ENGLISH

ESPAÑ OL

Preparation

Preparació n

Inserting and Ejecting a Cassette

Introducción y expulsión del casete

When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply excessive force.

This may cause a malfunction.

Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.

Cuando introduzca la cinta o cuando cierre el compartimento, no aplique una fuerza excesiva.Esto podría hacer que la videocámara no funcionara bien.

No utilice otro tipo de cinta que no sea minicasete DV.

1.Connect a power source and slide the TAPE OPEN/EJECT switch and open the cassette door.

-The cassette holding mechanism rises automatically.

2.Insert a tape into the cassette holder with the tape window facing outward and the protection tab toward the top.

3.Press the area labelled PUSH on the cassette holding mechanism until it clicks into place.

-The cassette is loaded automatically.

4.Close the cassette door.

-Close the door completely until you can hear a “click”.

1

COMPARTMENT THE IN PUSH NOT DO

3

COMPARTMENT THE IN PUSH NOT DO

push

2

1.

Para abrir el compartimento del casete,

 

 

conecte la videocámara a una fuente de

 

 

potencia y deslice el botón TAPE

 

 

OPEN/EJECT (abrir/expulsar cinta).

 

 

- El mecanismo de bloqueo se levanta

 

 

automáticamente.

4

2.

Introduzca el casete en el compartimento

 

con la ventanilla hacia fuera y la pestaña

 

 

 

 

de protección hacia arriba.

 

3.

Empuje la zona que contiene la palabra

 

 

PUSH dentro del compartimento hasta que

 

 

el casete se ajuste correctamente en su sitio.

-El casete se carga automáticamente.

4.Cierre la cubierta del compartimento.

-Cierre bien la cubierta. Oirá un clic.

Note

When you have recorded something that you wish to keep, you can protect it so that it will not be accidentally erased.

a.Protecting a tape :

Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered.

b.Removing the tape protection :

If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push the write-protect tab back so that it covers the hole.

How to keep a tape

a.Avoid places with magnets or magnetic interference.

b.Avoid humidity and dust prone places.

c.Keep the tape in an upright position and avoid storing it in direct sunlight.

d.Avoid dropping or knocking your tapes.

a. SAVE

b. REC

Nota

Cuando haya grabado material que desee conservar, puede protegerlo de manera que no se borre accidentalmente.

a.Có mo proteger una cinta:

Empuje la pestaña de protección del casete de manera que el agujero quede descubierto.

b.Có mo desactivar la protecció n de la cinta:

Si no desea conservar la grabación en la cinta, empuje la pestaña de protección hasta que cubra el agujero.

Có mo guardar las cintas:

a.Evite los lugares donde haya interferencias magnéticas o que contengan imanes.

b.Evite los lugares expuestos a la humedad o al polvo.

c.Guarde las cintas en posición vertical y manténgalas alejadas de la acción directa del sol.

d. No permita que las cintas se golpeen o se caigan al

27

suelo.

 

Page 27
Image 27
Samsung SCD23, SCD24 manual Preparation Preparació n, Inserting and Ejecting a Cassette, Introducción y expulsión del casete