Snow throwing tips

Alwaysoperatethesnowthrowerwiththeengineatfullthrot- tle. Full throttle offers the best snow thrower performance.

Goslowerindeep,freezingorheavywetsnow.Usethedrive speed control, NOT the throttle, to adjust ground speed.

It is easier and more effi cient to remove snow immediately after it falls.

The best time to remove snow is the early morning. At this time the snow is usually dry and has not been exposed to the direct sun and warming temperatures.

Slightly overlap each successive path to ensure all snow will be removed.

Throw snow downwind whenever possible.

Adjust the skid plates to proper height for current snow conditions. See “TO ADJUST SKID PLATES” in this sec- tion of this manual.

For extremely heavy snow, reduce the width of snow re- moval by overlapping previous path and moving slowly.

Keep engine clean and clear of snow during use. This will help air fl ow and extend engine life.

After snow-throwing job is completed, allow engine to run for a few minutes to melt snow and ice off the engine.

Clean the entire snow thrower thoroughly after each use and wipe dry so it is ready for next use.

WARNING: Do not operate snow thrower if weather conditions impair visibility. Throwing snow during a heavy, windy snowstorm can blind you and be hazard- ous to the safe operation of the snow thrower.

Hinweise für das schneefräsen

Verwenden Sie die Schneefräse immer bei Vollgas. Vollgas gewährleistet optimale Leistung der Schneefräse.

Arbeiten Sie in tiefem, gefrorenem oder schwerem nassem Schnee bei langsamer Geschwindigkeit. Verwenden Sie den Fahrgeschwindigkeitsregler, NICHT den Gashebel, um die Fahrgeschwindigkeit zu ändern.

Schnee lässt sich leichter und effi zienter sofort nach dem Schneefall entfernen.

Die beste Zeit für das Schneeräumen ist früh am Mor- gen. Zu jenem Zeitpunkt ist der Schnee normalerweise trocken und war noch nicht der Sonne oder wärmeren Temperaturen ausgesetzt.

Sorgen Sie dafür, dass sich die Räumungsbahnen leicht überschneiden, um vollständige Entfernung des Schnees zu gewährleisten.

Werfen Sie den Schnee wenn möglich mit dem Wind aus.

Stellen Sie die Höhe der Gleitkufen je nach Beschaffen- heit des Schnees ein. Siehe “EINSTELLEN DER GLEI- TKUFEN” in diesem Abschnitt dieses Handbuchs.

Bei extrem schwerem Schnee ist die Weite der Räumungs- bahnen durch Überschneidung mit vorherigen Bahnen einzuschränken und mit langsamer Geschwindigkeit zu arbeiten.

Halten Sie den Motor während der Benutzung von Sch- nee sauber und frei. Dies begünstigt die Luftzufuhr und verlängert die Lebensdauer des Motors.

NachdemSchneefräsensolltederMotoreinigeMinutenlang laufen, damit Schnee und Eis vom Motor wegschmelzen.

Reinigen Sie die gesamte Schneefräse sorgfältig nach jedem Gebrauch und trocknen Sie sie, damit sie für den nächsten Einsatz bereit ist.

WARNUNG: Verwenden Sie die Schneefräse nie bei sichtbehindernden Wetterbedingungen. Schnee- fräsen während eines schweren, böigen Schnees- turms kann zu Erblindung führen und die sichere Bedienung der Schneefräse gefährden.

Conseils pour le soufflage de la neige

Faites toujours fonctionner la souffl euse à neige avec le moteur à plein régime. Le plein régime offre le meilleur rendement de la souffl euse à neige.

Allez lentement dans la neige profonde, gelée ou lourde et humide. Utilisez le contrôle de la vitesse d’avancement, NON le papillon des gaz, pour ajuster la vitesse au sol.

Il est plus facile et effi cace d’enlever la neige immédiate- ment après qu’elle est tombée.

Lemeilleurmomentd’enleverlaneigeesttôtlematin.Àcette heure, la neige est généralement sèche et n’a pas été expo- sée au soleil direct et au réchauffement de la température.

Recouvrez légèrement chaque chemin successif pour vous assurer que toute la neige a été enlevée.

Jetez la neige dans la direction du vent si possible.

Ajustez les plaques de protection du carter inférieur à la hauteur nécessaire pour les conditions de neige cou- rantes. Voir “COMMENT AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION DU CARTER INFÉRIEUR” dans la section de ce manuel.

Pour la neige extrêmement lourde, réduisez la largeur du déneigement en recouvrant les chemins précédents et en vous déplaçant lentement.

Gardez le moteur propre et nettoyez la neige pendant l’utilisation. Cela aidera au passage de l’air et prolongera la durée de vie du moteur.

Lorsque le travail de la souffl euse a été complété, faites tourner le moteur pour quelques minutes afi n de faire fonder la neige et la glace du moteur.

Nettoyez complètement la souffl euse après chaque utili- sation et essuyez-la de façon à ce qu’elle soit prête pour l’usage suivant.

ATTENTION: Ne faites pas fonctionner la souffleuse si les conditions de la température portent atteinte à la visibilité.Soufflerdelaneigependantunefortetempête de neige et de grand vent peut vous aveugler et être dangereux pour la sécurité de marche de la souffleuse.

Consejos para lanzar la nieve

Hacer funcionar siempre la máquina quitanieves con el motor acelerado a todo gas. La máxima aceleración ofrece la mejor prestación de la máquina quitanieves.

Ir más lentamente en nieve profunda, helada o fuertemente mojada. Para regular la velocidad con respecto al suelo, utilizar el mando de velocidad de guía, y NO el acelerador.

Más fácil y efi ciente despejar la nieve inmediatamente después de que haya caído.

El mejor momento para despejar la nieve es temprano por la mañana. En este momento la nieve está normal- mente seca y no ha sido expuesta directamente al sol y a temperaturas calientes.

Hacer coincidir cada camino sucesivo para asegurar el despeje de toda la nieve.

Lanzar la nieve sotavento siempre que sea posible.

Regular las placas de deslizamiento a la altura adec- uada a las actuales condiciones de la nieve. Ver “PARA REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO” en esta sección del manual.

Para nieve considerablemente pesada, reducir la anchura del despeje de nieve sobreponiendo los caminos previos y andando lentamente.

Mantenerelmotorlimpioylibredenieveduranteeluso.Esto ayudará a hacer pasar aire y prolongará la vida del motor.

Después de completar el trabajo de despejar nieve, dejar que el motor gire por algunos minutos para derretir nieve y hielo que puedan estar en el motor.

Limpiar a fondo toda la máquina quitanieves después de cada uso y secarla para que esté lista para el próximo uso.

35

Page 35
Image 35
McCulloch PM105, PM55, PM85 Snow throwing tips, Hinweise für das schneefräsen, Conseils pour le soufflage de la neige

PM105, PM85, PM55 specifications

The McCulloch PM55, PM85, and PM105 are three robust and versatile petrol-powered chainsaws designed for both homeowners and professionals. These models are engineered to handle a wide range of cutting tasks, from trimming trees to cutting firewood. Each model boasts specific features that cater to different user needs, making them suitable for various applications.

The McCulloch PM55 is an entry-level chainsaw that offers ease of use and lightweight construction. It is powered by a 45cc engine, which provides ample power for light to moderate cutting tasks. The PM55 features an automatic oiling system, ensuring that the chain remains lubricated during use, which prolongs the life of the saw and enhances performance. The lightweight design of the PM55 makes it ideal for beginners or those who may not require heavy-duty equipment for occasional yard work.

Stepping up in power and performance, the McCulloch PM85 is equipped with a 50cc engine, offering increased cutting efficiency and capabilities for more demanding tasks. This model incorporates advanced vibration dampening technology, significantly reducing user fatigue during extended use. The PM85 also features an easy-start mechanism, allowing users to quickly get to work without fussing over difficult ignition issues. Its ergonomic handle design provides optimal comfort and control, making it suitable for both casual users and those who need a reliable tool for larger projects.

The McCulloch PM105 is the most powerful of the three, featuring a robust 58cc engine that delivers maximum performance for heavy-duty cutting tasks. This model is equipped with a larger guide bar, allowing users to tackle larger logs and more challenging materials. The PM105 includes the same vibration dampening technology as the PM85, ensuring comfort during prolonged use. An adjustable chain brake and enhanced safety features make it an excellent choice for seasoned professionals who prioritize safety while operating powerful equipment.

All three models come with a fuel-efficient design, contributing to lower emissions while providing reliable power. With rugged construction and user-friendly features, the McCulloch PM55, PM85, and PM105 are dependable companions for anyone looking to take on cutting tasks with confidence and efficiency. Whether you are a homeowner seeking to maintain your property or a professional in need of a workhorse, these chainsaws are designed to meet varied requirements effectively.