INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIORE ESWTERIKHMONADA

A

300

EG Minimum operation and maintenance area.

IArea minima di esercizio e manutenzione.

FSurface minimum de fonctionnement et d’entretien.

D

E

P

GR

 

 

A

B

 

 

 

 

leitourgi

UR9X - 12X

1500

1100

UR18X - 22X

1700

1100

 

 

 

 

 

Raumbedarf des Gerätes.

Área mínima de func onamiento y manu ención.

ÁElavcisto"rea mínimacwvro"para funcionamentova"kaisunthvrhsh"e manutenção.

B

EG

I

F

D

E

P

GR

Find the space for the installation of the return air grille and mark the opening to do. Cut the falseceiling.

Individuare la posizione di installazione della griglia di aspirazione ed evidenziare l’apertura da eseguire. Tagliare il controsoffitto.

Choisir la position pour l’installation de la grille d’aspiration et mettre en évidence

l’ouverture à effectuer. Couper le faux plafond.

 

 

 

 

 

 

 

Afou brei

 

 

arro

 

sxedia

 

 

Die fstellungslage des Luftansauggitters wählen und die zu schneidende öffnung

gramma

yeudorofh

 

 

 

 

 

 

 

zeichnen. Die Häng decke schneiden.

 

 

 

 

 

 

 

Buscar la posición para instal la rejilla de aspiración y marcar la ab

rtura que

hay que hac

r. Cortar el contratecho.

 

 

 

 

 

 

 

Id ntific

posição de inst lação da grade de aspiraçã

e evidenciar

aber ura

aperivxecutarv . vteCortar.Kovytethqevsho tetothnegkatavstash". .vth"grivlia"av

 

fhsh"v

 

 

stev to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

EG

I

F

D

E

P

GR

Use rawl plug suitable to the ceiling consistence and four M10 threaded bars of suitable lenght (not supplied).

Reperire sul mercato dei tasselli adatti alla consistenza del soffitto e quattro spezzoni di barre filettate M10 di lunghezza appropriata.

Se procurer des gujons convenables pour la consistance du plafond et quatre

bouts de barres filetées M10 d’une longueur convenable.

 

 

 

 

 

 

 

stash"

sxedia

 

 

Dübel, die zu der Decken-Konsis enz passen und vier Stangenabschnitte (M10-

G w nde) mit geeigneter Länge verwenden.

 

 

 

 

Comp

t

cos adecuados

la consistencia del techo y cuatro piezas

desmochad

s de barras rosc

das M10 de la longitud necesaria.

 

 

 

 

Adqui ir no mercado buchas apropriadas à consistência do teto

quatro

segmentosperivgrammaAfouvbreivtede.Kovytethqevshegkatavbarrasthnyeudorofhvcom rosca M10.deth"grivlia"compr mentoavarrovfhsh"adequado.

 

stev to

 

 

 

 

 

 

 

 

D

EG

I

F

D

E

P

GR

Mark on the ceiling the holes for the hanging rods, verify the distance of the centres. The value included in the brackets is referred to the model UR18-22X.

Evidenziare sul soffitto i fori per le barre di sospensione, verificare gli interassi. Il valore incluso tra parentesi è riferito al modello UR18-22X.

Mettre en évidence les troux pour les barres de suspension, vérifier les écartements. La valeur dans les parenthèses regarde le modèle UR18-22X seulement.

Die zu schneidenden Löcher für d e Aufhängenstangen zeichnen und die

Böhrung abstände überprüfen. Die Werte in Klammern beziehen sich auf das

sa

pare

mona montelo UR18-22X

Mod ll UR18-22X.

 

 

Marcar los agujer

en el techo para las b

rras de suspensió . Controlar la

dista cia entre los ejes. El valor ntre p réntesis e refiere l od UR18-22X.

Evidenciar no eto os furos a as b rr s de suspensã e verific r as distâncias

entreShmeiwvsteathnavxone"eixos.Htimhv. O valormevseorofhvincluíti"do truvpe"entrevnqeshanafevretaipgiarêntesesti"ravbdou"referesth-sthvrixh"sevdao kaielevgxtedelovUR18-22Xtou".

4

Page 28
Image 28
Orion SAP-UR94EH, TRUE Area minima di esercizio e manutenzione, Raumbedarf des Gerätes, Desmochad, Mod ll UR18-22X