TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKON ROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) • COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO PWSNAKANETETHDOKIMHTOUKLIMATISTIKOU(TEST RUN)

EG Cooling mode

Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change to cooling mode on the remote control unit then press the ON/OFF button again. Set the operation selector switch of the receiver to the TEST position; verify that after a period of ventilation (about 3 minutes) with OPR () lamp light, the system shifts into cooling operation. Return the operation selector switch to OFF then to ON position. Stop the air conditioner by the remote control unit.

IRaffreddamento

Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il telecomando, impostare il funzionamento su raffreddamento e quindi spegnere il sistema. Commutare il microinterruttore del ricevitore sulla posizione

TEST. Verificare che l'unità dopo una fase di ventilazione (3 min. circa)

con spia OPR ( ) accesa, commuti su raffreddamento. Riportate il microinterruttore sulla posizione OFF e quindi su ON; spegnere il condizionatore con il telecomando.

FRefroidissement

Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen de la télécommande, afficher le fonctionnement sur refroidissement et ensuite arrêter le système. Commuter le micro-interrupteur du récepteur sur la position TEST. Vérifier que l'unité après une phase de ventilation (environ 3 min.) avec témoin OPR () allumé, commute sur le mode refroidissement. Mettre à nouveau le microinterrupteur sur la position OFF et ensuite sur ON; arrêter le climatiseur au moyen de la télécommande.

DKühlung

Versorgung herstellen. Das Gerät durch die Fernbedienung einschalten und die Betriebsart Kühlung wählen. Den Emfpängermikroschalter auf die TEST-Stellung schalten. Überprüfen Sie, daß die Einheit sich nach einer Lüftungs phase (ca. 3 Min.) auf Kühlung stellt. Die Betriebsleuchte

OPR () leuchtet auf. Den Mikroschalter wieder auf OFF und dann auf ON stellen; das Klimagerät durch die Fernbedienung ausschalten.

EEnfriamiento

Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el mando a distancia. Establecer el funcionamiento en enfriamiento y luego apagar el sistema. Conmutar el microinterruptor del receptor a la posición TEST.

Comprobar que la unidad, después de una fase de ventilación (aproximadamente 3 minutos) con el piloto OPR () encendido, conmute en enfriamiento. Volver a llevar el microinterruptor a la posición OFF y luego a ON; apagar el acondicionador utilizando el mando a distancia.

P

 

Arrefecimento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anoi

to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mato"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEpanafeSTriv. ElemevgxKleihanlucniv

metatrofodosiapovvvfavshexerismou(3leptav

 

 

Alimen

sis ema. Ligue o aparelho de ar condici nado com

unidade de

 

 

co trole remo

. Selecionar

 

 

rio,

 

 

leitourgh

 

 

funçã ar efecimento e, em seguida, d sligue

 

 

o siste

 

diako

sthmaΤπτδιακτδέκτη στην θέση

 

de TESTE.

 

 

. Comu ar

microinte

up or do receptor

posiçã

 

 

pou) v

t

to

 

monadaOPR (vph)sthqevshvnh,p

 

vsthfashvyuvxh".

 

 

ON .

 

stevtoklimatis

ikovanammetothleceiristhvrio.

 

 

Após

fase de

 

ntilaçã

(de cerca 3

inutos

com a â

pada “OPR”

 

 

acesa ,

un d de entrará na funçã ”ARREFECIMENTO”. Recond z r o

 

 

qvsh

ra

 

mikrodiako

 

 

OFF kai

sunevceiasth

 

mic -s

cion d

 

a posiçã “OFF”

 

seguida em “ON”. De ligue o

 

 

aparelhoYUXHtoyuvxhklimtisvxtekaiklevstecomvmepthtotosuvhlektrikhv"thleceiristhvun.dade

badevltea"touconrnasusthvrole

rem.seivAnoivxtesthno.

GR

EG

I

F

D

E

P

GR

Heating mode

Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change to heating mode on the remote control unit then press the ON/OFF button again. Set the operation selector switch of the receiver to the TEST position: both OPR () and STANDBY lamps light and no air comes out for a few minutes (depending on the room temperature). When the indoor coil is warmed up sufficiently warm air blows out. Turn the operation selector switch of indoor unit to the OFF position once, then move to ON position. Stop the air conditioner by the remote control unit.

Riscaldamento

Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il telecomando, impostare funzionamento su riscaldamento e quindi spegnere il sistema. Commutare il microinterruttore del ricevitore sulla posizione TEST. Con ventilatore fermo si accenderanno le spie OPR ( ) e STANDBY (spia di funzionamento e attesa). Dopo alcuni minuti (dipende dalla temperatura ambiente) per riscaldare la batteria dell'unità interna, il condizionatore funzionerà in riscaldamento. Riportate il microinterruttore sulla posizione OFF e quindi su ON; spegnere il condizionatore con il telecomando.

Chauffage

Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen de la télécommande, afficher le fonctionnement sur chauffage et ensuite arrêter le système. Commuter le micro-interrupteur du récepteur sur la position TEST. Quand le ventilateur est arrêté, les témoins OPR () et STANDBY (témoins de fonctionnement et d'attente) s'allumeront. Après quelques minutes (qui dépendent de la témpérature ambiante) pour chauffer la batterie de l'unité intérieure, le climatiseur fonctionnera en mode de chauffage. Mettre

ànouveau le micro interrupteur sur la position OFF et ensuire sur ON; arrêter le climatiseur au moyen de la télécommande.

Heizung

Versorgung herstellen. Das Gerät durch die Fernbedienung einschalten und die Betriebsart Heizung wählen. Das Gerät ausschalten. Den Emfpängermikroschalter auf die TEST-Stellung schalten. Der Ventilator läuft nicht; die Betriebs-und Warteleuchete (OPR ( ) - STANDBY) leuchten auf. Nach einigen Minuten (je nach der Raumtemperatur) wird das Gerät in Betriebsart Heizung arbeiten, um die Batterie der Inneneinheit zu beheizen. Den Mikroschalter wieder auf OFF und dann auf ON stellen. Das Klimagerät durch die Fernbedienung ausschalten.

Calentamiento

Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el mando a distancia. Establecer el funcionamiento en calentamiento y luego apagar el sistema. Conmutar el microinterruptor del receptor a la posición TEST. Estando parado el ventilador se encienden los pilotos OPR ( ) y STANDBY (piloto de funcionamiento y de espera). Después de algunos minutos (depende de la temperatura ambiente) se calenterá la batería de la unidad interior y el acondicionador funcionará en calentamiento. Volver a llevar el microinterruptor a la posición OFF y luego a ON; apagar al acondicionador utilizando el mando a distancia.

Aquecimento

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimente o sistema. Ligue o aparelho de ar condicionado com a unidade de controle

 

unidmeAnoivxQERMANSHtodethleceiristhtodiakovpthhlektrikhv"de con rolevremobavlto.natrofodosia"seivtousthnqevsusthvrmanshto".kaiAnoivxkleistevto

suv

.v

rio,

leitourgh

 

 

klimatistiko

remoto. Selecionar a função de aquecimen

e, em seguida, desligue

sistema.

 

sthgiakaianamoqevrmanshqermavneithv").Metavpovyoun

 

OPR (

)

STANDBY

leitourgi

 

Comu ar micr interrup or do recept

na posição de TESTE. As âmpadas “OPR”

 

ΤτδιακτδέκτηamthmevnoqaEpanafeστηνvθέσηoilucnie"TEST

 

 

.Meton

xaeristhrav

( ) e “STANDBY” se cendem

ventilador continua desligado. Apó alguns

 

mi utos (depende do da

empe a ura amb ente) necessários ao aqu cimento da

 

bobina da unidade, ap relho entrará na funçã

apo

uecimento. R conduza

micro-

 

a

 

selecionador na posiçã “OFF” e, em

eguida “ON”. Desligue o ap

ho c

 

mpatariklimatistikoratevgavvleptatoh"mikrodiaeswtev(exaatavtaithleceiristhkovpth"vmonavda,kaivqevshtoqermokrasivklimatistik(lucperibavqavleitourghvseillonto")a"v

qevsh

 

 

 

 

OFF kaisthsunevceiasth

ON. Kleivsteto

 

vmeto

 

 

riov.

 

 

 

19

Page 43
Image 43
Orion TRUE, SAP-UR94EH, SAP-CR94EH, SAP-UR184EH, SAP-CR184EHA, SAP-UR124E, SAP-CR184EA, SAP-UR224E Refroidissement, Chauffage