AF‑S Nikkor 70‑200mm f/4G ED VR
安全上のご注意
各部の名称
VR ※
AF ※
ピント合わせの方法
絞り値の設定
手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方
フードの使い方
三脚座リング RT-1(別売)の使い方
付属アクセサリー
∞~ 1 m
Mm 200 mm
2740′- 950′(IX240カメラ)
70、85、105、135、200 mm
For Your Safety
Optional
4Vibration reduction mode
Parts of the Lens
Focal length mark Lens mounting mark
Camera
Lens focus mode
Compatibility
Focus
Aperture
Focus Limit Switch
Slide the lens focus-mode switch to A/M Focus
Zoom and Depth of Field
Built-in Flash Units
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Using the Vibration Reduction Mode Switch
En where the end of the lens obscures the built-in flash
Pronea 600i/6i cameras
Using Vibration Reduction Notes
F5+DP-30
Focusing Screens
Lens Hood
Not compatible with camera
Removing the Tripod Collar Ring
Optional RT‑1 Tripod Collar Ring
Attaching the Tripod Collar Ring
Positioning the Camera
Supplied Accessories
Compatible Accessories
Lens Care
Specifications
Sicherheitshinweise
Für Ihre Sicherheit
6Markierung für die Ausrichtung der
Objektivkomponenten
Markierung für das Ansetzen der
Objektivs
Kompatibilität
Scharfeinstellung
Kamera
Zoom und Tiefenschärfe
Blende
Der Fokusbegrenzungsschalter
Verwendung des Bildstabilisator-Modusschalters
Integrierte Blitzgeräte
De Bildstabilisator
Verwendung des Bildstabilisator AN/AUS-Schalters
Verwendung des Bildstabilisators Hinweise
Die Gegenlichtblende
Einstellscheiben
Empfohlen
Das Stativ am Stativanschluss der Kamera montieren
Die optionale Stativschelle RT‑1
Anbringen der Stativschelle
Positionieren der Kamera
Lockern Sie den Befestigungsgriff q
Pflege des Objektivs
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Abnehmen der Stativschelle
Technische Daten
Kompatibles Zubehör
Pour votre sécurité
Parties de l’objectif
Pronea 600i, Pronea S Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
Fr Compatibilité
Mise au point
Appareil photo
Commutateur de la limite de mise au point
Zoom et profondeur de champ
Ouverture
Autofocus à priorité manuelle/priorité AF
Flash intégré
Réduction de vibration
Sélectionnez Active pour réduire les effets des vibrations
Utiliser la réduction de vibration Remarques
Parasoleil
Verres de visée
Appareil photo
Retrait du collier pour trépied
Collier pour trépied RT‑1 optionnel
Fixation du collier pour trépied
Positionnement de l’appareil photo
Accessoires fournis
Accessoires compatibles
Entretien de l’objectif
Caractéristiques
Precauciones
Por su seguridad
Partes del objetivo
4Interruptor del modo de reducción
@0Mando de fijación del anillo del
Compatibilidad
Enfoque
Cámara
Interruptor de límite de enfoque
Zoom y Profundidad de campo
Diafragma
Autofoco con anulación manual/Prioridad AF
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
Unidades de flash incorporado
Reducción de la vibración
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Trípode no está asegurado o al usar un monópodo
Uso de la reducción de la vibración Notas
Parasol del objetivo
Pantallas de enfoque
Más detalles
Coloque el objetivo en el anillo r
El anillo del trípode opcional RT‑1
Instalación del anillo del trípode
Colocación de la cámara
Cuidado del objetivo
Accesorios suministrados
Extracción del anillo del trípode
Especificaciones
Accesorios compatibles
För din säkerhet
Serviceverkstad för inspektion
6Justeringsmarkering för
Objektivets delar
Monteringsmarkering för
4Lägesväljare för
‑801s, F‑801, F‑601m
Kompatibilitet
Fokusering
Information
Fokusgränsväljaren
Zoom och skärpedjup
Bländare
Autofokus med manuell styrning/AF prioritet
Använda lägesväljaren för vibrationsreducering
Inbyggda blixtenheter
Vibrationsreducering
Använda Vibrationsreducering PÅ/AV-knappen
Använda vibrationsreducering Noteringar
Motljusskyddet
Mattskivor
Rekommenderas
Borttagning av stativmonteringsringen
Den separat sålda stativmonteringsringen RT‑1
Montering av stativmonteringsringen
Positionering av kameran
Fingrarna
Objektivskötsel
Medföljande tillbehör
Kompatibla tillbehör
Specifikationer
Официальный сервисный центр Nikon для проверки
Для Вашей безопасности
Детали объектива
Pronea 600i, Pronea S Серия F4, F90X, Серия F90, Серия F70
Совместимость
Фокусировка
Фотокамера
Автофокусировка с ручной донастройкой/приоритет АФ
Диафрагма
Переключатель ограничения фокусировки
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Использование переключателя режима подавления вибраций
Встроенные вспышки
Подавление вибраций
Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ
Подавление вибраций будет применяться только для подавления
Использование подавления вибраций Примечания
Включить фотокамеру
Штатива закреплена ненадежно или используется монопод
Бленда
Фокусировочные экраны
Фиксации -¡
Снятие кольца штатива
Дополнительное кольцо штатива RT‑1
Установка кольца штатива
Установка фотокамеры
Содержите контакты микропроцессора в чистоте
Уход за объективом
Входящие в комплект принадлежности
Совместимые принадлежности
Спецификации
Waarschuwingen
Voor uw veiligheid
Onderdelen van het objectief
Bevestigingsmarkering voor
3Vibratiereductie
Camera
Compatibiliteit
Scherpstellen
Functie
Scherpstellen
Zoom en scherptediepte
Autofocus met handcorrectie/AF-prioriteit
De schakelaar voor de scherpstellimiet
De schakelaar vibratiereductiestand gebruiken
Ingebouwde flitser
Vibratiereductie
Nl De vibratiereductie AAN/UIT-schakelaar gebruiken
Vibratiereductie gebruiken opmerkingen
Niet compatibel met camera
De zonnekap
Scherpstelschermen
Aanbevolen
De statiefgondel verwijderen
De optionele RT‑1 statiefgondel
De statiefgondel bevestigen
De camera positioneren
Meegeleverde accessoires
Compatibele accessoires
Onderhoud objectief
Specificaties
Pt visuais permanentes
Para sua segurança
Partes da objectiva
Câmara
Compatibilidade
Focagem
Função
Focagem Automática com Opção Manual/Prioridade de AF
Zoom e profundidade do campo
Abertura
Comutador de Limite de Focagem
Utilizar o interruptor de modo da redução da vibração
Unidades de flash incorporadas
Redução da vibração
Utilizar o interruptor ON/OFF da redução da vibração
Utilizar a redução da vibração Notas
Pára-sol da objectiva
Ecrãs de focagem
Pt -¡
Coloque a objectiva no anel r
Anel opcional RT‑1 da coleira de tripé
Montar o anel da coleira de tripé
Posicionar a câmara
Retire o anel
Cuidados com a objectiva
Acessórios fornecidos
Retirar o anel da coleira de tripé
Especificações
Acessórios compatíveis
Pb resultar em lesão
Marca de fixação do para-sol da
Partes da lente
Modo de focagem da lente
Foco
Câmera
Função
Zoom e profundidade de campo
Chave de Limite de Foco
Deslizar a chave do modo de foco da lente para A/M Focar
Utilizar o interruptor do modo de redução da vibração
Unidades de Flash Embutido
Redução de vibração
Utilizar o interruptor ON/OFF de redução de vibração
Utilizar a redução de vibração notas
Para obter detalhes
Para-sol da lente
Telas de foco
Diferentes situações
Coloque a lente no anel r
Anel de colar para tripé RT‑1 opcional
Instalar o anel de colar para tripé
Posicionar a câmera
Desaperte o botão de aperto q
Cuidados com a lente
Remover o anel de colar para tripé
Remova o anel
101
Câmeras de sistema IX240 27 40′ - 9 50′
Fotometria
102
Per la vostra sicurezza
6Riferimento di allineamento
Componenti dell’obiettivo
103
3Selettore ON/OFF riduzione
Fotocamera
Compatibilità
Messa a fuoco
104
Interruttore limite di messa a fuoco
Zoom e profondità di campo
Diaframma
Esclusione dellautofocus manuale/Priorità AF
Utilizzando il selettore modo riduzione vibrazioni
Unità flash incorporate
Riduzione vibrazioni
Utilizzando il selettore ON/OFF riduzione vibrazioni
Uso della riduzione vibrazioni note
108
Il paraluce
Schermi di messa a fuoco
Diverse situazioni
Posizionare l’obiettivo nell’anello r
Anello collare treppiedi opzionale RT‑1
Montaggio dell’anello collare treppiedi
Posizionamento della fotocamera
Rimuovere l’anello
Accessori in dotazione
Cura dell’obiettivo
Rimozione dell’anello collare treppiedi
Accessori compatibili
Specifiche
111
Poranění
Pro Vaši bezpečnost
112
Blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár
113
Části objektivu
Fotoaparát
Kompatibilita
Zaostřování
114
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M Zaostřete
Zoom a hloubka ostrosti
Clona
Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností
Používání přepínače režimů redukce vibrací
Vestavěné blesky
Redukce vibrací
Používání spínače redukce vibrací
Nabíjení blesku vyřazena
Použití redukce vibrací Poznámky
Doporučeno
Sluneční clona
Zaostřovací matnice
118
Sejmutí prstence se stativovým závitem
Volitelný prstenec se stativovým závitem RT‑1
Nasazení prstence se stativovým závitem
Nastavení polohy fotoaparátu
120
Manipulace s objektivem
Dodávané příslušenství
Kompatibilní příslušenství
121
Specifikace
Spôsobiť požiar
Pre vašu bezpečnosť
122
Poli alebo blízko neho
123
Časti objektívu
Funkcia
Sk Zaostrovanie
Príručku k fotoaparátu
124
Priblíženie a hĺbka ostrosti
Spínač obmedzenia zaostrovania
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu 125
Použitie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Vstavané zábleskové jednotky
Stabilizácia obrazu
Použitie prepínača stabilizácie obrazu ZAP/VYP
Použitie stabilizácie obrazu Poznámky
Odporúčané
Slnečná clona objektívu
Zaostrovacie matnice
128
Odstránenie statívovej kruhovej zvierky
Voliteľná statívová kruhová zvierka RT‑1
Pripevnenie statívovej kruhovej zvierky
Nastavenie fotoaparátu do požadovanej polohy
Ošetrovanie objektívu
Dodané príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
131
Špecifikácie
Pentru siguranţa dumneavoastră
132
Apropierea acestuia poate duce la incendiu
Componentele obiectivului
133
3Comutator ON/OFF pentru
Pronea 600i, Pronea S Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
Compatibilitate
Focalizare
Aparat foto
Comutatorul limită focalizare
Zoom şi profunzime de câmp
Diafragmă
Focalizare automată cu supracomandă manuală/ Prioritate AF
136
Unităţi bliţ încorporat
Reducerea vibrațiilor
Utilizarea comutatorului mod reducere vibrații
Este fixată ferm sau când utilizați un monopied 137
Utilizarea reducerii vibrațiilor Note
138
Parasolarul obiectivului
Ecrane de focalizare
Este ataşat corect poate apărea vignetarea
139
Scoateţi inelul
140
Îngrijirea obiectivului
Accesorii furnizate
Accesorii compatibile
141
Specificaţii
Правила безпеки
142
Речі, спричинивши пожежу
143
Будова об’єктиву
Функція
Сумісність
Фокусування
Різкості зображення окрім F‑601m
Зум і глибина різкості
Діафрагма
Перемикач межі фокусування
Використання перемикача режимів зменшення вібрацій
Вбудовані спалахи
Зменшення вібрацій
Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій
Використання зменшення вібрацій примітки
148
Екрани фокусування
149
Позиціонування фотокамери
Відкрутіть ручку q
Догляд за об’єктивом
Додаткове приладдя
Від’єднання кільця для кріплення на штатив
Технічні характеристики
Сумісне приладдя
安全须知
153
A注意
变焦环
对焦环
4减震模式开关
5镜头遮光罩
VR
机、F6、F5、F100、F80 系 列、F75
F3AF、F-601、F-501、尼 康 MF 照 相 机
156
801s、F-801、F-601m、F-401x、AF、MF
157
158
对焦限制切换器
159
使用减震模式开关
镜头遮光罩
(-1.0)
(+0.5)(+1.0)
F5+DP-30
F5+DA-30
162
另购的 RT‑1 三脚架固定座环
163
镜头保养
164
兼容的配件
技术规格
166
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及 环保使用期限说明
167
环保使用期限
168
安全須知
169
401 801s 、F-801 、F-601 m
170
F3AF 、F-601 、F-501 、尼康 MF 相 機(F-601 m
171
(自動對焦(連手動優先)/AF 優先)
172
內置閃光燈元件
173
Pronea 00i 相機時。
(+1.0) (+0.5)(+1.0)
174
F5+DP-30
F5+DA-30
175
另購的 RT‑1 三腳架固定環
176
鏡頭保養
兩段位置:FULL (全部)( ∞ 1 m )和 ∞ 3 m
70 200 mm
以毫米為單位(70 、85 、105 、135 、200 )
到 f/32
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니다
그림 표시 예
178
표시의 의미는 다음과 같습니다
A주의
179
180
렌즈의 부품
181
지원되는 초점 모드는 다음 표에 기재되어 있습니다카메라 초점 모 드에 관한 내용은 카메라 설명서 참조
조리개는 카메라 컨트롤을 사용하여 조정합니다 182
M자동 초점에서 수동 조절/AF 우선
내장 플래시
손떨림 보정 사용 주의 사항
F5+DP-30 +0.5 F5+DA-30 +1.0
다음 카메라는 다양한 상황에서 사용할 수 있는 여러 가지 파인더 스 크린을 지원합니다
185
카메라
별매 RT‑1 삼각대 이음 고리
렌즈를 제거합니다 r
장착 손잡이를 느슨하게 합니다 q
고리를 제거합니다
장착 손잡이를 본인 쪽으로 당기면서 w 열고
내장 CPU와 F 마운트를 갖춘 G타입 AF‑S 렌즈
호환 액세서리
189
190
Demi Keamanan Anda
191
Bagian-bagian Lensa
192
Mode fokus lensa
Kompatibilitas
Fokus
Bukaan
Switch batas Fokus
Geser switch mode-fokus lensa ke A/M Fokus
Zoom dan Kedalaman Bidang
Pengurang Guncangan
Menggunakan Switch ON/OFF Pengurang Guncangan
Menggunakan Switch Mode Pengurang Guncangan
Unit Lampu Kilat Terpasang
Menggunakan Pengurang Guncangan Catatan
EC-E, J, dan L saja
Tudung Lensa
Layar Pengatur Fokus
196
Tempatkan lensa dalam cincin r
Cincin Kerah Tripod RT‑1 Opsional
Memasang Cincin Kerah Tripod
Memposisikan Kamera
Melepas cincin
Perawatan Lensa
Aksesori yang Disertakan
Melepas Cincin Kerah Tripod
Aksesori Kompatibel
Spesifikasi
199
200
تافصاوملا
201
ةسدعلاب ةيانعلا
ةقفرملا تاراوسسكلإا
ةقفاوتملا تاراوسسكلإا
يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح كف
RT‑1 ةيرايتخلاا يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح
يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح تيبثت
اريماكلا عضوم طبض
ةشاشلا
ةسدعلا ةيقاو
يرؤبلا زيكرتلا تاشاش
203
Page
زازتهلاا ليلقت عضو حاتفم مادختسا
ةيلخادلا شلافلا تادحو
زازتهلاا ليلقت
زازتهلاا ليلقت فاقيإ/ليغشت حاتفم مادختسا
يرؤبلا زيكرتلا دح حاتفم
قاطنلا قمعو موزلا
ةحتفلا
AF ةيولوأ/يئاقلت ءاغلإ عم يئاقلت يرؤب زيكرت A/M
207
ةيقفاوتلا
جتنملا اذه مادختسا لبق ةيانعب اريماكلا ليلدو
اريماكلا ليلد رظنا ،اريماكلاب
208
ةسدعلا ءازجأ
كتملاس لجأ نم
تاهيبنتAA
209
210
Depth of field
=70 mm
211
=85 mm
=105 mm
=135 mm
Unlike other lenses, the focal length of internal focus if
212
=200 mm
Lenses decreases with focus distance
Depth of field Imperial Focus distance
Reproduction ratio =70 mm
213
Ft 3 15/16 in. -
214
Ft 2 8/16 in. -
Ft 7 3/16 in. -
Ft 9 in. -
Ft 6/16 in. -
Ft 4/16 in. -
Ft 6 in. -
216
Ft 6 2/16 in. -
Ft 11 8/16 in. - Ft 11 4/16 in. -
218
Page
Nikon Corporation