5 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT-
INSTRUCCIONES DE OPERACION
5-1. ENGINE PRE-START CHECKS
Never start or operate the saw unless the bar and chain are properly instailed.
1.Fill the luel tank (A) with correct fuel mixture (Figure
2.FIHIhe oil lank (B) with correct chain end bar oil (Figure
3.Be cart ain the CHAIN BRAKEe Is disengaged (C) balore starting unit (Figure
5-2. TO START'ENGINE
The choke has 3 positions: RUN (A). HALF (13)and CHOKE ((3) (Figure
1.Slide red STOP switch (D) up Ior starting (Figure
2.Move the ye,ow clx_e lever (E) to
3.Push the pdmer bulb (F) 10 times (F'_re
5-1. VERIFICATION DU MOTEUR
AVERTISSEMENTe
He jamals maitre en marche ou utilisor la troPRonneuse _ moins gue la chains el te
I.Rempr," e r_sarvoir _, essence (A) avec le m_lange de carhurents aplxopd6 (Figure
2.Remplir le r_servoir =_huile (B) avec une huile _,chalns el
3.S'assurerclue CHAIN BRAKE °est d6cleecl_ (C) avant de mitre routil err marche (Flgure
5-2. MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Ls starter a 3 positions: MARCHE (A),
1.Pousser UINTERRUPTEUR d'arr_t(D) rouge vers le haul pour la raise en marche (Figure
2.Mettre Is mar=eriejau_e du slarter (E) sur la position
3.Appuyer 10 lois sor la pompe d'amor_age (F) (Figure
ADVERTENCIA
Nueca opera o arrenque la sierra a menus qua la ban'ay cadens se encuentr_,r adecuadamenle inslsladas.
I.Liana el tanque de combustible (A) con la proporci6n cowecta de combustible (Figora 5- I A).
2.Liana el tanque de aceite (B} con el aceite correcth para barray cadena (Figure
3.Asegt_rese de que el CHAIN BRAKEe se encuer, tre desenganchado (C) antes de afraecar su unided (Figure 5- IA).
5-2. PARA ARRANCAR EL MOTOR
La palanca de satrangulacibn tkane 3 posicionee: MARCHA (A), MITAD (S) y ESTRANGULAR (C) (Figure
1.Dsalice el Interrupter de APAGADO (D) ro}o hacta ardba pare el arrencsde (Figure
2.Mueva la polanca de estranguleciSn amarilla (E) a
3, Apdele el bulbo de cebado (F) 10 veces (Figure | 21 |