AF‑S Nikkor 70‑200mm f/4G ED VR
安全上のご注意
各部の名称
AF ※
VR ※
ピント合わせの方法
絞り値の設定
手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方
フードの使い方
三脚座リング RT-1(別売)の使い方
付属アクセサリー
70、85、105、135、200 mm
Mm 200 mm
2740′- 950′(IX240カメラ)
∞~ 1 m
For Your Safety
Focal length mark Lens mounting mark
4Vibration reduction mode
Parts of the Lens
Optional
Focus
Lens focus mode
Compatibility
Camera
Zoom and Depth of Field
Focus Limit Switch
Slide the lens focus-mode switch to A/M Focus
Aperture
En where the end of the lens obscures the built-in flash
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Using the Vibration Reduction Mode Switch
Built-in Flash Units
Using Vibration Reduction Notes
Pronea 600i/6i cameras
Not compatible with camera
Focusing Screens
Lens Hood
F5+DP-30
Positioning the Camera
Optional RT‑1 Tripod Collar Ring
Attaching the Tripod Collar Ring
Removing the Tripod Collar Ring
Supplied Accessories
Compatible Accessories
Lens Care
Specifications
Für Ihre Sicherheit
Sicherheitshinweise
Objektivs
Objektivkomponenten
Markierung für das Ansetzen der
6Markierung für die Ausrichtung der
Kompatibilität
Scharfeinstellung
Kamera
Zoom und Tiefenschärfe
Blende
Der Fokusbegrenzungsschalter
Verwendung des Bildstabilisator AN/AUS-Schalters
Integrierte Blitzgeräte
De Bildstabilisator
Verwendung des Bildstabilisator-Modusschalters
Verwendung des Bildstabilisators Hinweise
Die Gegenlichtblende
Einstellscheiben
Empfohlen
Positionieren der Kamera
Die optionale Stativschelle RT‑1
Anbringen der Stativschelle
Das Stativ am Stativanschluss der Kamera montieren
Abnehmen der Stativschelle
Pflege des Objektivs
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Lockern Sie den Befestigungsgriff q
Kompatibles Zubehör
Technische Daten
Pour votre sécurité
Parties de l’objectif
Appareil photo
Fr Compatibilité
Mise au point
Pronea 600i, Pronea S Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
Autofocus à priorité manuelle/priorité AF
Zoom et profondeur de champ
Ouverture
Commutateur de la limite de mise au point
Flash intégré
Réduction de vibration
Sélectionnez Active pour réduire les effets des vibrations
Utiliser la réduction de vibration Remarques
Parasoleil
Verres de visée
Appareil photo
Positionnement de l’appareil photo
Collier pour trépied RT‑1 optionnel
Fixation du collier pour trépied
Retrait du collier pour trépied
Accessoires fournis
Accessoires compatibles
Entretien de l’objectif
Caractéristiques
Por su seguridad
Precauciones
Partes del objetivo
4Interruptor del modo de reducción
@0Mando de fijación del anillo del
Compatibilidad
Enfoque
Cámara
Autofoco con anulación manual/Prioridad AF
Zoom y Profundidad de campo
Diafragma
Interruptor de límite de enfoque
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Unidades de flash incorporado
Reducción de la vibración
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
Uso de la reducción de la vibración Notas
Trípode no está asegurado o al usar un monópodo
Parasol del objetivo
Pantallas de enfoque
Más detalles
Colocación de la cámara
El anillo del trípode opcional RT‑1
Instalación del anillo del trípode
Coloque el objetivo en el anillo r
Cuidado del objetivo
Accesorios suministrados
Extracción del anillo del trípode
Accesorios compatibles
Especificaciones
Serviceverkstad för inspektion
För din säkerhet
4Lägesväljare för
Objektivets delar
Monteringsmarkering för
6Justeringsmarkering för
Information
Kompatibilitet
Fokusering
‑801s, F‑801, F‑601m
Autofokus med manuell styrning/AF prioritet
Zoom och skärpedjup
Bländare
Fokusgränsväljaren
Använda Vibrationsreducering PÅ/AV-knappen
Inbyggda blixtenheter
Vibrationsreducering
Använda lägesväljaren för vibrationsreducering
Använda vibrationsreducering Noteringar
Motljusskyddet
Mattskivor
Rekommenderas
Positionering av kameran
Den separat sålda stativmonteringsringen RT‑1
Montering av stativmonteringsringen
Borttagning av stativmonteringsringen
Kompatibla tillbehör
Objektivskötsel
Medföljande tillbehör
Fingrarna
Specifikationer
Для Вашей безопасности
Официальный сервисный центр Nikon для проверки
Детали объектива
Фотокамера
Совместимость
Фокусировка
Pronea 600i, Pronea S Серия F4, F90X, Серия F90, Серия F70
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Диафрагма
Переключатель ограничения фокусировки
Автофокусировка с ручной донастройкой/приоритет АФ
Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ
Встроенные вспышки
Подавление вибраций
Использование переключателя режима подавления вибраций
Штатива закреплена ненадежно или используется монопод
Использование подавления вибраций Примечания
Включить фотокамеру
Подавление вибраций будет применяться только для подавления
Бленда
Фокусировочные экраны
Фиксации -¡
Установка фотокамеры
Дополнительное кольцо штатива RT‑1
Установка кольца штатива
Снятие кольца штатива
Совместимые принадлежности
Уход за объективом
Входящие в комплект принадлежности
Содержите контакты микропроцессора в чистоте
Спецификации
Voor uw veiligheid
Waarschuwingen
Onderdelen van het objectief
Bevestigingsmarkering voor
3Vibratiereductie
Functie
Compatibiliteit
Scherpstellen
Camera
De schakelaar voor de scherpstellimiet
Zoom en scherptediepte
Autofocus met handcorrectie/AF-prioriteit
Scherpstellen
Nl De vibratiereductie AAN/UIT-schakelaar gebruiken
Ingebouwde flitser
Vibratiereductie
De schakelaar vibratiereductiestand gebruiken
Vibratiereductie gebruiken opmerkingen
Aanbevolen
De zonnekap
Scherpstelschermen
Niet compatibel met camera
De camera positioneren
De optionele RT‑1 statiefgondel
De statiefgondel bevestigen
De statiefgondel verwijderen
Meegeleverde accessoires
Compatibele accessoires
Onderhoud objectief
Specificaties
Para sua segurança
Pt visuais permanentes
Partes da objectiva
Função
Compatibilidade
Focagem
Câmara
Comutador de Limite de Focagem
Zoom e profundidade do campo
Abertura
Focagem Automática com Opção Manual/Prioridade de AF
Utilizar o interruptor ON/OFF da redução da vibração
Unidades de flash incorporadas
Redução da vibração
Utilizar o interruptor de modo da redução da vibração
Utilizar a redução da vibração Notas
Pára-sol da objectiva
Ecrãs de focagem
Pt -¡
Posicionar a câmara
Anel opcional RT‑1 da coleira de tripé
Montar o anel da coleira de tripé
Coloque a objectiva no anel r
Retirar o anel da coleira de tripé
Cuidados com a objectiva
Acessórios fornecidos
Retire o anel
Acessórios compatíveis
Especificações
Pb resultar em lesão
Partes da lente
Marca de fixação do para-sol da
Função
Foco
Câmera
Modo de focagem da lente
Zoom e profundidade de campo
Chave de Limite de Foco
Deslizar a chave do modo de foco da lente para A/M Focar
Utilizar o interruptor ON/OFF de redução de vibração
Unidades de Flash Embutido
Redução de vibração
Utilizar o interruptor do modo de redução da vibração
Utilizar a redução de vibração notas
Diferentes situações
Para-sol da lente
Telas de foco
Para obter detalhes
Posicionar a câmera
Anel de colar para tripé RT‑1 opcional
Instalar o anel de colar para tripé
Coloque a lente no anel r
Remova o anel
Cuidados com a lente
Remover o anel de colar para tripé
Desaperte o botão de aperto q
101
Câmeras de sistema IX240 27 40′ - 9 50′
Fotometria
Per la vostra sicurezza
102
3Selettore ON/OFF riduzione
Componenti dell’obiettivo
103
6Riferimento di allineamento
104
Compatibilità
Messa a fuoco
Fotocamera
Esclusione dellautofocus manuale/Priorità AF
Zoom e profondità di campo
Diaframma
Interruttore limite di messa a fuoco
Utilizzando il selettore ON/OFF riduzione vibrazioni
Unità flash incorporate
Riduzione vibrazioni
Utilizzando il selettore modo riduzione vibrazioni
Uso della riduzione vibrazioni note
Diverse situazioni
Il paraluce
Schermi di messa a fuoco
108
Posizionamento della fotocamera
Anello collare treppiedi opzionale RT‑1
Montaggio dell’anello collare treppiedi
Posizionare l’obiettivo nell’anello r
Rimozione dell’anello collare treppiedi
Accessori in dotazione
Cura dell’obiettivo
Rimuovere l’anello
Accessori compatibili
Specifiche
111
Blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár
Pro Vaši bezpečnost
112
Poranění
Části objektivu
113
114
Kompatibilita
Zaostřování
Fotoaparát
Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností
Zoom a hloubka ostrosti
Clona
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M Zaostřete
Používání spínače redukce vibrací
Vestavěné blesky
Redukce vibrací
Používání přepínače režimů redukce vibrací
Použití redukce vibrací Poznámky
Nabíjení blesku vyřazena
118
Sluneční clona
Zaostřovací matnice
Doporučeno
Nastavení polohy fotoaparátu
Volitelný prstenec se stativovým závitem RT‑1
Nasazení prstence se stativovým závitem
Sejmutí prstence se stativovým závitem
Kompatibilní příslušenství
Manipulace s objektivem
Dodávané příslušenství
120
Specifikace
121
Poli alebo blízko neho
Pre vašu bezpečnosť
122
Spôsobiť požiar
Časti objektívu
123
124
Sk Zaostrovanie
Príručku k fotoaparátu
Funkcia
Priblíženie a hĺbka ostrosti
Spínač obmedzenia zaostrovania
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu 125
Použitie prepínača stabilizácie obrazu ZAP/VYP
Vstavané zábleskové jednotky
Stabilizácia obrazu
Použitie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Použitie stabilizácie obrazu Poznámky
128
Slnečná clona objektívu
Zaostrovacie matnice
Odporúčané
Nastavenie fotoaparátu do požadovanej polohy
Voliteľná statívová kruhová zvierka RT‑1
Pripevnenie statívovej kruhovej zvierky
Odstránenie statívovej kruhovej zvierky
Ošetrovanie objektívu
Dodané príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
Špecifikácie
131
Pentru siguranţa dumneavoastră
132
Apropierea acestuia poate duce la incendiu
Componentele obiectivului
133
3Comutator ON/OFF pentru
Aparat foto
Compatibilitate
Focalizare
Pronea 600i, Pronea S Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
Focalizare automată cu supracomandă manuală/ Prioritate AF
Zoom şi profunzime de câmp
Diafragmă
Comutatorul limită focalizare
Utilizarea comutatorului mod reducere vibrații
Unităţi bliţ încorporat
Reducerea vibrațiilor
136
Utilizarea reducerii vibrațiilor Note
Este fixată ferm sau când utilizați un monopied 137
Este ataşat corect poate apărea vignetarea
Parasolarul obiectivului
Ecrane de focalizare
138
Scoateţi inelul
139
Accesorii compatibile
Îngrijirea obiectivului
Accesorii furnizate
140
Specificaţii
141
Правила безпеки
142
Речі, спричинивши пожежу
Будова об’єктиву
143
Різкості зображення окрім F‑601m
Сумісність
Фокусування
Функція
Зум і глибина різкості
Діафрагма
Перемикач межі фокусування
Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій
Вбудовані спалахи
Зменшення вібрацій
Використання перемикача режимів зменшення вібрацій
Використання зменшення вібрацій примітки
Екрани фокусування
148
Позиціонування фотокамери
149
Від’єднання кільця для кріплення на штатив
Догляд за об’єктивом
Додаткове приладдя
Відкрутіть ручку q
Сумісне приладдя
Технічні характеристики
安全须知
153
A注意
5镜头遮光罩
对焦环
4减震模式开关
变焦环
156
机、F6、F5、F100、F80 系 列、F75
F3AF、F-601、F-501、尼 康 MF 照 相 机
VR
157
801s、F-801、F-601m、F-401x、AF、MF
对焦限制切换器
158
使用减震模式开关
159
镜头遮光罩
F5+DA-30
(+0.5)(+1.0)
F5+DP-30
(-1.0)
另购的 RT‑1 三脚架固定座环
162
镜头保养
163
兼容的配件
164
技术规格
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及 环保使用期限说明
166
环保使用期限
167
安全須知
168
169
401 801s 、F-801 、F-601 m
170
F3AF 、F-601 、F-501 、尼康 MF 相 機(F-601 m
(自動對焦(連手動優先)/AF 優先)
171
內置閃光燈元件
172
Pronea 00i 相機時。
173
F5+DA-30
174
F5+DP-30
(+1.0) (+0.5)(+1.0)
另購的 RT‑1 三腳架固定環
175
鏡頭保養
176
到 f/32
70 200 mm
以毫米為單位(70 、85 、105 、135 、200 )
兩段位置:FULL (全部)( ∞ 1 m )和 ∞ 3 m
표시의 의미는 다음과 같습니다
그림 표시 예
178
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니다
179
A주의
렌즈의 부품
180
지원되는 초점 모드는 다음 표에 기재되어 있습니다카메라 초점 모 드에 관한 내용은 카메라 설명서 참조
181
M자동 초점에서 수동 조절/AF 우선
조리개는 카메라 컨트롤을 사용하여 조정합니다 182
내장 플래시
손떨림 보정 사용 주의 사항
카메라
다음 카메라는 다양한 상황에서 사용할 수 있는 여러 가지 파인더 스 크린을 지원합니다
185
F5+DP-30 +0.5 F5+DA-30 +1.0
별매 RT‑1 삼각대 이음 고리
장착 손잡이를 본인 쪽으로 당기면서 w 열고
장착 손잡이를 느슨하게 합니다 q
고리를 제거합니다
렌즈를 제거합니다 r
호환 액세서리
내장 CPU와 F 마운트를 갖춘 G타입 AF‑S 렌즈
189
Demi Keamanan Anda
190
Bagian-bagian Lensa
191
Fokus
Mode fokus lensa
Kompatibilitas
192
Zoom dan Kedalaman Bidang
Switch batas Fokus
Geser switch mode-fokus lensa ke A/M Fokus
Bukaan
Unit Lampu Kilat Terpasang
Menggunakan Switch ON/OFF Pengurang Guncangan
Menggunakan Switch Mode Pengurang Guncangan
Pengurang Guncangan
Menggunakan Pengurang Guncangan Catatan
196
Tudung Lensa
Layar Pengatur Fokus
EC-E, J, dan L saja
Memposisikan Kamera
Cincin Kerah Tripod RT‑1 Opsional
Memasang Cincin Kerah Tripod
Tempatkan lensa dalam cincin r
Melepas Cincin Kerah Tripod
Perawatan Lensa
Aksesori yang Disertakan
Melepas cincin
Aksesori Kompatibel
Spesifikasi
199
تافصاوملا
200
ةقفاوتملا تاراوسسكلإا
ةسدعلاب ةيانعلا
ةقفرملا تاراوسسكلإا
201
اريماكلا عضوم طبض
RT‑1 ةيرايتخلاا يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح
يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح تيبثت
يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح كف
203
ةسدعلا ةيقاو
يرؤبلا زيكرتلا تاشاش
ةشاشلا
Page
زازتهلاا ليلقت فاقيإ/ليغشت حاتفم مادختسا
ةيلخادلا شلافلا تادحو
زازتهلاا ليلقت
زازتهلاا ليلقت عضو حاتفم مادختسا
AF ةيولوأ/يئاقلت ءاغلإ عم يئاقلت يرؤب زيكرت A/M
قاطنلا قمعو موزلا
ةحتفلا
يرؤبلا زيكرتلا دح حاتفم
اريماكلا ليلد رظنا ،اريماكلاب
ةيقفاوتلا
جتنملا اذه مادختسا لبق ةيانعب اريماكلا ليلدو
207
ةسدعلا ءازجأ
208
كتملاس لجأ نم
تاهيبنتAA
209
210
Depth of field
=70 mm
=135 mm
=85 mm
=105 mm
211
Lenses decreases with focus distance
212
=200 mm
Unlike other lenses, the focal length of internal focus if
Depth of field Imperial Focus distance
Reproduction ratio =70 mm
213
Ft 7 3/16 in. -
214
Ft 2 8/16 in. -
Ft 3 15/16 in. -
Ft 9 in. -
Ft 6/16 in. -
Ft 4/16 in. -
216
Ft 6 in. -
Ft 11 8/16 in. - Ft 11 4/16 in. -
Ft 6 2/16 in. -
218
Page
Nikon Corporation