Plaatsen en uitnemen van de discs/Carga y extracción de discos

Plaatsen en

uitnemen van de discs

Met het label naar

boven gekeerd

Recht naar binnen steken

1. Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel op ON.

Probeer de disc niet met geweld in de insteekgleuf te duwen wanneer de POWER schakelaar op OFF staat, aangezien dit kan resulteren in beschadiging van de disc of het laadmechanisme.

2.Steek de disc in de insteekgleuf.

Houd de disc met het label naar boven gekeerd vast en steek deze dan recht naar binnen in de insteekgleuf.

Bij gebruik van een 8 cm compact disc moet u de disc eerst in een adapter plaatsen.

Er past slechts één disc in de insteekgleuf. Probeer niet twee of meer discs naar binnen te steken of een tweede disc te plaatsen terwijl er reeds een in het apparaat is.

Buig de disc niet wanneer u deze naar binnen steekt en probeer de disc nooit met geweld naar binnen te duwen. Wanneer het laadmechanisme de disc naar binnen begint te trekken of de disc naar buiten schuift, mag u de beweging van het laadmechanisme niet met kracht ongedaan maken, aangezien dit zou kunnen resulteren in beschadiging van de disc of het laadmechanisme.

3.Druk op de EJECT (0) toets om de disc uit het apparaat te verwijderen.

Wanneer de toets wordt ingedrukt, stopt de disc en komt deze gedeeltelijk uit de insteekgleuf.

Opmerking:

Probeer de disc niet met geweld terug in de insteekgleuf te duwen wanneer de [EJECT] indicator oplicht. Als u de disc opnieuw in de insteekgleuf duwt terwijl de [EJECT] indicator oplicht, kan het laadmechanisme stoppen. In dit geval drukt u nog een keer op de EJECT (0) toets en wacht dan tot de [EJECT] indicator dooft voordat u de disc opnieuw in het apparaat steekt.

Voorzorgsmaatregelen bij het afspelen van 8 cm CD- singeltjes

1Bij het afspelen van 8 cm CD-singeltjes moet u een adapter gebruiken die ontworpen voor 8 cm CD’s. Controleer of de disc stevig vastgeklemd is door de lipjes van de adapter, voordat u deze in de speler steekt. Als u per ongeluk een 8 cm disc zonder adapter in het apparaat steekt, moet u onmiddellijk op de EJECT (0) toets drukken en de disc uit het apparaat nemen. Als de disc

niet naar buiten komt bij indrukken van de EJECT (0) toets, drukt u nog een keer op de toets.

2Gebruik alleen 8 cm disc-adapters die voorzien zijn van het ' logo (aanbevolen geschikte adapters). Controleer of de disc vrij kan ronddraaien en niet gebogen of kromgetrokken is wanneer u deze aan de adapter bevestigt.

Carga y extracción de discos

Insértelo con la

cara de la etiqueta

hacia arriba.

Manténgalo nivelado cuando

lo inserte.

1. Ponga el interruptor POWER del panel posterior en ON.

No intente insertar a la fuerza un disco en la ranura cuando el interruptor POWER esté en OFF, ya que el disco o el mecanismo de carga podrían dañarse.

2.Inserte el disco en la ranura de carga del mismo.

Sujete el disco con la superficie de la etiqueta hacia arriba, e insértelo nivelado en la ranura de carga del disco del panel frontal.

Para utilizar un disco compacto de 8 cm, colóquelo primero en un adaptador.

Solamente podrá cargarse un disco a la vez. No intente cargar simultáneamente dos o más discos, ni cargar un segundo disco cuando ya haya otro cargado.

Cuando cargue un disco, no lo doble, ni intente insertarlo a la fuerza en el mecanismo. Además, cuando el mecanismo de carga comience a tirar del disco para cargarlo o a expulsarlo, no intente impedir a la fuerza el movimiento del mecanismo, ya que el disco o el mecanismo de carga podrían dañarse.

3.Presione el botón EJECT (0) para expulsar el disco cargado.

Cuando presione este botón, el disco dejará de girar y saldrá expulsado en parte por la ranura de carga.

Nota:

No intente presionar el disco para insertarlo en la ranura mientas el indicador [EJECT] esté encendido. Si presionase el disco para insertarlo con el indicador [EJECT] encendido, el mecanismo de carga podría pararse. En este caso, vuelva a presionar el botón EJECT (0), y no intente volver a cargar el disco hasta que se apague el indicador [EJECT].

Precauciones sobre la reproducción de discos CD sencillos de 8 cm

1Para reproducir discos CD de 8 cm, utilice siempre un adaptador para discos CD de 8 cm. Antes de cargar un disco en el reproductor, confirme que el disco esté correctamente fijado mediante las lengüetas del adaptador. Si carga un disco de 8 cm

por error sin adaptador, presione inmediatamente el botón EJECT (0) y extraiga el disco. Si el disco no sale expulsado la primera vez que presione el botón EJECT (0), vuelva a presionar el botón.

2Utilice solamente adaptadores para discos de 8 cm que tengan la marca de logotipo '(adaptadores compatibles recomendados). Cuando monte un disco en un adaptador, confirme que el disco pueda girar libremente, y que no esté doblado ni alabeado.

96

Du/Sp <DRB1400>

Page 96
Image 96
Pioneer CDJ-800MK2 operating instructions Plaatsen en Uitnemen van de discs, Carga y extracción de discos, Opmerking

CDJ-800MK2 specifications

The Pioneer CDJ-800MK2 is a professional DJ audio player that has gained popularity among both amateur and experienced DJs since its release. This innovative device is known for its reliability, versatility, and a range of features that cater to the needs of modern DJs.

One of the standout characteristics of the CDJ-800MK2 is its ability to read various media formats. DJs can play their music from CDs, as well as read data from USB drives, offering immense flexibility when it comes to music source. The device supports various audio file formats, including MP3, AAC, and WAV, making it compatible with a wide range of music libraries.

The CDJ-800MK2 features a high-resolution 24-bit digital-to-analog converter, which ensures superior sound quality. This is complemented by an adjustable tempo range of ± 100% or 16%, which allows DJs to seamlessly mix various tracks and create a unique sound. The unit is also equipped with a large, high-contrast LCD screen that provides vital information at a glance, including track time, BPM, and waveforms, enhancing the DJ’s ability to monitor their mixes effectively.

In terms of performance features, the CDJ-800MK2 supports Beat Display and Master Tempo functions. The Beat Display helps DJs align beats more accurately, improving the overall mixing experience. The Master Tempo feature allows DJs to change the pitch of the track while keeping the tempo intact, enabling creative mixing options without altering the track’s speed.

Additionally, the CDJ-800MK2 introduces a loop function with seamless looping capabilities. DJs can easily create loops of varying lengths, enabling them to build upon their tracks and generate new transitions smoothly. This model also supports hot cues that allow DJs to jump to specific points in a track instantly, making it a powerful tool for live performances.

Another key feature is the sturdy build of the CDJ-800MK2, designed to withstand the rigors of regular use in various environments, such as nightclubs, events, and parties. Pioneer's commitment to quality design ensures that this model is both durable and user-friendly.

In summary, the Pioneer CDJ-800MK2 stands out with its versatile media capabilities, superior sound quality, intuitive controls, and robust features. It has established itself as an essential instrument for DJs looking to enhance their performance and creativity in a dynamic music landscape. Whether for live shows or practice sessions, the CDJ-800MK2 remains a dependable choice in the realm of DJ equipment.