Safety notices: multilingual translations
In this manual, safety notices appear in English with a
page number reference to the appropriate multilingual,
translated safety notice found in this section.
The following safety notices are provided in English,
French, German, Italian, and Spanish.
Safety notice 1
Before the computer is powered-on after FRU
replacement, make sure all screws, springs, and other
small parts are in place and are not left loose inside
the computer.Verify this by shaking the computer and
listening for rattling sounds. Metallic parts or metal
flakes can cause electrical shorts.
Avant de remettre lordinateur sous tension après
remplacement dune unitéen clientèle, vérifiez que
tous les ressorts, vis et autres pièces sont bien en
place et bien fixées. Pour ce faire, secouez lunitéet
assurez-vous quaucun bruit suspect ne se produit. Des
pièces métalliques ou des copeaux de métal pourraient
causer un court-circuit.
Bevor nach einem FRU-Austausch der Computer
wieder angeschlossen wird, mußsichergestellt werden,
daßkeine Schrauben, Federn oder andere Kleinteile
fehlen oder im Gehäuse vergessen wurden. Der
Computer mußgeschüttelt und auf Klappergeräusche
geprüft werden. Metallteile oder-splitter können
Kurzschlüsse erzeugen.
Prima di accendere lelaboratore dopo che éstata
effettuata la sostituzione di una FRU, accertarsi che
tutte le viti, le molle e tutte le altri parti di piccole
dimensioni siano nella corretta posizione e non siano
sparse allinterno dellelaboratore. Verificareciò
scuotendo lelaboratore e prestando attenzione ad
eventuali rumori; eventuali parti o pezzetti metallici
possono provocare cortocircuiti pericolosi.
Antes de encender el sistema despues de sustituir una
FRU, compruebe que todos los tornillos, muelles y
demás piezas pequeñas se encuentran en su sitio y no
se encuentran sueltas dentro del sistema.
Compruébelo agitando el sistema y escuchando los
posibles ruidos que provocarían. Las piezas metálicas
pueden causar cortocircuitos eléctricos.
Safetynotices
Introduction 3