O

EG The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which has a push-pin inside.

ILa valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del sistema, ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio è del tipo "Schrader". Utilizzare un attacco pompa del vuoto di tipo a spillo.

FLa vanne de service de l'unité extérieure sur laquelle on peut se connecter pour vider le circuit frigorifique, rajouter du réfrigérant et mesurer la pression de fonctionnement, est du type "Schrader". Utilisez un racordement pompe à vide du type poussoir de valve.

D

 

Für den Zugriff auf das Kühlmittelsystem und für die Betriebsdruckmessung

 

 

benutzt das Serviceventil des Absperrhahns des großen Rohres ein Schrader

 

 

 

 

Kernventil. Ihr Vakuumschlauchverbindungstück sollte über einen Druckstift

 

 

verfügen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La válvula de servicio de la unidad exterior donde se realiza la conexión para

E

 

 

 

vaciar el sistema, Ilenar con refrigerante y medir la presión de frabajo es del tipo

 

 

 

 

 

 

 

 

tai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

paroch

 

 

 

 

 

yuktikou

GR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ndesh"

 

 

 

 

 

 

to para la

 

 

"Schrader" (pistó con muelle antiretorno). Utilizar un acoplamie

 

 

bomba de aciado, adecuado

ara este tipo de válvula.

 

 

 

 

 

P

A válv

vsuv

 

meakivdasthnavkrhth"."Schrader ". Crhsimopoih vste

la de se viç

da to nei

da unidade exter or é u liz

da para esv ziar o

 

 

siste

a, enchê- lo com carga refriger nte e para medir

 

pressã

dur nte o

 

 

funcio

amento. Esta

 

álvula é de tipo “Schrader”. É,

tanto nece

ário u ilizar

 

 

aerantlibalbivsusthdavmato"th"tpivvtouesh"xwterikhv"monad",roumpinevtouparochv"eivnapoucrhsimopieivituvpouthnepanafortwshvgiatouthnexavtmishvkai

 

 

umaHouhnmevtrshangueira com pino de impulso.

 

 

 

 

 

 

EG Complete insulation of refrigerant tubes; wrap with insulation tape. Fix and support tubes with brackets. Seal hole in the wall, if necessary.

ICompletare l'isolamento, proteggere con nastratura, fissare e supportare con staffe; se necessario sigillare il foro di passaggio nel muro.

FCompléter l'isolation des tubes, les protéger avec des rubans, les fixer avec des brides; si nécessaire, boucher le trou de passage dans le mur.

DDie Röhre mit zweckgemäßem Isolierungsmaterial gut isolieren, an der Wand mit Klammern fest klemmen und, wenn nötig, das Loch in der Wand mit

 

ston

 

uposthri

steganopoih

 

Dichtungsmasse füllen.

 

 

E

Comp etar el aisla

i nto, proteger con cin

, fijar y poner abrazaderas de

 

sop rte; si fuera necesario, sellar el orificio de paso de la pared.

P

Comp ete

isolamento com fita isolante, fixe com g ampos e, se necessário,

 

ap ique ma

a de

idraceiro

rifício de p ssagem dos tubos travé da

paredeOloklrwvhnainivakait op.hvsterewtoivcothnmovnwshtwnvste.tou"meyukikwngmatavswlhvnwn.Ancreiasqiv.Tulivxtetou"memonwtikhvstev

GR

15

Page 39
Image 39
Orion SAP-CR224EA, SAP-UR94EH, TRUE Verfügen, Tai Paroch Yuktikou Ndesh, La de se viç Da to nei Da unidade exter or é u liz