PUMP DOWN
EG Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is to be moved of before servicing the refrigerant circuit.
IPump down significa recuperare tutto il gas refrigerante nell’Unità Esterna senza perdere la carica del sistema. Serve quando si deve riposizionare il condizionatore e per interventi di riparazione sul circuito frigorifero.
FPump down signifie récupérer tout le gaz réfrigérant dans l'unité extérieure sans perdre la charge du système. Il sert quand on doit déplacer le climatiseur, et pour les interventions de réparation sur le circuit frigorifique.
DDas bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne
E
P
GR
Position gestellt werden muß oder der Kühlmittelkreislauf Verbesserung braucht.
ShmaivneiÚcwriv"prevpeiref igerananaçãcaqeixanao. kthshvtopfrtivotouoqethqeivhvgiaovloutoussthvyuktikouepiskemato".Crhsimeuvaerivou"vstokusthneiÚklwmavvovtanexwterikhyuvxew"toklimatistikov.vmonavda
“Pump down” significa: recuperar todo el gas r | fr gerante en la Unidad | |
Exterior s n perder la carga del Sist | . Se utiliza c | ando hay que rec locar |
el aco di ionador, y d spués de una reparación del c rcuito de frigeración.
Pump down signi ica re irar todo | gá refrigerante da unidade exter or |
sem perder carga do sis ema. E | e processo erve quando se deve |
reposicion r o aparelho então, | ra efetuar parações no circu to de |
|
|
A
PUMP DOWN PROCEDURE • PROCEDIMENTO PUMP DOWN • PUMP DOWN PROCE URE •
EG |
| Connect a valve manifold to the charge port on the wide tube service valve, partially | ||||
|
| open it (1/4 turn). Let the air purge from the manifold. Fully close the narrow tube service | ||||
|
| |||||
|
| valve all the way. |
|
|
|
|
| Collegare un gruppo manometrico alla valvola della bassa pressione, aprirla parzialmente | |||||
I |
| |||||
|
| (1/4 di giro). Spurgare l'aria dal manometro. Chiudere completamente la valvola alta pressione. |
| |||
|
| |||||
| Relier un groupe manométrique à la vanne de basse pression, l'ouvrir partiellement (1/4 | |||||
F |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| mi | mona | camhlh | ||
|
|
| ||||
|
|
| ||||
|
|
| ||||
|
|
| ||||
|
|
| ||||
|
|
| ||||
GR | tartomanometrikh |
|
| |||
|
|
| apo | |||
|
| de tour). Purger l'air du | ètre. Fermer complètement la vanne de haute pression. | |||
D | Ein manometrisches Aggregat mit dem | |||||
|
| Luft vom Druckmesser abblasen D s Hoc | ||||
E | C nectar el grupo | étrico la | álvula de b ja presión, abrirla parcialmente (1/4 | |||
|
| vuelt ). Purgar el aire del manómetro. Cerrar complet | mente la válvula de alta presión. | |||
P | Ligue o grupo nométrico à válvula de baixa pressão; | bra- parcialmente 1/4 de giro. | ||||
|
| PurgTopoqthvkatavretodovstena varvadoth"manstrofômetrov"..AfhvsteFechevdasthcompnabalbivdabgeitamenteoaevra"váv"lpivesh"vtoulamanovmetrode.Strivytealta pr .ssthbalbivdaão. |
B
1
0,5
0
C
EG Turn on the unit's operating switch and start cooling operation. When the
IAvviare il condizionatore in raffreddamento. Quando la pressione letta sul manometro scende ad un valore compreso tra 1 e 0,5 Kg/cm2, chiudere completamente la valvola bassa pressione e spegnere il condizionatore.
FFaire démarrer le climatiseur en mode de refroidissement. Quand la pression lue sur le manomètre descend à une valeur entre 1 et 0,5 kg/cm2, fermer complètement la vanne de basse pression et arrêtee le climatiseur.
D |
| Das Klimagerät in Betriebsart Kühlung einschalten. Wenn der vom Druckmesser angezeigte | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Anoi |
|
| stikou |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| leitourgi |
|
| ||||
GR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| Druck einen Wert zwischen 1 und 0,5 Kg./cm2 erreicht, drehen Sie das Niederdruck- | ||||||||||
|
| Ve | til zu und sch | lten Sie das Klimag rüt us. |
|
| istiko | |||||
E |
| Clgr |
|
|
|
| camhlh |
| ||||
| Poner en marcha el acondicion | dor en enfriamien | . Cu ndo la presión leída en el | |||||||||
|
| m | óm tro baja hasta un valor compr n | do entre 1 y 0,5 g/cm2, cerrar completamente | ||||||||
|
| la vá ula de baja presión y apag | r el ac | ndicio ador. |
|
|
| |||||
P |
| Ative o | parelho de ar c ndic o | ado na função “Arref cimento”. Quando valor de | ||||||||
|
| pressão | ndicado | elo manômetro descer um al | entre 1 0.5 Kg/cm2, Feche | |||||||
|
|
|
|
|
| balbisemiadavvsthnevndeixhv"pivesh"kumavyuxh"aivtonetaiklima.Movli"eaxuvthpivesh1kai.vpou0,5 | ||||||
|
| complefaivnevxe..Étaiektonmentesto.,kleivstediakovpthmanovmtrovál teleiu toulimata devw"katebaixathnbevpressã |
| e des gue | aparelho. |
|
| |||||
| Remove the valve manifold. At that time, PUMP DOWN has been completed and all | |||||||||||
EG |
| |||||||||||
|
| refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit. |
|
| ||||||||
|
|
|
|
IRimuovere il gruppo manometrico. A questo punto l'operazione di PUMP DOWN é completa poiché tutto il gas refrigerante é raccolto nell'unità esterna.
F |
| Enlever le groupe manométrique. A ce moment l'operation de PUMP DOWN est achevée, | ||||||||
GR |
| v.da |
| v, | vnouovtitoyuktikovaev | evceileitourgihvdh | PUMPvsthnDOWNexwterikhceivv | |||
|
| car tout le gaz réfrigérant se trouve dans l'unité extérieure. |
|
|
| |||||
D |
| oloklhrwqei |
| dedome | rio qa |
|
|
|
| |
| Das nom | rische Aggregat entfernen. Jetzt ist d e PUMP | ||||||||
|
| mona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ganze Kühlm ttel in | r Außeneinheit zurückgewonn | n worden ist. |
|
|
| |||
E |
| Desconec ar el grupo manométrico. La peración de PUMP DOWN se ha completado, | ||||||||
|
| dado que | odo el gas refrigerante se encuent a c | gido en la unidad ex erior. | ||||||
P |
| Remova | grupo ma | métr co. A esse p nto, | peraçã de PUMP DOWN estará | |||||
|
| compAfairevstetonetada p isdeivktht do pivesh"v lume.doSjautovgás tertoshmeivohá ido recolh do namazeuteiunidadev | exterior. | |||||||
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24