ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Getting to Know Your Camcorder

 

Conozca su videocámara

 

 

 

Features

 

 

Características

Your camcorder has many features available when recording or

 

Su videocámara incluye una gran variedad de características para

during playback.

 

la grabación y la reproducción.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filmación instantánea (sólo VP-L850/L850D/L870)

 

Snap Shot (VP-L850/L850D/L870 only)

 

 

 

The Snap Shot function allows you to take a still picture as well as

 

La función de filmación instantánea le permite filmar un objeto en un

 

imagen fija durante un tiempo limitado en el modo Cámara.

time limited audio. (see page 48)

 

 

(Consulte la página 48)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PIP (VP-L850/L850D/L870 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

PIP (sólo VP-L850/L850D/L870)

 

 

 

 

 

 

The PIP(Picture-In-Picture) function shows the whole shot while

 

 

 

 

 

 

 

 

La función PIP muestra dónde se encuentra el centro de la imagen

recording with the Digital Zoom in use. (see page 47)

 

 

mientras se filma en Zoom Digital del modo Cámara.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Consulte la página 47)

When you shoot a subject with the light source behind the subject

 

BLC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

or a subject with a light background, the BLC function should be

 

BLC para VP-L800U/L800/L850/L850D/L870.

switched on. (see page 37)

 

Cuando filme con la fuente de luz detrás del motivo o un motivo con

BLC: Back Light Compensation

 

luz de fondo, utilice la función BLC. (Consulte la página 37)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSE (Efectos especiales digitales)

 

 

 

 

 

DSE (Digital Special Effects)

 

 

 

 

 

The DSE gives a creative look to your films by adding various

 

La función DSE permite añadir efectos especiales a sus grabaciones

 

consiguiendo asíuna apariencia más creativa. (Consulte la página 40)

special effects. (see page 40)

 

 

Program AE (Exposición automática)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Program AE (Auto Exposure)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El Programa AE permite adaptar la velocidad y abertura del obtu-

The Program AE allows the shutter speed and aperture to adjust to

 

 

rador al tipo de escena que se va a filmar. (Consulte la página 38)

the type of picture to be filmed. (see page 38)

 

 

DIS (sólo VP-L850/L850D/L870)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS (VP-L850/L850D/L870 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta función permite compensar la inestabilidad de las imágenes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The DIS(Digital Image Stabilizer) compensates for unstable images

 

ocasionada por el movimiento de la mano, especialmente en caso

caused by hand shake, particularly at high magnification.

 

de gran aumento. (Consulte la página 35)

(see page 35)

 

Lente de Zoom de alta proporción 22x

 

 

 

22x High ratio zoom lens

 

 

 

El zoom es una técnica de filmación que permite cambiar el tamaño

This Video camara has a optical zoom capability of up to 22 times

 

del motivo en la escena. Para grabaciones de tipo más profesional

 

utilice la función zoom. (Consulte la página 30)

magnification of a normal image. (see page 30)

 

 

Zoom digital

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital Zoom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El zoom mayor de 22x se consigue digitalmente.

Zooms more than 22x are performed digitally. (see page 31)

 

 

(Consulte la página 31)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Macro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Macro

 

 

 

The macro function allows you to shoot your subject at close range.

 

La función macro permite filmar un objeto a corta distancia.

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es necesario utilizar el zoom de amplitud máxima para poder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grabar con macro. (Consulte la página 30)