AF‑S Nikkor 70‑200mm f/4G ED VR
安全上のご注意
各部の名称
AF ※
VR ※
ピント合わせの方法
絞り値の設定
手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方
フードの使い方
三脚座リング RT-1(別売)の使い方
付属アクセサリー
Mm 200 mm
2740′- 950′(IX240カメラ)
70、85、105、135、200 mm
∞~ 1 m
For Your Safety
4Vibration reduction mode
Parts of the Lens
Focal length mark Lens mounting mark
Optional
Lens focus mode
Compatibility
Focus
Camera
Focus Limit Switch
Slide the lens focus-mode switch to A/M Focus
Zoom and Depth of Field
Aperture
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Using the Vibration Reduction Mode Switch
En where the end of the lens obscures the built-in flash
Built-in Flash Units
Using Vibration Reduction Notes
Pronea 600i/6i cameras
Focusing Screens
Lens Hood
Not compatible with camera
F5+DP-30
Optional RT‑1 Tripod Collar Ring
Attaching the Tripod Collar Ring
Positioning the Camera
Removing the Tripod Collar Ring
Supplied Accessories
Compatible Accessories
Lens Care
Specifications
Für Ihre Sicherheit
Sicherheitshinweise
Objektivkomponenten
Markierung für das Ansetzen der
Objektivs
6Markierung für die Ausrichtung der
Kompatibilität
Scharfeinstellung
Kamera
Zoom und Tiefenschärfe
Blende
Der Fokusbegrenzungsschalter
Integrierte Blitzgeräte
De Bildstabilisator
Verwendung des Bildstabilisator AN/AUS-Schalters
Verwendung des Bildstabilisator-Modusschalters
Verwendung des Bildstabilisators Hinweise
Die Gegenlichtblende
Einstellscheiben
Empfohlen
Die optionale Stativschelle RT‑1
Anbringen der Stativschelle
Positionieren der Kamera
Das Stativ am Stativanschluss der Kamera montieren
Pflege des Objektivs
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Abnehmen der Stativschelle
Lockern Sie den Befestigungsgriff q
Kompatibles Zubehör
Technische Daten
Pour votre sécurité
Parties de l’objectif
Fr Compatibilité
Mise au point
Appareil photo
Pronea 600i, Pronea S Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
Zoom et profondeur de champ
Ouverture
Autofocus à priorité manuelle/priorité AF
Commutateur de la limite de mise au point
Flash intégré
Réduction de vibration
Sélectionnez Active pour réduire les effets des vibrations
Utiliser la réduction de vibration Remarques
Parasoleil
Verres de visée
Appareil photo
Collier pour trépied RT‑1 optionnel
Fixation du collier pour trépied
Positionnement de l’appareil photo
Retrait du collier pour trépied
Accessoires fournis
Accessoires compatibles
Entretien de l’objectif
Caractéristiques
Por su seguridad
Precauciones
Partes del objetivo
4Interruptor del modo de reducción
@0Mando de fijación del anillo del
Compatibilidad
Enfoque
Cámara
Zoom y Profundidad de campo
Diafragma
Autofoco con anulación manual/Prioridad AF
Interruptor de límite de enfoque
Unidades de flash incorporado
Reducción de la vibración
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
Uso de la reducción de la vibración Notas
Trípode no está asegurado o al usar un monópodo
Parasol del objetivo
Pantallas de enfoque
Más detalles
El anillo del trípode opcional RT‑1
Instalación del anillo del trípode
Colocación de la cámara
Coloque el objetivo en el anillo r
Cuidado del objetivo
Accesorios suministrados
Extracción del anillo del trípode
Accesorios compatibles
Especificaciones
Serviceverkstad för inspektion
För din säkerhet
Objektivets delar
Monteringsmarkering för
4Lägesväljare för
6Justeringsmarkering för
Kompatibilitet
Fokusering
Information
‑801s, F‑801, F‑601m
Zoom och skärpedjup
Bländare
Autofokus med manuell styrning/AF prioritet
Fokusgränsväljaren
Inbyggda blixtenheter
Vibrationsreducering
Använda Vibrationsreducering PÅ/AV-knappen
Använda lägesväljaren för vibrationsreducering
Använda vibrationsreducering Noteringar
Motljusskyddet
Mattskivor
Rekommenderas
Den separat sålda stativmonteringsringen RT‑1
Montering av stativmonteringsringen
Positionering av kameran
Borttagning av stativmonteringsringen
Objektivskötsel
Medföljande tillbehör
Kompatibla tillbehör
Fingrarna
Specifikationer
Для Вашей безопасности
Официальный сервисный центр Nikon для проверки
Детали объектива
Совместимость
Фокусировка
Фотокамера
Pronea 600i, Pronea S Серия F4, F90X, Серия F90, Серия F70
Диафрагма
Переключатель ограничения фокусировки
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Автофокусировка с ручной донастройкой/приоритет АФ
Встроенные вспышки
Подавление вибраций
Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ
Использование переключателя режима подавления вибраций
Использование подавления вибраций Примечания
Включить фотокамеру
Штатива закреплена ненадежно или используется монопод
Подавление вибраций будет применяться только для подавления
Бленда
Фокусировочные экраны
Фиксации -¡
Дополнительное кольцо штатива RT‑1
Установка кольца штатива
Установка фотокамеры
Снятие кольца штатива
Уход за объективом
Входящие в комплект принадлежности
Совместимые принадлежности
Содержите контакты микропроцессора в чистоте
Спецификации
Voor uw veiligheid
Waarschuwingen
Onderdelen van het objectief
Bevestigingsmarkering voor
3Vibratiereductie
Compatibiliteit
Scherpstellen
Functie
Camera
Zoom en scherptediepte
Autofocus met handcorrectie/AF-prioriteit
De schakelaar voor de scherpstellimiet
Scherpstellen
Ingebouwde flitser
Vibratiereductie
Nl De vibratiereductie AAN/UIT-schakelaar gebruiken
De schakelaar vibratiereductiestand gebruiken
Vibratiereductie gebruiken opmerkingen
De zonnekap
Scherpstelschermen
Aanbevolen
Niet compatibel met camera
De optionele RT‑1 statiefgondel
De statiefgondel bevestigen
De camera positioneren
De statiefgondel verwijderen
Meegeleverde accessoires
Compatibele accessoires
Onderhoud objectief
Specificaties
Para sua segurança
Pt visuais permanentes
Partes da objectiva
Compatibilidade
Focagem
Função
Câmara
Zoom e profundidade do campo
Abertura
Comutador de Limite de Focagem
Focagem Automática com Opção Manual/Prioridade de AF
Unidades de flash incorporadas
Redução da vibração
Utilizar o interruptor ON/OFF da redução da vibração
Utilizar o interruptor de modo da redução da vibração
Utilizar a redução da vibração Notas
Pára-sol da objectiva
Ecrãs de focagem
Pt -¡
Anel opcional RT‑1 da coleira de tripé
Montar o anel da coleira de tripé
Posicionar a câmara
Coloque a objectiva no anel r
Cuidados com a objectiva
Acessórios fornecidos
Retirar o anel da coleira de tripé
Retire o anel
Acessórios compatíveis
Especificações
Pb resultar em lesão
Partes da lente
Marca de fixação do para-sol da
Foco
Câmera
Função
Modo de focagem da lente
Zoom e profundidade de campo
Chave de Limite de Foco
Deslizar a chave do modo de foco da lente para A/M Focar
Unidades de Flash Embutido
Redução de vibração
Utilizar o interruptor ON/OFF de redução de vibração
Utilizar o interruptor do modo de redução da vibração
Utilizar a redução de vibração notas
Para-sol da lente
Telas de foco
Diferentes situações
Para obter detalhes
Anel de colar para tripé RT‑1 opcional
Instalar o anel de colar para tripé
Posicionar a câmera
Coloque a lente no anel r
Cuidados com a lente
Remover o anel de colar para tripé
Remova o anel
Desaperte o botão de aperto q
101
Câmeras de sistema IX240 27 40′ - 9 50′
Fotometria
Per la vostra sicurezza
102
Componenti dell’obiettivo
103
3Selettore ON/OFF riduzione
6Riferimento di allineamento
Compatibilità
Messa a fuoco
104
Fotocamera
Zoom e profondità di campo
Diaframma
Esclusione dellautofocus manuale/Priorità AF
Interruttore limite di messa a fuoco
Unità flash incorporate
Riduzione vibrazioni
Utilizzando il selettore ON/OFF riduzione vibrazioni
Utilizzando il selettore modo riduzione vibrazioni
Uso della riduzione vibrazioni note
Il paraluce
Schermi di messa a fuoco
Diverse situazioni
108
Anello collare treppiedi opzionale RT‑1
Montaggio dell’anello collare treppiedi
Posizionamento della fotocamera
Posizionare l’obiettivo nell’anello r
Accessori in dotazione
Cura dell’obiettivo
Rimozione dell’anello collare treppiedi
Rimuovere l’anello
Accessori compatibili
Specifiche
111
Pro Vaši bezpečnost
112
Blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár
Poranění
Části objektivu
113
Kompatibilita
Zaostřování
114
Fotoaparát
Zoom a hloubka ostrosti
Clona
Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M Zaostřete
Vestavěné blesky
Redukce vibrací
Používání spínače redukce vibrací
Používání přepínače režimů redukce vibrací
Použití redukce vibrací Poznámky
Nabíjení blesku vyřazena
Sluneční clona
Zaostřovací matnice
118
Doporučeno
Volitelný prstenec se stativovým závitem RT‑1
Nasazení prstence se stativovým závitem
Nastavení polohy fotoaparátu
Sejmutí prstence se stativovým závitem
Manipulace s objektivem
Dodávané příslušenství
Kompatibilní příslušenství
120
Specifikace
121
Pre vašu bezpečnosť
122
Poli alebo blízko neho
Spôsobiť požiar
Časti objektívu
123
Sk Zaostrovanie
Príručku k fotoaparátu
124
Funkcia
Priblíženie a hĺbka ostrosti
Spínač obmedzenia zaostrovania
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu 125
Vstavané zábleskové jednotky
Stabilizácia obrazu
Použitie prepínača stabilizácie obrazu ZAP/VYP
Použitie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Použitie stabilizácie obrazu Poznámky
Slnečná clona objektívu
Zaostrovacie matnice
128
Odporúčané
Voliteľná statívová kruhová zvierka RT‑1
Pripevnenie statívovej kruhovej zvierky
Nastavenie fotoaparátu do požadovanej polohy
Odstránenie statívovej kruhovej zvierky
Ošetrovanie objektívu
Dodané príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
Špecifikácie
131
Pentru siguranţa dumneavoastră
132
Apropierea acestuia poate duce la incendiu
Componentele obiectivului
133
3Comutator ON/OFF pentru
Compatibilitate
Focalizare
Aparat foto
Pronea 600i, Pronea S Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
Zoom şi profunzime de câmp
Diafragmă
Focalizare automată cu supracomandă manuală/ Prioritate AF
Comutatorul limită focalizare
Unităţi bliţ încorporat
Reducerea vibrațiilor
Utilizarea comutatorului mod reducere vibrații
136
Utilizarea reducerii vibrațiilor Note
Este fixată ferm sau când utilizați un monopied 137
Parasolarul obiectivului
Ecrane de focalizare
Este ataşat corect poate apărea vignetarea
138
Scoateţi inelul
139
Îngrijirea obiectivului
Accesorii furnizate
Accesorii compatibile
140
Specificaţii
141
Правила безпеки
142
Речі, спричинивши пожежу
Будова об’єктиву
143
Сумісність
Фокусування
Різкості зображення окрім F‑601m
Функція
Зум і глибина різкості
Діафрагма
Перемикач межі фокусування
Вбудовані спалахи
Зменшення вібрацій
Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій
Використання перемикача режимів зменшення вібрацій
Використання зменшення вібрацій примітки
Екрани фокусування
148
Позиціонування фотокамери
149
Догляд за об’єктивом
Додаткове приладдя
Від’єднання кільця для кріплення на штатив
Відкрутіть ручку q
Сумісне приладдя
Технічні характеристики
安全须知
153
A注意
对焦环
4减震模式开关
5镜头遮光罩
变焦环
机、F6、F5、F100、F80 系 列、F75
F3AF、F-601、F-501、尼 康 MF 照 相 机
156
VR
157
801s、F-801、F-601m、F-401x、AF、MF
对焦限制切换器
158
使用减震模式开关
159
镜头遮光罩
(+0.5)(+1.0)
F5+DP-30
F5+DA-30
(-1.0)
另购的 RT‑1 三脚架固定座环
162
镜头保养
163
兼容的配件
164
技术规格
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及 环保使用期限说明
166
环保使用期限
167
安全須知
168
169
401 801s 、F-801 、F-601 m
170
F3AF 、F-601 、F-501 、尼康 MF 相 機(F-601 m
(自動對焦(連手動優先)/AF 優先)
171
內置閃光燈元件
172
Pronea 00i 相機時。
173
174
F5+DP-30
F5+DA-30
(+1.0) (+0.5)(+1.0)
另購的 RT‑1 三腳架固定環
175
鏡頭保養
176
70 200 mm
以毫米為單位(70 、85 、105 、135 、200 )
到 f/32
兩段位置:FULL (全部)( ∞ 1 m )和 ∞ 3 m
그림 표시 예
178
표시의 의미는 다음과 같습니다
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니다
179
A주의
렌즈의 부품
180
지원되는 초점 모드는 다음 표에 기재되어 있습니다카메라 초점 모 드에 관한 내용은 카메라 설명서 참조
181
M자동 초점에서 수동 조절/AF 우선
조리개는 카메라 컨트롤을 사용하여 조정합니다 182
내장 플래시
손떨림 보정 사용 주의 사항
다음 카메라는 다양한 상황에서 사용할 수 있는 여러 가지 파인더 스 크린을 지원합니다
185
카메라
F5+DP-30 +0.5 F5+DA-30 +1.0
별매 RT‑1 삼각대 이음 고리
장착 손잡이를 느슨하게 합니다 q
고리를 제거합니다
장착 손잡이를 본인 쪽으로 당기면서 w 열고
렌즈를 제거합니다 r
호환 액세서리
내장 CPU와 F 마운트를 갖춘 G타입 AF‑S 렌즈
189
Demi Keamanan Anda
190
Bagian-bagian Lensa
191
Mode fokus lensa
Kompatibilitas
Fokus
192
Switch batas Fokus
Geser switch mode-fokus lensa ke A/M Fokus
Zoom dan Kedalaman Bidang
Bukaan
Menggunakan Switch ON/OFF Pengurang Guncangan
Menggunakan Switch Mode Pengurang Guncangan
Unit Lampu Kilat Terpasang
Pengurang Guncangan
Menggunakan Pengurang Guncangan Catatan
Tudung Lensa
Layar Pengatur Fokus
196
EC-E, J, dan L saja
Cincin Kerah Tripod RT‑1 Opsional
Memasang Cincin Kerah Tripod
Memposisikan Kamera
Tempatkan lensa dalam cincin r
Perawatan Lensa
Aksesori yang Disertakan
Melepas Cincin Kerah Tripod
Melepas cincin
Aksesori Kompatibel
Spesifikasi
199
تافصاوملا
200
ةسدعلاب ةيانعلا
ةقفرملا تاراوسسكلإا
ةقفاوتملا تاراوسسكلإا
201
RT‑1 ةيرايتخلاا يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح
يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح تيبثت
اريماكلا عضوم طبض
يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح كف
ةسدعلا ةيقاو
يرؤبلا زيكرتلا تاشاش
203
ةشاشلا
Page
ةيلخادلا شلافلا تادحو
زازتهلاا ليلقت
زازتهلاا ليلقت فاقيإ/ليغشت حاتفم مادختسا
زازتهلاا ليلقت عضو حاتفم مادختسا
قاطنلا قمعو موزلا
ةحتفلا
AF ةيولوأ/يئاقلت ءاغلإ عم يئاقلت يرؤب زيكرت A/M
يرؤبلا زيكرتلا دح حاتفم
ةيقفاوتلا
جتنملا اذه مادختسا لبق ةيانعب اريماكلا ليلدو
اريماكلا ليلد رظنا ،اريماكلاب
207
ةسدعلا ءازجأ
208
كتملاس لجأ نم
تاهيبنتAA
209
210
Depth of field
=70 mm
=85 mm
=105 mm
=135 mm
211
212
=200 mm
Lenses decreases with focus distance
Unlike other lenses, the focal length of internal focus if
Depth of field Imperial Focus distance
Reproduction ratio =70 mm
213
214
Ft 2 8/16 in. -
Ft 7 3/16 in. -
Ft 3 15/16 in. -
Ft 9 in. -
Ft 6/16 in. -
Ft 4/16 in. -
216
Ft 6 in. -
Ft 11 8/16 in. - Ft 11 4/16 in. -
Ft 6 2/16 in. -
218
Page
Nikon Corporation