— Lock av magnesium för att minska vikten 2-SE•Ultra-kompakthölje (MZ-R91)— Modern design och häftiga färger Kopiering av CD - text — Om du ansluter •Skaksäkert minne som kompenserar upp till 40 sekunder vid optiska läsfel Hifi-inspelning •Digital kontroll av inspelningsnivå (REC) Långtidsinspelning med monoljud (enkanaligt) 167 Den här manualen är för modellerna MZ-R90och MZ-R91instruktionerna visas Detaljerade specifikationer finns på sidan Använda vipptangenten Bläddra fram och markera bekräfta Om i/LINE OUT-kontaktpå enheten 3-SE 168 Spela in med digital (optisk) ingång (optisk kabel krävs)Spela in med med monoljud så ryms dubbelt så mycket på en MD-skiva Justera inspelningsnivån manuellt (Manuell inspelning) Kontrollera återstående tid och spårnummer under inspelning På MD-spelaren Med fjärrkontrollen Ställa klockan så att det går att märka en inspelning med tid Kopiera CD-textunder inspelning (Joint Text) 169 Så här raderar du ett spårRadera en hel MD-skiva Lägga till spårmarkering Radera en spårmarkering Lagra fraser som används ofta i titlar (frasminne) På MD-Spelaren Driva MD-spelarenmed ett uppladdningsbart nickel-metallhydridbatteri41 Använda torrbatteri Funktionsbegränsningar 170 Spela in en MD-skivadirektGöra anslutningar 171 2Sätt i en inspelningsbar MD-skiva3Spela in en MD-skiva172 För attTryck påSpela in direkt efter föregående inspelning END SEARCH och skjut REC åt höger Spela in med början någonstans N, >eller .för att hitta föregående inspelning startpunkten för inspelningen och tryck på xför att stoppa. Skjut sedan REC åt höger Göra paus Tryck på Xigen för att återuppta inspelningen Ta ut MD-skivan xoch öppnar luckan.2) (Luckan kan inte öppnas medan “TOC Edit” blinkar teckenfönstret.) Om inspelningen inte startar Modeller som levereras med uttagsadapter 8-SE 173 Spela upp en MD-skivadirekt2Sätt i en MD-skiva 174 3Spela en MD-skiva175 11-SE176 Olika sätt att spela in• Det g • N • Digitala utsignaler kan vara avaktiverade -SE 177 Spela in med digital (optisk) ing ång (optisk kabel krävs)LINE IN (OPTICAL) -uttag är till för både digitala och analoga insignaler Spelaren Om du vill spela in digitalt ansluter du till OBS den digitala CD-spelare,MD Bärbar CD spelare, digital spelare o.s.v förstärkare Optisk kontakt POC-5ABo.s.v (ingår ej) till LINE IN (OPTICAL)1 Sätt i en inspelningsbar MD-skivaoch starta inspelningen 178 Starta/stoppa synkroniserad inspelning (Synkroniserad inspelning)1Skjut SYNCHRO REC-knappenON.“SYNC” visas i teckenfönstret 2 Skjut RECåt högerMD-spelarenär nu i vänteläge för inspelning 3 Spela uppälljudetkSpelaren startar inspelningen när den tar emot det ljud som spelas upp Om du vill avbryta inspelningen trycker du p å •Under en synkroniserad inspelning kan du inte göra paus manuellt Om det inte Tryck inte Om ett tyst avsnitt som till •Du kan inte justera inspelningsnivå manuellt under synkroniserad inspelning 14-SE 179 Spela in med mikrofonStereomikrofon till MIC (PLUG IN POWER) Det g Mikrofonen kan å ryms dubbelt så mycket på en MD-skivaVipptangent 15-SE Om du spelar in en stereok Du kan inte spela in med monoljud om SYNCHRO REC st MD-skivor 180 ån manuellt (Manuell inspelning)16-SE 181 4 Spela uppälljudetkMed hj>(+). –eller) Ställ in nivån så att nivåmätaren knappt når (OVER)-markeringenunder teckenfönstret Volymen minskar 6 TryckåpX igenör att starta f inspelningen Tryck Inspelningsnov 17-SE Under inspelning önster 182 Kontrolleraåterstående tid och spårnummer under inspelningåterstår, spårnummer o.s.v. under inspelningen och i stoppläge P å MD-spelaren REC-indikering I stoppläge 3 Tryck in vipptangentenInnehållet i teckenfönstret ändras på följande sätt Inneh 18-SE 183 MD-spelarensteckenf önsterörhållandenå oli sätt för att ange olika inspelningsförhållanden Inspelningsför- REC-indikering hållande lyseroch blinkar beroendeåphurhög ljudnivån är på källan vid inspelning med en mikrofon (voice Vänteläge för blinkar Mindre än tre blinkar sakta minuter kvar på MD-skivan En spårmarkering slocknar en kort har lagts till stund (endast när du kontrollerar med spelaren) Med fj ärrkontrollen Tryck p 19-SE Fj ärrkontrollens teckenfönster Hur du kontrollerar vilket Teckenf 184 St älla klockan så att det går att märka en inspelning med tid20-SE5 Upprepa steg ör4 fatt ange aktuell 185 Upprepa steg4 fmånad, dag, timme och minut När du trycker på vipptangenten för att bekräfta minuterna sätts klockan igång Om du g ör fel när du ställer klockan S å här visar du aktuell tid S å här visar du tid med 24- timmarssystemetOm du ansluter MD-spelaren till en bärbar Sony CD-spelare som stöder Joint Text (D-EJ01) CD-text (RK- TXT1), måste du också ansluta spelaren till den bärbara CD-spelaren med en optisk kabel Tilli/ Vipptangent-uttag När du ställer klockan trycker du på Om du vill visa tiden med 12- timmarssystemetå X igen.trycker du p Till LINE IN Ladda det inbyggdaörbatteriet f klockan klockan (medföljer ej) Till -uttag o.s.v Bärbar CD-spelare (medföljer ej) 21-SE 186 • KopieringsfunktionenSkjut REC 7 Tryck in vipptangenten“TOC Edit” blinkar. Skivtiteln visas sedan i teckenfönstret 2 Tryck in vipptangenten • Om du kopierar skivtitelinformation till enSpårtiteln bläddras fram och sedan den gamla skivtitelnöver med den nyavisas spårtiteln och “PushENTER” 4 Genom att upprepa stegen 2 och 3 kan du kopiera varjeårtitelny spsomvisas 5 Tryckåpx åpMD-spelarendär du vill avbryta inspelningen ” tänds och sedan visas “000 TEXT” och “PushENTER” Anslut de medföljande hörlurarnaOm du inte vill kopiera den här med fjärrkontrollskivinformationen trycker du på igen. Skivtiteln kopieras inte processen avbryts 6 Tryck in vipptangenten Skivtiteln 22-SE 187 FunktionenAnslutningskablenör CD RK-TXT1 från Sony. Använd inte någon annan anslutningskabel när du ska kopiera CD-text Titeln p 23-SE 188 Olika typer av uppspelning189 Fjärrkontrollens teckenfönsterIndikering ätt ingen (normal Alla sp uppspelning) 25-SE 190 Framh äva basenSkyddaöronen (AVLS)är så hög att den skadar din hörsel 26-SE 191 Kontrollera återstående tid och spårnummer under uppspelningUnder uppspelningen kan du kontrolleratitlaråpspår och skivor o.s.v titlar På MD-spelaren Hur du under inspelning eller i stoppl 27-SE Tryck p 192 Låsa knappar och kontroller (HOLD)193 Ansluta till en stereo(LINE OUT)Anslut medi/LINEOUTå Bärbar DAT spelare till LINE IN Stereomini (röd) öljer till i 29-SE 194 Redigera inspelade spRadera en hel MD-skiva Du kan snabbt radera allaår ochsp data på MD-skivansamtidigt 195 Lägga till spårmarkeringDu kan Spårmarkering Spårnumreringen ökar“ : Name” blinkar teckenfönstret “: Erase” blinkar i teckenfönstret. Tryck sedan in tangenten för att bekräfta “All Erase?” och “PushENTER” “MARK ON” visas i teckenfönstret och en spårmarkering läggs till. De efterföljande spårnumren ökar med du på x eller T MARKett ett 3Tryck inör att bekräftatangenten ör att bekräfta “TOC Edit” blinkar i teckenfönstret Lägga till spårmarkering under inspelningoch alla spår raderas TryckåpT MARK på MD-spelarenvid När raderingen är färdig visas den punkt där du vill lägga till en “BLANKDISC” i teckenfönstret spårmarkering 31-SE 196 Radera enDu kanändra ordningen på de inspelade Om du spelar in med analog insignalspåren Radera sp årmarkering Flytta spår C från tredje plats till andra Före flytten Efter flytten Spårnumreringen minskar MARK Medan du spelar upp detår spdu villspårmarkeringen du vill ta bort spelas upp flytta trycker du på vipptangenten så 2 Gå till spårmarkeringen genom att att “EDIT” blinkar i teckenfönstret Tryck sedan in tangenten för att trycka lätt på Om du t.ex. ska radera den tr spårmarkeringen, går du till det tredje och MD-spelarenspelar upp de valda spårets början. “00:00” visas spåren upprepade gånger teckenfönstret. “MARK” visas under två sekunder i teckenfönstret Bläddra med vipptangenten tills 3 Tryck på T MARK så att markeringen “ : Move” blinkar i teckenfönstret raderas. “MARK OFF” visas teckenfönstret. Spårmarkeringen raderas och de två spåren slås I ovanstående exempel visas “MV samman 003 t 003” i teckenfönstret 32-SE 197 å skivoroch spårDu kan ange titlarö spårf under Ange titel f ör en skiva stoppläge 33-SE4 Bl äddra med vipptangenten och välj 198 Ange titel f ör ett spår underett tecken. Tryck in tangenten för att uppspelningbekräfta valet Sätt i en MD-skivaoch spela upp det Det markerade tecknet slutar blinka och markören flyttas till nästa spår du vill ge en titel teckenposition Tryck på vipptangenten tills “EDIT” Tryck p å Ange titel f ör ett spår eller en skiva under inspelninginfogas ett blanksteg där ett nytt tecken kan Under inspelningen tryckerå du panges vipptangenten tills “EDIT” blinkar teckenfönstret. Tryck sedan in tangenten för att bekräfta tas ett tecken bort och alla följande bokstäver flyttas tillbaka ett steg åt vänster Tryck på vipptangenten igen om du Avbryter vill vill ange titlar för fler spår namngivning Ska du namnge en skiva bläddrar du T MARK Avbrytermed vipptangenten tills : Name” blinkar i teckenfönstret och trycker sedan in tangenten för att Nu kan du namnge spåret eller skivan 5 Upprepa steg 4 och mata in alla tecken i titeln Om du vill avbryta och ta bort titeln Om du vill avbryta och ta bort titeln du angivit trycker du på or T du angivit trycker du p å x eller 6Tryck in vipptangentenå OBS! i mins sekunder sekunder Spårets eller skivans titel lagras 34-SE 199 F ör att35-SE Tryck under inspelningenå 200 anv änds ofta i titlarDISPLAY i minst två sekunder I spelarens minne kan duådanlagraord soch uttryck som du ofta använder i titlar på spår och skivor. Du kan lagra fraser på Tryck på x om du örvill ange titel f ett spår två sätt: Lagra medan du namnger eller med hjälp av EDIT-menyn.I frasminnet Om du vill ange titel för en skiva får det rum ca. 40 fraser om vardera ca. tio trycker du kontrollen mot . eller motN• > tills“ : Name” “ : Name” tecken (med sammanlagt ca. 600 tecken) Det verkliga antalet beror på hur långa de enskilda fraserna är Nu kan åretdueller skivannamnge Om du vill avbryta trycker du p å DISPLAY i 2 sekunder eller mer Tillg ängliga tecken•Små och stora bokstäver i det engelska alfabetet •Siffrorna 0 t.o.m Ange titlar p å spår och skivor P å MD-Spelaren Lagra fraser medan sp år eller skiva namnges2 När du angivit en fras trycker du på X i minstå sekunder. tv “Entry!” visas i teckenfönstret och markören blinkar efter den fras som sekunderdu just lagrade. Du kan sedan fortsätta med namngivningen Du kan inte MD-spelaren 36-SEDu kan ånlagraspå och skivor somfrasdu tidigare har namngivit i minst 201 Lagra fraser med hjälp av EDIT-menyn H ämta fraser lagrade i frasminnet S öka efter fraser genom att visa lagrade fraser en och en S öka efter en fras med hjälp av dess första tecken 37-SEeller T MARK Lagra fraser med hj 202 Medärrkontrollenfjkontroll Lagra fraser under namngivning3Ange den fras sedanå x i pminstå sekunder. tv å sekunder Söka efter fraser genom att visa lagrade fraser en och entills “ : Name” eller “: Name” visas i teckenfönstret. Tryck sedan på Tryck “Entry!” visas i teckenfönstret och 3 Tryck på kontrollen mot . elle markören blinkar efter den fras du motN• > upprepadånger ånger just lagrade. Du kan sedan fortsätta Om du trycker på kontrollen mot med namngivningen . ellerN• > motvisas fraserna i fra du vid dettaå X m hämtas den första frasen som finns lagrad i frasminnet 4 Tryck på x ärnden önskade frasen visas i teckenfönstret Markören blinkar efter den fras du 38-SE 203 S öka med hjälp av frasens första teckenRadera fraser Du kan radera fraser i frasminnetä n 39-SE 204 Str ömkällorom du tror att det inte kommer attändasanvKontrollera att det uppladdningsbara batteriet är ordentligt laddat 1 Sätt i det laddade nickel- metallhydridbatteriet med korrekt polaritet 205 Anv ända torrbatteri1 Anslut den medföljande batteriboxen Batterilivsl ängd1) ängd Batteri Inspelning Uppspeln ing NH-14WM 6,5 timmar metallhydridb atteri torrbatteri frånNH-14WM ca. 14,5 laddningsbart nickel metallhydridb atteri + ett LR6 (storlek Batteriets livsl N är ska batterierna bytas utr eller Indikatorn för batterinivå är ungefärlig 41-SE 206 Ytterligare information207 Flikå en Mikrofon, skivspelare, tuner o.s.v. (med analoga ljudutgångar) Skydda inspelad MD-skiva Hemin spelade Du kan inspelningsskydda en MD-skiva genom att skjuta fliken MD-skivor Batterier Om batterierna inte anv • F • Ta ur batterierna • Om du uppt Viktigt om mekaniska ljud Viktigt vid digital inspelning Spelaren anv Förinspelade medier såsom CD-skivoroch MD-skivor Digital inspelning Ingen Inspelnings digital bar MD- inspelning skiva 43-SE 208 Fels ökning210 Funktionsbegr änsningarDen metod som din MD-spelare anv Symtom Orsak 46-SE 211 Meddelanden214 Tekniska dataLjudsystem Digitalt ljudsystem för MD-skivaLaserdiod In-ochuppspelningstid Spelhastighet Felkorrigering Samplingsfrekvens Samplingsfrekvensomvandlare Kodning Moduleringssystem Antal kanaler Frekvens återgivning 20till 20.000 Hz ± 3 dB Svaj och vibration Under mätbar gräns Ing ångar Mikrofon: stereominiuttag, –0,351,38mV Utg ångar änt Strömförsörjning Sony n Mått MZ-R90 ca. 78,9 Medf öljande tillbehör 50-SE Tillbeh ör som ej ingår 215 Vad är en MD-skivaOptisk kabel: POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1 POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB,POC Hur fungerar MD-skivor DA12SP Det finns Anslutningskabel: RK-G129, RK-G136 ECM-MS957 Stereohdäremot inte att spela över innehållet på dem, som på ett kassettband. När du ska spela in något måste du använda en “inspelningsbar MD-skiva” Förinspelade MD-skivorFörinspelade MD-skivorär inspelade och spelas upp som vanliga CD-skivor.En spelar upp dem som musik stereominikontakter 51-SE 216 Inspelningsbara MD-skivorDet g Därför är MD-skivorså små Den 2,5 tum stora MD-skivanligger i ett plasth Musikdata slut St öttåligt minne En av de rsta 52-SE 217 Kontroller220 VAROITUSVaroitus Tiedonantoja“MD WALKMAN” on Sony Corporationin tavaramerkki Tervetuloa•Erittäin kevyt (MZ-R90)— Magnesiumkansi keventää laitetta •Alhainen virrankulutus — Ladattavan akun käyttöikä pitenee 9-kirjaiminen 2-FIDigitaalinen •Digitaalinen nauhoitustason säätäminen Päivämäärän ja kellonajan merkitseminen •Digitaalinen AGC (Auto Gain Control) 221 Nämä käyttöohjeet ovat malleja MZ-R90ja MZ-R91vartenJos haluat tarkempia teknisiä tietoja, katso sivu Jog-kytkimenkäyttäminen Selaa napsauttamalla Tietoa nauhurin i/LINE OUT - liittimestä Huomautuksia 3-FI 222 Nauhoittaminen digitaalisen (optinen) liitännän avulla(optinen kaapeli välttämätön) Aloita/lopeta nauhoittaminen samaan aikaan lähdesoittimen kanssa (Synchro-nauhoittaminen) Nauhoittaminen monofonisesti normaalin nauhoitusajan kaksinkertaistamiseksi Äänitystason säätäminen manuaalisesti (Manuaalinennauhoittaminen) Nauhurista Kaukosäätimessä Päivämäärän ja ajan asettaminen äänitysajan tallentamiseksi Kaukosäätimestä 223 Raidan poistaminenKoko levyn tyhjentäminen Raitatunnisteen lisääminen Usein nimeämisessä käytettyjen lausekkeiden tallentaminen (Lausekemuisti) Nikkeli-metalliyhdisteisenladattavan akun lataaminen Nikkeli-metalliyhdisteisenladattavan akun käyttäminen Varotoimet 224 MD:n nauhoittaminen heti1Suorita liitännät. (Yhdistä kaapelit 225 2Aseta tyhjä MD-levy3Nauhoita MD-levy226 ToimintoJos nauhoittaminen ei ala Vaihtovirtaliitinmuuntajan mukana tuleville malleille Huomautus 8-FI 227 MD-levynsoittaminen heti2Aseta MD-levy 228 3MD-levynsoittaminen229 11-FI230 Useita tapoja nauhoittaa231 13-FI232 CD-soitin,MDKannettava soitin CD-soitinjne digitaalinen Optinen pistoke POC-5ABjne toke (ei tuotteen mukana) POC-5Bjne mukana) -LINEIN (OPTICAL) -littimeen1 Aseta tyhjä MD-levylaitteeseen ja aloita nauhoittaminen LINE IN (OPTICAL) -liitinon sekä digitaalista että analogista liitäntää varten 14-FI 233 CD-soittimetjneLopeta nauhoittaminen painamalla 15-FI 234 Nauhoittaminen mikrofonistaStereomikrofoni MIC (PLUG IN POWER) -littimeen Nauhoittaminen monofonisesti normaalin nauhoitusajan kaksinkertaistamiseksiJog-kytkin 16-FIMonofonisesti nauhoitettuja 235 Äänitystason säätäminen manuaalisesti (Manuaalinen- nauhoittaminen)17-FI>(+) tai .(–) Aseta taso niin, että tasomittari on juuri ja juuri (OVER) merkin tasossa näyttöruudun alapuolella 236 Äänenvoimakkuus lisääntyy pienenee18-FI REC-mittari Nauhurin näyttöruutu Nauhoituksen aikana 237 Pysäytystilassa3 Paina jog-kytkintä Näyttö vaihtuu seuraavasti Nauhoitusolosuhteiden selvittäminenValo syttyy tai vilkkuu riippuen nauhoitusolosuhteista Nauhoitusolo REC-valo suhteetNauhoituksen syttyy aikana vilkkuu lähteen äänenvoimakkuude n mukaan nauhoitettaessa mikrofonista Nauhoittaminen vilkkuu odotustilassa Nauhoitusaikaa on vilkkuu hitaasti jäljellä alle kolme minuuttia Raitatunniste on menee lisätty (nauhurin väliaikaisesti pois kontrolloidessa) päältä 19-FI 238 KaukosäätimessäKaukosäätimen näyttöruutu 20-FI 239 Päivämäärän ja ajan asettaminen äänitysajan tallentamiseksiJos päivämäärä tai kellonaika on virheellinen Ajan näyttäminenNapsauttele jog-kytkintä,kunnes Ajan näyttäminen 24 tunnin järjestelmän mukaisesti Kellon akun lataaminen 21-FI 240 CD-tekstinkopioiminen nauhoituksen aikana (Joint Text)i/LINE OUT - liittimeen i/REMOTE liittimeen jne. (ei tuotteen CD-soitin 22-FI“SYNC”, “REC” ja “ ” syttyy näytölle 2 Paina jog-kytkintä Raidan nimi vierii näytöllä, jonka jälkeen raidan nimi ja “PushENTER” vuorottelevat näytöllä Raidan nimi vierii näytöllä nimen kopioinnin ollessa kesken 4 Seuraa vaiheita 2 ja 3 kopioidessasi jokaisen uuden raidan nimen “” syttyy ja “000 TEXT” ja “PushENTER” vuorottelevat näytöllä 6 Paina jog-kytkintä Levyn nimi vierii näytöllä, jonka 7 Paina jog-kytkintä “TOC Edit” vilkkuu Myöhemmin levyn nimi vierii näytöllä 241 23-FI242 Useita toistotapoja243 Merkki A/BToistotapa Soittotavan merkki Merkki 25-FI 244 Painottava bassoKuulonsuojaaminen (AVLS)26-FIVoit tarkistaa raidan nimen, levyn nimen jne. kesken toiston 245 27-FI 246 Ohjaimien lukitseminen (HOLD)247 Yhdistäminen stereolaitteistoon (LINE OUT)Kannettava DAT Stereolaitteisto nauhuri jne Stereomi 2 phonoliitintä nipistoke (pun (ei ainen) RK-G129 tuotteen i/LINE OUT -liittimeen•Jos “AUDIO OUT” -parametrion •“AUDIO OUT” -parametriei voi olla 29-FI 248 Nauhoitettujen raitojen editoiminen249 Raitatunnisteen lisääminenRaitatunniste Raitamäärien lisääntyminen Raitatunnisteiden lisääminen nauhoittamisen aikana 31-FI 250 Raitatunnisteen poistaminenKun nauhoitat analogisella (linja) Poista raitatunniste Raitojen määrä vähenee 32-FI Nauhoitettujen raitojen siirtäminenVoit vaihtaa nauhoitettujen raitojen järjestystä Esimerkki Raidan C siirtäminen kolmannesta raidasta toiseksi raidaksi Ennen siirtämistä Siirtämisen jälkeen Ohjain2 Paina ohjainta asetusta .tai N• >kohti toistuvasti, kunnes “ : Move” ilmestyy näytölle 3 Paina x-kytkintä 5 Paina x-kytkintäuudelleen Valittu raita siirtyy aivan valitun kohdan edelle 251 Nauhoitusten nimeäminenLevyn nimeäminen pysäytystilassaLevy on valmis nimeämistä varten 33-FIjog-kytkintä Raita on valmis nimeämistä varten jog-kytkintä niin, että “EDIT” vilkkuu näytöllä, ja paina sitten kytkintä uudelleen 252 Raidan nimeäminen toiston aikana1 Aseta levy ja toista raita, jonka haluat nimetä Raidan tai levyn nimeäminen nauhoittamisen aikana2 Jotta voisit nimetä raidan, paina jog- kytkintä uudelleen Raita tai levy on valmis nimeämistä varten Peru nimeäminen painamalla xtai T 34-FI 253 Paina/Käännä35-FI 254 Peru nimeäminen painamalla DISPLAY-kytkintävähintään kahden sekunnin ajanMahdolliset kirjainmerkit•Englannin aakkosten isot ja pienet kirjaimet •Numerot 0 Nauhoitusten nimeäminen uudelleen 36-FI 255 (Lausekemuisti)3 Napsauta jog-kytkintätai paina ./ >-kytkintätoistuvasti 4 Paina jog-kytkintä,kun haluamasi lauseke on näytöllä 256 Lausekkeen etsiminen ensimmäisen kirjaimen perusteella2 Aloita etsiminen painamalla X- kytkintä 3 Paina jog-kytkintä,kun haluamasi lauseke on näytöllä Lausekkeiden poistaminen 38-FI Peruuta toimenpide painamalla x- tai T MARK -painiketta Lausekkeiden tallentaminen nimeämisen aikana 257 39-FI258 Peruuta toimenpide painamalla DISPLAY-painikettayli 2 sekunnin ajan40-FI 259 Virtalähteet260 Nikkeli- metalliyhdisteisen ladattavan akun käyttäminenVarmista, että ladattava akku on latautunut kokonaan 1 Aseta täysin ladattu nikkeli- metalliyhdisteinen akku oikein päin Kuivapariston käyttäminen1 Liitä vakiovarusteisiin kuuluva paristokotelo 2 Aseta LR6 (AA-kokoinen)- kuivaparisto (ei tuotteen mukana) oikein päin Pariston käyttöaika1) Paristot Nauhoitta Toista minen3) minenNoin nikkeli 6,5 tuntia tuntia metalliyhdiste inen ladattava akku LR6 (AA kokoinen) 4 tuntia Sony alkalikuivapar isto2) 14,5 tuntia akku ja yksi paristo2) Milloin paristot tulisi vaihtaaParistojen merkkivalo ei ole tarkka mitta 42-FI 261 Lisätietoja262 Huomautuksia paristoista•Aseta pariston plus- ja miinusnavat oikein •Älä yritä ladata kuivaparistoa •Kun nauhuria ei käytetä pitkään aikaan, muista poistaa paristot Huomautuksia mekaanisesta äänestä Nauhoitetun MD-levynsuojaaminenLi’uta vedin takaisin näkyviin, kun haluat jälleen nauhoittaa MD-levyntakaosa Vedin Nauhoitussuojaus 44-FI Huomautus digitaaliseen nauhoittamiseen Esikäsitellyt ohjelmistot, kuten CD- ja MD-levyt Digitaalinen nauhoittaminen Itsenauhoitettu MD-levy digitaalinen levy nauhoitus Itsenauhoitettu MD-levy Tyhjä MD 263 Vianmääritys265 Järjestelmän rajoitukset266 Viestit269 Tekniset tiedotJärjestelmä Audiotoistojärjestelmä Laserdiodiominaisuudet Nauhoittamiseen ja toistoon käytettävissä oleva aika Kiertoliikkeet Virheenkorjaus Näytteistystaajuus Näytteistystasonmuunnin Koodaus Modulointijärjestelmä Kanavien määrä Taajuusherkkyys Huojunta ja värähtely Liitännät Tuloliitännät Yleistä Virtavaatimukset Pariston toiminta-aika Mitat Paino Vakiovarusteet 51-FI Vaihtoehtoiset lisälaitteet stereominipistokkeet 270 Mikä on MD-levyKuinka MiniDisc toimii Esikäsitellyt MD-levyt 52-FI 271 Tyhjät MD-levytKuinka MiniDiscistä tuli niin pieni Quick Random Access (nopea kappaleen valinta)Kuten CD-levy,myös MD-levytarjoaa Sähköiskun kestävä muisti 53-FI 272 Tutustuminen ohjaimiinNauhuri 54-FI 273 NäyttöruutuANäyttöruutu (18)(25) BMONO -valo(monofoninen) DToistotilan osoitin (25) Näyttää MD-levyntoistotilan ESYNC -valo (synchro-nauhoitus) FLevyn osoitin Näyttää, että levy pyörii nauhoittamista, toistamista tai editointia varten GREC-valo(7) Syttyy nauhoitettaessa. Kun se vilkkuu, nauhuri on valmiustilassa HMega Bass -valo(26) IParistovalo (41) Näyttää pariston kunnon JREMAIN -osoitin(jäljellä oleva aika/ raidat) (18)(27) KREC DATE -osoitin(tallennettu/ nykyinen päivämäärä) LKellonajan näyttö (19)(27) MTasomittari (18) NAM/PM-osoitin(21) Syttyy yhdessä aikaosoittimen kanssa 12 tunnin järjestelmässä 55-FI 274 Kuulokkeet, joissa on kaukosäädin56-FI 276 2-RU3Когда замигает пункт, который вы хотите выбрать, нажмите шаговый регулятор Номера соответствуют иллюстрациям в русском тексте (стр. 52-54) AКнопка x(стоп) /CHARGE B Дисплей C Индикатор REC D Гнездо DC IN 3V E Шаговый регулятор FГнездо i/LINE OUT (наушники/ линейный выход) G Гнездо MIC (PLUG IN POWER) RU HГнездо LINE IN (OPTICAL) IПереключатель HOLD Поверните для блокирования управления проигрывателем JКлавиша N(воспроизведение) K Клавиша X(пауза) O Клавиши VOL +/– P Переключатель OPEN Q Клавиша END SEARCH R Клавиши ./>(поиск/AMS) SПереключатель SYNCHRO REC (синхро-запись)ON/OFF 277 3-RU278 4-RU279 5-RU2Вставьте минидиск для записи. 1 Откройте крышку, нажав на OPEN 2Вставьте минидиск для записи этикеткой кверху, и прижав крышку, закройте ее 3Выберите место для начала записи Если вы хотите добавить запись в конец предыдущей записи, нажмите END SEARCH (Если вы хотите начать запись сначала, пропустите этот шаг) 4Начните запись 1Переместите REC вправо. При этом зажигается “REC” и начинается запись 2Начните проигрывание источника Уровень записи регулируется автоматически Записать частично поверх предыдущей записи REC Приостановить X.1) воспроизведение Вынуть минидиск OPEN •Проверьте, не защищен ли минидиск от записи •Проверьте, не закрыт ли проигрыватель •Нельзя записывать на готовые оригинальные минидиски 280 6-RUСм. иллюстрации в русском тексте (стр. 9-10) 1 Подсоедините наушники с дистанционным пультом (прилагается) к гнезду i LINE OUT 2Вставьте минидиск 1 Откройте крышку, нажав на OPEN 2 Вставьте минидиск этикеткой кверху, и прижав крышку, закройте ее 3Начните воспроизведение 2 В наушниках раздастся короткий сигнал 3 Для настройки громкости нажимайте VOL +/– Найдите Нажмите .один начало раз. Поверните ручку текущего настройки по трека направлению к на дистанционном пульте. (Три коротких сигнала) Нажмите >один следующего N• >на дистанционном пульте. (Два Приостано Нажмите вить (Продолжительные воспроизведе короткие сигналы) ние Чтобы продолжить воспроизведение повторно нажмите Перемес Удерживайте .в титься назад нажатом положении во время Поворачивайте проигрыва ручку настройки по ния 1) пульте Удерживайте >в титься вперед ния1) Нажмите x, затем передвиньте OPEN чтобы открыть крышку.2) 281 7-RU•Используйте наушники со стерео миништекером Нельзя использовать наушники с микроштепселем Подсое Устройство Устройство с диняю сцифровым аналоговым щийся (оптически (линейным) источник м) выходом выходом Исполь Оптический Линейный зуемый кабель (с кабель оптическим моно штепселем штепселями или или стерео миништеп селем) Сигнал Цифровой Аналоговый Даже если источни подсоединен цифровой (такой как тель компакт дисков) сигнал посланный на тель, будет аналоговым 282 8-RUНомера Отмечены записан (скопирова • послеболее ных ны) чем 2-х треков автомати секунд чески тишины • в тех же • когда позициях что и запись приоста новлена • после Вы можете более, чем стереть 2-хсекунд ненужные тишины1) метки после записи Уровень Такой же Регули как у руется ного источника звука чески. Вы также можете настраивать его вручную его вручную (Цифровой контроль за уровнем записи) См. иллюстрацию в русском тексте (страница 13) Проигрыватель автоматически переключается на цифровой вход 4Нажмите и поверните REC вправо “REC” зажигается, и начинается запись 5Начните проигрывание источника 283 9-RUСм. иллюстрацию в русском тексте (страница 14) 1Передвиньте переключатель SYNCHRO REC на ON При этом на дисплее загорается “SYNC” 2Переместите REC вправо При этом на дисплее загорается “REC” Проигрыватель начинает запись после начала воспроизведения источника 284 10-RUСм. иллюстрацию в русском тексте (страница 15) 2Переместите REC вправо. При этом зажигается “REC”, и начинается запись 4Снова нажмите X, чтобы начать запись См. иллюстрацию в русском тексте (страница 16) 4Начните проигрывание источника 285 11-RU6Снова нажмите X, чтобы начать запись См. иллюстрации в русском тексте (страница 20) 1Подключите имеющийся в комплекте адаптер переменного тока Цифры года начнут мигать Цифра месяца начнет мигать Нажмите xи повторите описанные выше шаги Нажимая шаговый регулятор, найдите значения, которые необходимо изменить См. иллюстрации в русском тексте (страница 21) 286 12-RUСовмещенный текст (Функция копирования CD-текста) (D-EJ01) При этом на дисплее загораются индикаторы “SYNC”, “REC” и “ ” 5Нажмите xна проигрывателе в месте, где вы хотите остановить запись 7Нажмите шаговый регулятор. Начинает мигать индикатор “TOC Edit” После этого на дисплее проплывает название диска 287 13-RUСм. иллюстрации в русском тексте (страница 23) “No Repeat/(нет)” Все треки проигрываются один раз “AllRepeat/F” Все треки повторяются многократно “1 Repeat/F1” Один трек повторяется многократно 288 14-RUСм. иллюстрацию в русском тексте (страница 28) См. иллюстрацию в русском тексте (страница 29) 289 15-RU290 16-RU291 17-RUПри этом на дисплее начинает мигать индикатор “: Name” 4Поворачивая шаговый регулятор, выберите символ и нажмите регулятор для ввода Для отмены ввода информации нажмите xили T MARK 5Повторите шаг 4 и введите все символы наименования 6Нажмите шаговый регулятор и удерживайте его 2 секунды или больше Информация о треке или диске введена При этом на дисплее начинает мигать индикатор “ : Name” 4Выполните шаги 4-6в разделе “Ввод информации о диске в режиме остановки” выше 2Чтобы ввести информацию о треке, снова нажмите шаговый регулятор замигает “: Name”, затем нажмите регулятор 3Выполните шаги 4-6в разделе “Ввод информации о диске в режиме остановки” выше 292 18-RU2Нажмите и удерживайте DISPLAY 2 секунды или дольше Диск готов для ввода информации Поворачивайте ручку по направлению к .или к N Чтобы вставить пробел для ввода другого символа, нажмите DISPLAY Для отмены ввода информации нажмите и удерживайте DISPLAY 2 секунды или дольше Повторите шаг 4 и введите все символы наименования 1Нажмите и удерживайте DISPLAY 2 секунды или дольше во время записи 2Чтобы ввести информацию о треке, нажмите замигает “: Name”, затем нажмите 293 19-RU294 20-RU295 21-RU296 22-RUПроигрыватель может питаться от … —бытовой сети электропитания —никелевого гидридного аккумулятора (прилагается) —сухого элемента питания (не прилагается) См. иллюстрации в русском тексте (страница 39) 2Вставьте NH-14WMв проигрыватель и закройте крышку См. иллюстрацию в русском тексте (страница 40) Убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен Используйте контейнер для аккумулятора 1Подсоедините имеющийся в комплекте контейнер для аккумулятора 2Вставьте сухой элемент питания, соблюдая полярность Остановите выполняемую операцию перед заменой элемента питания Никелевый Прибл гидридный 6,5 часа 12 часа аккумуля тор LR6 cухой щелочный 4 часов 16,5 часов элемент Sony LR6(SG) типа R6 (размер +LR6(SG) 14,5 часов 29 часов 297 23-RUBLANKDISC : Вы пытались воспроизвести чистый минидиск DISC ERR : DISC FULL : Недостаточно места на минидиске для записи (доступно менее 12 секунд) Data Save : TOC Edit : 298 24-RU299 25-RU300 26-RU
Also you can find more Sony manuals or manuals for other Home Audio.
Sony MZ-R91 Service Manual
50 pages 4.21 Mb
Also you can find more Sony manuals or manuals for other Home Audio.