AF‑S Nikkor 70‑200mm f/4G ED VR
安全上のご注意
各部の名称
VR ※
AF ※
ピント合わせの方法
絞り値の設定
手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方
フードの使い方
三脚座リング RT-1(別売)の使い方
付属アクセサリー
2740′- 950′(IX240カメラ)
Mm 200 mm
70、85、105、135、200 mm
∞~ 1 m
For Your Safety
Parts of the Lens
4Vibration reduction mode
Focal length mark Lens mounting mark
Optional
Compatibility
Lens focus mode
Focus
Camera
Slide the lens focus-mode switch to A/M Focus
Focus Limit Switch
Zoom and Depth of Field
Aperture
Using the Vibration Reduction Mode Switch
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
En where the end of the lens obscures the built-in flash
Built-in Flash Units
Pronea 600i/6i cameras
Using Vibration Reduction Notes
Lens Hood
Focusing Screens
Not compatible with camera
F5+DP-30
Attaching the Tripod Collar Ring
Optional RT‑1 Tripod Collar Ring
Positioning the Camera
Removing the Tripod Collar Ring
Compatible Accessories
Supplied Accessories
Lens Care
Specifications
Sicherheitshinweise
Für Ihre Sicherheit
Markierung für das Ansetzen der
Objektivkomponenten
Objektivs
6Markierung für die Ausrichtung der
Scharfeinstellung
Kompatibilität
Kamera
Blende
Zoom und Tiefenschärfe
Der Fokusbegrenzungsschalter
De Bildstabilisator
Integrierte Blitzgeräte
Verwendung des Bildstabilisator AN/AUS-Schalters
Verwendung des Bildstabilisator-Modusschalters
Verwendung des Bildstabilisators Hinweise
Einstellscheiben
Die Gegenlichtblende
Empfohlen
Anbringen der Stativschelle
Die optionale Stativschelle RT‑1
Positionieren der Kamera
Das Stativ am Stativanschluss der Kamera montieren
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Pflege des Objektivs
Abnehmen der Stativschelle
Lockern Sie den Befestigungsgriff q
Technische Daten
Kompatibles Zubehör
Pour votre sécurité
Parties de l’objectif
Mise au point
Fr Compatibilité
Appareil photo
Pronea 600i, Pronea S Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
Ouverture
Zoom et profondeur de champ
Autofocus à priorité manuelle/priorité AF
Commutateur de la limite de mise au point
Réduction de vibration
Flash intégré
Sélectionnez Active pour réduire les effets des vibrations
Utiliser la réduction de vibration Remarques
Verres de visée
Parasoleil
Appareil photo
Fixation du collier pour trépied
Collier pour trépied RT‑1 optionnel
Positionnement de l’appareil photo
Retrait du collier pour trépied
Accessoires compatibles
Accessoires fournis
Entretien de l’objectif
Caractéristiques
Precauciones
Por su seguridad
4Interruptor del modo de reducción
Partes del objetivo
@0Mando de fijación del anillo del
Enfoque
Compatibilidad
Cámara
Diafragma
Zoom y Profundidad de campo
Autofoco con anulación manual/Prioridad AF
Interruptor de límite de enfoque
Reducción de la vibración
Unidades de flash incorporado
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
Trípode no está asegurado o al usar un monópodo
Uso de la reducción de la vibración Notas
Pantallas de enfoque
Parasol del objetivo
Más detalles
Instalación del anillo del trípode
El anillo del trípode opcional RT‑1
Colocación de la cámara
Coloque el objetivo en el anillo r
Accesorios suministrados
Cuidado del objetivo
Extracción del anillo del trípode
Especificaciones
Accesorios compatibles
För din säkerhet
Serviceverkstad för inspektion
Monteringsmarkering för
Objektivets delar
4Lägesväljare för
6Justeringsmarkering för
Fokusering
Kompatibilitet
Information
‑801s, F‑801, F‑601m
Bländare
Zoom och skärpedjup
Autofokus med manuell styrning/AF prioritet
Fokusgränsväljaren
Vibrationsreducering
Inbyggda blixtenheter
Använda Vibrationsreducering PÅ/AV-knappen
Använda lägesväljaren för vibrationsreducering
Använda vibrationsreducering Noteringar
Mattskivor
Motljusskyddet
Rekommenderas
Montering av stativmonteringsringen
Den separat sålda stativmonteringsringen RT‑1
Positionering av kameran
Borttagning av stativmonteringsringen
Medföljande tillbehör
Objektivskötsel
Kompatibla tillbehör
Fingrarna
Specifikationer
Официальный сервисный центр Nikon для проверки
Для Вашей безопасности
Детали объектива
Фокусировка
Совместимость
Фотокамера
Pronea 600i, Pronea S Серия F4, F90X, Серия F90, Серия F70
Переключатель ограничения фокусировки
Диафрагма
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Автофокусировка с ручной донастройкой/приоритет АФ
Подавление вибраций
Встроенные вспышки
Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ
Использование переключателя режима подавления вибраций
Включить фотокамеру
Использование подавления вибраций Примечания
Штатива закреплена ненадежно или используется монопод
Подавление вибраций будет применяться только для подавления
Фокусировочные экраны
Бленда
Фиксации -¡
Установка кольца штатива
Дополнительное кольцо штатива RT‑1
Установка фотокамеры
Снятие кольца штатива
Входящие в комплект принадлежности
Уход за объективом
Совместимые принадлежности
Содержите контакты микропроцессора в чистоте
Спецификации
Waarschuwingen
Voor uw veiligheid
Bevestigingsmarkering voor
Onderdelen van het objectief
3Vibratiereductie
Scherpstellen
Compatibiliteit
Functie
Camera
Autofocus met handcorrectie/AF-prioriteit
Zoom en scherptediepte
De schakelaar voor de scherpstellimiet
Scherpstellen
Vibratiereductie
Ingebouwde flitser
Nl De vibratiereductie AAN/UIT-schakelaar gebruiken
De schakelaar vibratiereductiestand gebruiken
Vibratiereductie gebruiken opmerkingen
Scherpstelschermen
De zonnekap
Aanbevolen
Niet compatibel met camera
De statiefgondel bevestigen
De optionele RT‑1 statiefgondel
De camera positioneren
De statiefgondel verwijderen
Compatibele accessoires
Meegeleverde accessoires
Onderhoud objectief
Specificaties
Pt visuais permanentes
Para sua segurança
Partes da objectiva
Focagem
Compatibilidade
Função
Câmara
Abertura
Zoom e profundidade do campo
Comutador de Limite de Focagem
Focagem Automática com Opção Manual/Prioridade de AF
Redução da vibração
Unidades de flash incorporadas
Utilizar o interruptor ON/OFF da redução da vibração
Utilizar o interruptor de modo da redução da vibração
Utilizar a redução da vibração Notas
Ecrãs de focagem
Pára-sol da objectiva
Pt -¡
Montar o anel da coleira de tripé
Anel opcional RT‑1 da coleira de tripé
Posicionar a câmara
Coloque a objectiva no anel r
Acessórios fornecidos
Cuidados com a objectiva
Retirar o anel da coleira de tripé
Retire o anel
Especificações
Acessórios compatíveis
Pb resultar em lesão
Marca de fixação do para-sol da
Partes da lente
Câmera
Foco
Função
Modo de focagem da lente
Chave de Limite de Foco
Zoom e profundidade de campo
Deslizar a chave do modo de foco da lente para A/M Focar
Redução de vibração
Unidades de Flash Embutido
Utilizar o interruptor ON/OFF de redução de vibração
Utilizar o interruptor do modo de redução da vibração
Utilizar a redução de vibração notas
Telas de foco
Para-sol da lente
Diferentes situações
Para obter detalhes
Instalar o anel de colar para tripé
Anel de colar para tripé RT‑1 opcional
Posicionar a câmera
Coloque a lente no anel r
Remover o anel de colar para tripé
Cuidados com a lente
Remova o anel
Desaperte o botão de aperto q
Câmeras de sistema IX240 27 40′ - 9 50′
101
Fotometria
102
Per la vostra sicurezza
103
Componenti dell’obiettivo
3Selettore ON/OFF riduzione
6Riferimento di allineamento
Messa a fuoco
Compatibilità
104
Fotocamera
Diaframma
Zoom e profondità di campo
Esclusione dellautofocus manuale/Priorità AF
Interruttore limite di messa a fuoco
Riduzione vibrazioni
Unità flash incorporate
Utilizzando il selettore ON/OFF riduzione vibrazioni
Utilizzando il selettore modo riduzione vibrazioni
Uso della riduzione vibrazioni note
Schermi di messa a fuoco
Il paraluce
Diverse situazioni
108
Montaggio dell’anello collare treppiedi
Anello collare treppiedi opzionale RT‑1
Posizionamento della fotocamera
Posizionare l’obiettivo nell’anello r
Cura dell’obiettivo
Accessori in dotazione
Rimozione dell’anello collare treppiedi
Rimuovere l’anello
Specifiche
Accessori compatibili
111
112
Pro Vaši bezpečnost
Blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár
Poranění
113
Části objektivu
Zaostřování
Kompatibilita
114
Fotoaparát
Clona
Zoom a hloubka ostrosti
Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M Zaostřete
Redukce vibrací
Vestavěné blesky
Používání spínače redukce vibrací
Používání přepínače režimů redukce vibrací
Nabíjení blesku vyřazena
Použití redukce vibrací Poznámky
Zaostřovací matnice
Sluneční clona
118
Doporučeno
Nasazení prstence se stativovým závitem
Volitelný prstenec se stativovým závitem RT‑1
Nastavení polohy fotoaparátu
Sejmutí prstence se stativovým závitem
Dodávané příslušenství
Manipulace s objektivem
Kompatibilní příslušenství
120
121
Specifikace
122
Pre vašu bezpečnosť
Poli alebo blízko neho
Spôsobiť požiar
123
Časti objektívu
Príručku k fotoaparátu
Sk Zaostrovanie
124
Funkcia
Spínač obmedzenia zaostrovania
Priblíženie a hĺbka ostrosti
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu 125
Stabilizácia obrazu
Vstavané zábleskové jednotky
Použitie prepínača stabilizácie obrazu ZAP/VYP
Použitie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Použitie stabilizácie obrazu Poznámky
Zaostrovacie matnice
Slnečná clona objektívu
128
Odporúčané
Pripevnenie statívovej kruhovej zvierky
Voliteľná statívová kruhová zvierka RT‑1
Nastavenie fotoaparátu do požadovanej polohy
Odstránenie statívovej kruhovej zvierky
Dodané príslušenstvo
Ošetrovanie objektívu
Kompatibilné príslušenstvo
131
Špecifikácie
132
Pentru siguranţa dumneavoastră
Apropierea acestuia poate duce la incendiu
133
Componentele obiectivului
3Comutator ON/OFF pentru
Focalizare
Compatibilitate
Aparat foto
Pronea 600i, Pronea S Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
Diafragmă
Zoom şi profunzime de câmp
Focalizare automată cu supracomandă manuală/ Prioritate AF
Comutatorul limită focalizare
Reducerea vibrațiilor
Unităţi bliţ încorporat
Utilizarea comutatorului mod reducere vibrații
136
Este fixată ferm sau când utilizați un monopied 137
Utilizarea reducerii vibrațiilor Note
Ecrane de focalizare
Parasolarul obiectivului
Este ataşat corect poate apărea vignetarea
138
139
Scoateţi inelul
Accesorii furnizate
Îngrijirea obiectivului
Accesorii compatibile
140
141
Specificaţii
142
Правила безпеки
Речі, спричинивши пожежу
143
Будова об’єктиву
Фокусування
Сумісність
Різкості зображення окрім F‑601m
Функція
Діафрагма
Зум і глибина різкості
Перемикач межі фокусування
Зменшення вібрацій
Вбудовані спалахи
Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій
Використання перемикача режимів зменшення вібрацій
Використання зменшення вібрацій примітки
148
Екрани фокусування
149
Позиціонування фотокамери
Додаткове приладдя
Догляд за об’єктивом
Від’єднання кільця для кріплення на штатив
Відкрутіть ручку q
Технічні характеристики
Сумісне приладдя
安全须知
153
A注意
4减震模式开关
对焦环
5镜头遮光罩
变焦环
F3AF、F-601、F-501、尼 康 MF 照 相 机
机、F6、F5、F100、F80 系 列、F75
156
VR
801s、F-801、F-601m、F-401x、AF、MF
157
158
对焦限制切换器
159
使用减震模式开关
镜头遮光罩
F5+DP-30
(+0.5)(+1.0)
F5+DA-30
(-1.0)
162
另购的 RT‑1 三脚架固定座环
163
镜头保养
164
兼容的配件
技术规格
166
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及 环保使用期限说明
167
环保使用期限
168
安全須知
169
170
401 801s 、F-801 、F-601 m
F3AF 、F-601 、F-501 、尼康 MF 相 機(F-601 m
171
(自動對焦(連手動優先)/AF 優先)
172
內置閃光燈元件
173
Pronea 00i 相機時。
F5+DP-30
174
F5+DA-30
(+1.0) (+0.5)(+1.0)
175
另購的 RT‑1 三腳架固定環
176
鏡頭保養
以毫米為單位(70 、85 、105 、135 、200 )
70 200 mm
到 f/32
兩段位置:FULL (全部)( ∞ 1 m )和 ∞ 3 m
178
그림 표시 예
표시의 의미는 다음과 같습니다
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니다
A주의
179
180
렌즈의 부품
181
지원되는 초점 모드는 다음 표에 기재되어 있습니다카메라 초점 모 드에 관한 내용은 카메라 설명서 참조
조리개는 카메라 컨트롤을 사용하여 조정합니다 182
M자동 초점에서 수동 조절/AF 우선
내장 플래시
손떨림 보정 사용 주의 사항
185
다음 카메라는 다양한 상황에서 사용할 수 있는 여러 가지 파인더 스 크린을 지원합니다
카메라
F5+DP-30 +0.5 F5+DA-30 +1.0
별매 RT‑1 삼각대 이음 고리
고리를 제거합니다
장착 손잡이를 느슨하게 합니다 q
장착 손잡이를 본인 쪽으로 당기면서 w 열고
렌즈를 제거합니다 r
내장 CPU와 F 마운트를 갖춘 G타입 AF‑S 렌즈
호환 액세서리
189
190
Demi Keamanan Anda
191
Bagian-bagian Lensa
Kompatibilitas
Mode fokus lensa
Fokus
192
Geser switch mode-fokus lensa ke A/M Fokus
Switch batas Fokus
Zoom dan Kedalaman Bidang
Bukaan
Menggunakan Switch Mode Pengurang Guncangan
Menggunakan Switch ON/OFF Pengurang Guncangan
Unit Lampu Kilat Terpasang
Pengurang Guncangan
Menggunakan Pengurang Guncangan Catatan
Layar Pengatur Fokus
Tudung Lensa
196
EC-E, J, dan L saja
Memasang Cincin Kerah Tripod
Cincin Kerah Tripod RT‑1 Opsional
Memposisikan Kamera
Tempatkan lensa dalam cincin r
Aksesori yang Disertakan
Perawatan Lensa
Melepas Cincin Kerah Tripod
Melepas cincin
Spesifikasi
Aksesori Kompatibel
199
200
تافصاوملا
ةقفرملا تاراوسسكلإا
ةسدعلاب ةيانعلا
ةقفاوتملا تاراوسسكلإا
201
يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح تيبثت
RT‑1 ةيرايتخلاا يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح
اريماكلا عضوم طبض
يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح كف
يرؤبلا زيكرتلا تاشاش
ةسدعلا ةيقاو
203
ةشاشلا
Page
زازتهلاا ليلقت
ةيلخادلا شلافلا تادحو
زازتهلاا ليلقت فاقيإ/ليغشت حاتفم مادختسا
زازتهلاا ليلقت عضو حاتفم مادختسا
ةحتفلا
قاطنلا قمعو موزلا
AF ةيولوأ/يئاقلت ءاغلإ عم يئاقلت يرؤب زيكرت A/M
يرؤبلا زيكرتلا دح حاتفم
جتنملا اذه مادختسا لبق ةيانعب اريماكلا ليلدو
ةيقفاوتلا
اريماكلا ليلد رظنا ،اريماكلاب
207
208
ةسدعلا ءازجأ
تاهيبنتAA
كتملاس لجأ نم
209
Depth of field
210
=70 mm
=105 mm
=85 mm
=135 mm
211
=200 mm
212
Lenses decreases with focus distance
Unlike other lenses, the focal length of internal focus if
Reproduction ratio =70 mm
Depth of field Imperial Focus distance
213
Ft 2 8/16 in. -
214
Ft 7 3/16 in. -
Ft 3 15/16 in. -
Ft 6/16 in. -
Ft 9 in. -
Ft 4/16 in. -
Ft 6 in. -
216
Ft 6 2/16 in. -
Ft 11 8/16 in. - Ft 11 4/16 in. -
218
Page
Nikon Corporation